antoniolupi TEATRO User manual

TEATRO
design AL Studio

2
8,5
2,4
8,5
2,4
8,5
H
8,5 8,5
2,5 2,5
IT_1_Posizionare e ssare le piastrine di sostegno a parete alle quote riportate.
EN_1_Position and x the wall support to the wall at the height desired.
FR_1_Placer et xer les plaques de soutien u mur selon les mesures
indiquées.
ES_1_Posicionar y fijar las placas de sujeción a pared según las medidas indicadas.
DE_1_ Positionieren und xieren Sie die Befestigungsplatten an der
Wand zu den gegebenen Maßen.
RU_1_Разместите и закрепите монтажные кронштейны на стене по
приведенным размерам.
IT_2_Per ssare il pensile all’altezza desiderata H, tracciare le posizioni dei fori delle piastrine all’altezza C ( C = H - 8,5 cm).
EN_2_To x the wall cabinet at the desired height H, mark the position of the xing holes for brackets at the height C ( C = H - 8,5 cm)
FR_1_ Pour xer le meuble à la hauteur H souhaitée, marquez les positions des trous dans les plaques de xation à la hauteur C (C = H - 8,5 cm).
ES_2_Para jar el colgante a la altura deseada H marcar la posición de los taladros de las placas a la altura C ( C = H - 8,5 cm).
DE_2_Um den Hängeschrank an die gewünschte Höhe H zu befestigen zeichnen Sie die Position der Bohrungen der Platten an der Höhe C ( C =
H - 8,5 cm).
RU_2_Чтобы настенный шкафчик закрепить на желаемой высоте Н, отметьте положение отверстий на скобе на высоте С (С = Н - 8,5 см).
IT_0_ Modalità di installazione pensile a parete
EN_0_ Ways of installation wall cabinet
FR_0_ Mode d’installation du meuble haut mural
ES_0_ Modalidad de instalación colgante a pared
DE_0_ Installation des Hängeschranks an der Wand
RU_0_ Способ настенной установки шкафчика (стр. 2)
manuale d’installazione - installation manual - manuel d’installation - installationsanleitung - manual de instalación - руководство по установке
Art. TEATRO

3
A
B
15
LED
Lampada 1 / Lamp 1 1 + |2 -
Lampada 2 / Lamp 2 3 + | 4 -
1
2
3
4
115V 230V AC
AC/DC CONNECTING BOX /
SCATOLINO DI CONNESSIONE
CAJA DE CONEXIÓN
ANSCHLUSSDOSE
BOÎTIER DE CONNEXION
СОЕДИНИТЕЛЬНАЯ КОРОБКА
A
B
IT_4_ Agganciare il pensile alla parete.
EN_4_ Fix the cabinet to the wall
FR_4_ Accrocher le haut au mur.
ES_4_ Acoplar el colgante a pared.
DE_4_ Hängen Sie die Hängeschrank an die Wand.
RU_4_ Закрепитe мебель к стене.
IT_5_ Mettere il mobile a “livella” agendo sulla vite B, quindi ssare il mobile a muro avvitando la vite A.
EN_5_ Level the cabinets using the B screws and tighten screws A
FR_5_ Mettre le meuble à niveau en agissant sur la vis B, serrer le meuble au mur en vissant la vis A.
ES_5_ Nivelar el mueble regulando el tornillo B; luego jar el mueble a pared enroscando el tornillo A.
DE_5_ Regulieren Sie die Schraube B damit das Möbel waagerecht ist. Schrauben Sie dann die Schraube A ein und xieren Sie das Möbel an der
Wand.
RU_5_ Разместите мебель по уровню воздействуя на винт B, затем прикрепите мебель к стене, затянув винт A.
IT_3_ Eettuare il collegamento elettrico fra la rete ed il trasformatore AC/DC
EN_3_ Make the electrical connection between the network and the AC
adapter / DC
FR_3_ Faire la connection de l’arrivée électrique au transformateur AC/DC
ES_3_ Realizar la conexión eléctrica entre la red y el transformador AC/DC
DE_3_ Verbinden Sie den Transformator zum Stromnetz AC/DC
RU_3_ Подключите к электросети трансформатор AC/ DC
IT_Eettuare questo passaggio solo se il prodotto e' stato ordinato
compreso di lampada led
EN_Carry out this step only if the product was ordered including the
LED lighting
FR_N'eectuez cette étape que si le produit a été commandé avec
la lampe led.
ES_Realizar esta operación solo si el producto fue pedido con ilumi-
nación led.
DE_Diese Operation soll nur durchgeführt werden, wenn das Produkt
mit Led-Beleuchtung bestellt wurde.
RU_Выполняйте данное действие только в случае, если вы
заказали шкафчик со светодиодной подсветкой.
manuale d’installazione - installation manual - manuel d’installation - installationsanleitung - manual de instalación - руководство по установке
Art. TEATRO

4
LED
Lampada 1 / Lamp 1 1 + |2 -
Lampada 2 / Lamp 2 3 + | 4 -
1
2
3
4
115V 230V AC
AC/DC CONNECTING BOX /
SCATOLINO DI CONNESSIONE
CAJA DE CONEXIÓN
ANSCHLUSSDOSE
BOÎTIER DE CONNEXION
СОЕДИНИТЕЛЬНАЯ КОРОБКА
IT_Eettuare questo passaggio solo se il prodotto e' stato ordinato
compreso di lampada led
EN_Carry out this step only if the product was ordered including the
LED lighting
FR_N'eectuez cette étape que si le produit a été commandé avec
la lampe led.
ES_Realizar esta operación solo si el producto fue pedido con ilumi-
nación led.
DE_Diese Operation soll nur durchgeführt werden, wenn das Produkt
mit Led-Beleuchtung bestellt wurde.
RU_Выполняйте данное действие только в случае, если вы
заказали шкафчик со светодиодной подсветкой.
IT_3_ Eettuare il collegamento elettrico fra la rete ed il trasformatore AC/DC
EN_3_ Make the electrical connection between the network and the AC
adapter / DC
FR_3_ Faire la connection de l’arrivée électrique au transformateur AC/DC
ES_3_ Realizar la conexión eléctrica entre la red y el transformador AC/DC
DE_3_ Verbinden Sie den Transformator zum Stromnetz AC/DC
RU_3_ Подключите к электросети трансформатор AC/ DC
IT_2_ Nicchia per incasso (1b 1c - 2b 2c)
EN_2_ Recessed area (1b 1c - 2b 2c)
FR_2_ Niche pour l'encastrement (1b 1c - 2b 2c).
ES_2_ Espacio entre paredes para encastre (1b 1c - 2b 2c).
DE_2_ Nische zum Wandeinbau (1b 1c - 2b 2c).
RU_2_ Ниша для встройки (1b 1c - 2b 2c)
IT_0_ Modalità di installazione pensile semincassato a parete
EN_0_ Ways of installation semi-encased wall cabinet
FR_0_ Mode d'installation du meuble haut semi-encastré.
ES_0_ Modalidad de instalación colgante semi-encastrado a pared.
DE_0_ Installation des Hängeschranks an der Wand – Halb-Einbauver-
sion.
RU_0_ Способ полувстроенной установки шкафчика.
IT_1_ Modalità di installazione pensile incassato a parete
EN_1_ Ways of installation encased wall cabinet
FR_1_ Mode d'installation du meuble haut encastré.
ES_1_ Modalidad de instalación colgante encastrado a pared.
DE_1_ Installation des Hängeschranks an der Wand – Eingebaute Ver-
sion.
RU_1_ Способ встроенной установки шкафчика. (стр. 4)
manuale d’installazione - installation manual - manuel d’installation - installationsanleitung - manual de instalación - руководство по установке
Art. TEATRO

5
IT_4_ Posizionare il pensile all’interno dell’incasso ricavato nella parete.
EN_4_ Place the cabinet inside the recessed area provided in the wall.
DE_4_ Placez le meuble à l'intérieur de la niche.
ES_4_ Colocar el colgante dentro del espacio provisto en la pared.
DE_4_ Stellen Sie den Schrank innerhalb der in der Wand vorgesehenen Aussparung auf.
RU_4_Поместите шкафчик в нишу в стене.
IT_5_ Fissare il pensile utilizzando le viti fornite in dotazione.
EN_5_ Fix the cabinet using the screws supplied.
FR_5_ Fixez le meuble à l'aide des vis fournies.
ES_5_ Fijar el colgante con los tornillos suministrados.
DE_5_ Befestigen Sie den Schrank mit den vorhandenen Schrauben.
RU_5_Закрепите шкафчик винтами, входящими в комплект.
manuale d’installazione - installation manual - manuel d’installation - installationsanleitung - manual de instalación - руководство по установке
Art. TEATRO

6
NOTENOTE
manuale d’installazione - installation manual - manuel d’installation - installationsanleitung - manual de instalación - руководство по установке
Art. TEATRO

7
NOTENOTE
manuale d’installazione - installation manual - manuel d’installation - installationsanleitung - manual de instalación - руководство по установке
Art. TEATRO

LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI INDICATE NEL SEGUENTE MANUALE
Attenersi esclusivamente alle indicazioni del manuale per la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio.
POSA
Solo per uso interno.
La posa del pensile deve avvenire a una distanza non inferiore a 0.6m dalla cabina doccia o dalla vasca da bagno.
Per la posa del pensile non devono essere utilizzati sostegni dierenti da quelli inclusi nella fornitura.
Non installare il pensile troppo vicino a sorgenti di calore tipo termosifoni, stufe o altre fonti di simile entità.
La posa del pensile richiede personale qualicato.
INSTALLAZIONE
Morsettiera non inclusa.
Per i collegamenti delle parti elettriche è necessario il supporto di personale qualicato con esperienza elettrotec-
nica.
Nell’installazione del pensile devono essere impiegati utensili adeguati”;
Nelle fasi di installazione è necessario prestare la massima attenzione al rischio di scossa elettrica.
Si consiglia l’installazione di un interruttore bipolare per consentire il sezionamento elettrico del circuito.
Realizzare i collegamenti elettrici come nello schema descrittivo nel presente manuale.
UTILIZZO
Il pensile deve essere usato solo se completo di tutti i suoi componenti.
Non modicare o alterare le condizioni originali del pensile. Ogni manomissione può comprometterne la sicurezza.
Non utilizzare il pensile o le sue singole parti per scopi dierenti da quelli previsti.
Al ne di ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere alcun coperchio dal pensile.
MANUTENZIONE
A ogni evidenza di guasto o malfunzionamento rivolgersi immediatamente a Antonio Lupi Design S.p.A.
Tutti i componenti del pensile devono essere prontamente sostituiti in caso di danneggiamento.
La sorgente luminosa contenuta in questo apparecchio deve essere sostituita solo dal costruttore o da personale
altrettanto qualicato.
RIMOZIONE E SMALTIMENTO
Durante le operazioni di rimozione dell’apparecchio devono essere prese tutte le precauzioni necessarie a ovviare
il rischio di scossa elettrica.
L’apparecchiatura rimossa dovrà poi essere smaltita secondo tutte le prescrizioni di legge come riuti speciali.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DU MANUEL SUIVANT
Ne suivez que les instructions du manuel pour le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
POSE
Pour usage interne uniquement.
Le meuble doit être installé à une distance d’au moins 0,6 m de la cabine de douche ou de la baignoire.
Pour l’installation du meuble, aucun support autre que ceux inclus dans la fourniture ne doit être utilisé.
N’installez pas le meuble trop près des sources de chaleur telles que les radiateurs, les poêles ou autres sources
similaires.
L’installation du meuble nécessite un personnel qualié.
INSTALLATION
Bornier non inclus.
Les connexions des parties électriques nécessitent le soutien d’un personnel qualié ayant une expérience en él-
ectrotechnique.
Des outils appropriés doivent être utilisés lors de l’installation du meuble.
Lors de l’installation du meuble, la plus grande attention doit être portée au risque de choc électrique.
Nous recommandons l’installation d’un interrupteur bipolaire pour permettre la déconnexion électrique du circuit.
Eectuez les connexions électriques comme dans le schéma descriptif de ce manuel.
UTILISATION
Le meuble ne doit être utilisée que s’il est complet avec tous ses composants.
Ne pas modier ou altérer l’état original du meuble. Toute altération peut compromettre sa sécurité.
N’utilisez pas le meuble ou l’une de ses parties individuelles à des ns autres que celles prévues.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne retirez aucun couvercle du meuble.
ENTRETIEN
Toute preuve de panne ou de dysfonctionnement doit être immédiatement communiquée à Antonio Lupi Design
S.p.A.
Tous les composants du meuble doivent être remplacés rapidement en cas de dommage.
La source lumineuse contenue dans cet appareil ne doit être remplacée que par le fabricant ou par un personnel
également qualié.
ENLÈVEMENT ET ÉLIMINATION
Lors de l’enlèvement de l’appareil, toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour éviter le risque de
choc électrique.
L’équipement retiré doit ensuite être éliminé conformément à toutes les exigences légales en tant que déchet spécial.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ, УКАЗАННЫЕ В СЛЕДУЮЩЕМ РУКОВОДСТВЕ
Следуйте только инструкциям в руководстве по уходу и техническому обслуживанию прибора.
ПРЕДУСТАНОВКА
Только для использования во внутреннем интерьере.
Шкафчик должен быть установлен на расстоянии не менее 0.6 м от душевой кабины или ванны.
При монтаже шкафчика не используйте кронштейны, не входящие в комплект.
Не монтируйте шкафчик слишком близко к источникам тепла, таким как: радиаторы, печи или другие
подобные источники.
Монтаж шкафчика требует квалифицированный персонал.
УСТАНОВКА
Клеммный блок не входит в комплект.
Для подключения электрических компонентов требуется поддержка квалифицированного персонала с
электротехническим опытом.
При установке шкафчика должны использоваться соответствующие инструменты.
На этапе установки необходимо уделять самое пристальное внимание риску поражения электрическим
током.
Рекомендуем установить биполярный выключатель для возможности отключения электрической цепи.
Выполните электрические подключения, как описано на схеме в данном руководстве.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Шкафчик должен использоваться только в комплекте со всеми ее элементами.
Не модифицируйте и не изменяйте изначальные настройки душевых леек. Любое вмешательство может
поставить под угрозу вашу безопасность.
Не используйте шкафчик или отдельные его части не по назначению.
Чтобы снизить риск поражения электрическим током, не снимайте крышку со шкафчика.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
При появлении любых признаков неисправности или некорректной работе изделия, просьба немедленно
связаться с Antonio Lupi Design S.p.A.
Любой комплектующий элемент шкафчика необходимо незамедлительно заменить в случае его повреждения.
Источник света, размещенный в шкафчике, должен заменяться только квалифицированным персоналом.
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
При демонтаже изделия требуется придерживаться необходимых мер предосторожности, чтобы исключить
риск поражения электрическим током.
Демонтированное изделие следует утилизировать в соответствии с законодательными требованиями по
утилизации специальных отходов.
READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THE FOLLOWING MANUAL
Keep rigorously to the indications given in the manual for proper maintenance of the product.
POSITIONING
For internal use only.
The position of the wall cabinet must not be less than 0.6m from the shower enclosure or bathtub.
To hang the wall cabinet do not use other supports than those supplied.
Do not install the wall cabinet near heated sources like radiators, heaters or other similar sources.
The installation of the wall cabinet requires qualied personnel.
INSTALLATION
Terminal block not included.
To connect the electrical parts, the support of qualied personnel with electrotechnical experience is required.
When installing the wall cabinet you must use adequate tools.
During installation it is necessary to pay close attention to the risk of electrical shock.
We recommend the installation of a bipolar switch to allow the electrical sectioning of the circuit.
Make the electrical connections as per the descriptive diagram in the present manual.
USE
The wall cabinet must be used only if complete with all its elements.
Do not modify or alter the original conditions of the wall cabinet. Any tampering can compromise its safety.
Do not use the wall cabinet for other purposes than what it is intended for.
To reduce the risk of electrical shock do not remove any covers from the wall cabinet.
MAINTENANCE
For every sign of wear or malfunctoning call immediately the company Antonio Lupi Design S.p.A.
All components of the wall cabinet must be promptly replaced in the event of damage.
The light source contained in this product must be replaced only by the manufacturer or by equally qualied per-
sonnel.
REMOVAL AND DISPOSAL
During the removal of the product, all necessary precautions must be taken to avoid the risk of electric shock.
The removed product must then be disposed of according to all legal requirements as special waste”;
LEER CON CUIDADO LAS INSTRUCCIONES DEL SIGUIENTE MANUAL
Observar sólo las instrucciones del manual para la limpieza y el mantenimiento del aparato
MONTAJE
Sólo para uso interno.
El colgante tiene que colocarse a una distancia no inferior a 0.6 m de la cabina de ducha o de la bañera.
Para la instalación del colgante no se tienen que utilizar soportes diferentes de los suministrados.
No instalar el colgante demasiado cerca a fuentes de calor como radiadores, estufas u otras fuentes similares.
La instalación del colgante requiere personal calicado.
INSTALACIÓN
Bloque de bornas no incluido.
Para la conexión de las partes eléctricas se requiere el apoyo de personal calicado con experiencia electrotécnica.
Se deben utilizar herramientas adecuadas al instalar el colgante.
Al instalar el colgante, se debe prestar la mayor atención posible al riesgo de descarga eléctrica.
Recomendamos la instalación de un interruptor bipolar para permitir la desconexión eléctrica del circuito.
Hacer las conexiones eléctricas como en el diagrama descriptivo de este manual.
USO
El colgante sólo debe usarse si está completo con todos sus componentes.
No modicar o alterar el estado original del colgante. Cualquier manipulación puede comprometer su seguridad.
No utilizar el colgante o sus partes individuales para ningún otro propósito que los previstos.
Con tal de evitar el riesgo de descargas eléctricas, no quitar ninguna tapa del colgante.
MANTENIMIENTO
Para cualquier evidencia de fallo o mal funcionamiento contactar con Antonio Lupi Design S.p.A. inmediatamente.
Todos los componentes del colgante deben ser reemplazados rápidamente en caso de daño.
La fuente de luz contenida en este colgante debe ser sustituida únicamente por el fabricante o por personal igual-
mente calicado.
DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN
Al desmontar el aparato, deben tomarse todas las precauciones necesarias para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica.
El equipo desmontado debe ser desechado según todos los requisitos legales, como residuo especial.
LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN IN DER FOLGENDEN ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH
Befolgen Sie nur die Anweisungen im Manual für die Reinigung und Wartung des Geräts;
MONTAGE
Nur für den internen Gebrauch.
Der Hängeschrank muss in einem Abstand von mindestens 0,6 m von der Duschkabine oder Badewanne installiert
werden.
Für die Installation des Hängeschranks müssen ausschließlich die vorhandenen Halterungen verwendet werden.
Der Hängeschrank muss nicht zu nahe an Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen oder anderen ähnlichen Quellen
installiert werden.
Die Installation des Hängeschranks erfordert qualiziertes Personal.
INSTALLATION
Klemmleiste nicht vorhanden.
Für die Anschlüsse der elektrischen Teile ist die Unterstützung von qualiziertem Personal mit elektrotechnischer
Erfahrung erforderlich.
Bei der Installation des Geräts müssen geeignete Werkzeuge verwendet werden.
Bei der Installation des Hängeschranks muss die größtmögliche Aufmerksamkeit auf das Risiko eines elektrischen
Schlages gelegt werden.
Die Installation eines bipolaren Schalters ist empfehlenswert, um die elektrische Trennung des Stromkreises zu
ermöglichen.
Führen Sie die elektrischen Anschlüsse wie im beschreibenden Diagramm in dieser Anleitung aus.
VERWENDUNG
Der Hängeschrank darf nur dann verwendet werden, wenn er mit allen seinen Komponenten vollständig ist.
Den Originalzustand des Hängeschranks nicht modizieren oder verändern. Jede Manipulation kann seine Si-
cherheit gefährden.
Verwenden Sie den Hängeschrank oder seine Einzelteile nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke.
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, muss keine Kappe vom Hängeschrank entfernt werden.
WARTUNG
Bei jeglichem Beweis für ein Versagen oder eine Fehlfunktion wenden Sie sich bitte unverzüglich an Antonio Lupi
Design S.p.A.
Alle Komponenten des Geräts müssen im Falle einer Beschädigung umgehend ersetzt werden.
Die in diesem Gerät enthaltene Lichtquelle darf nur vom Hersteller oder von gleich qualiziertem Personal ersetzt
werden.
AUSBAU UND ENTSORGUNG
Beim Ausbau des Geräts müssen alle notwendigen Vorkehrungen getroen werden, um die Gefahr eines elektri-
schen Schlags zu vermeiden.
Die ausgebauten Geräte müssen dann gemäß allen gesetzlichen Bestimmungen als Sondermüll entsorgt werden.
Table of contents
Other antoniolupi Indoor Furnishing manuals

antoniolupi
antoniolupi ORMA User manual

antoniolupi
antoniolupi MANTRA User manual

antoniolupi
antoniolupi NEULUCE User manual

antoniolupi
antoniolupi FILA User manual

antoniolupi
antoniolupi AL Studio MODULO6 User manual

antoniolupi
antoniolupi SPECCHIDICARTA User manual

antoniolupi
antoniolupi ICE User manual

antoniolupi
antoniolupi KOMODO User manual
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency
Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE
PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman
Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway
Costway JV10856 manual