Apach BAKERY line V Series Instructions for use

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL
Русский
2 - 40
English
41 - 96
СПИРАЛЬНЫЙ ТЕСТОМЕС С ФИКСИРОВАННОЙ ДЕЖОЙ
SPIRAL DOUGH KNEADING MACHINE WITH FIXED BOWL
МОДЕЛЬ/MODEL: V/V-R
Серийный номер/ Serial number:
Год производства/ Year of construction: 2020

RU
Настоящее руководство по эксплуатации составляет неотделимую часть машины, и
оно должно быть сохранено на вес срок работы машины, а также передано каждом
у последующему пользователю.
Руководство содержит все необходимые инструкции по транспорту, установке,
запуску, использованию, обслуживанию и удалению машины, поэтом у перед
началом любой из этих процедур надо внимательно прочитать и ознакомиться с этой
инструкцией.
Обращайтесь с ней осторожно и храните в месте, где будет она доступна
оператором и техником. Соблюдение содержания руководства гарантирует правильную и оптимальную работу
машины, а также безопасность оператора машины и других людей, имеющих контакт с машиной .
СПЕЦИФИКАЦИЯ МАШИНЫ
Номер изделия:
Описание машины:
СПИРАЛЬНЫЙ ТЕСТОМЕС С ФИКСИРОВАННОЙ
ДЕЖОЙ СЕРИИ V/ V- R
Серийный номер :
Год производства:
2020
Кол- во скорости:
2
Напряжение:
400
Частота:
50
Кол- во фаз:
3
Номинальная
мощность (кВт) :
5.35 –11.05
Номинальное питание
(А) :
12.26 - 24.2
Нормы безопасности :
EAC

RU
3
СОДЕРЖАНИЕ
1.
СИМВОЛЫ И КВАЛИФИКАЦИИ ПЕРСОНАЛА 5
2.
ИДЕНТИФИКАЦИЯ МАШИНЫ 7
Машина отвечает стандартам CE 7
3.
ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ 8
Нормы безопасности 8
Приспособления безопасности 8
Предупреждение несчастных случаев 9
Тесты проведены на машине производителем 9
4.
РИСКИ, ЗАПРЕЩЕНИЯ, ОБЯЗАТЕЛЬСТВА 10
5.
ОПИСАНИЕ МАШИНЫ И ЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 11
Предназначение машины 11
Проценты щтношение ингредиентов 11
Структура машины 11
Общие управления машиной 11
6.
КОНСЕРВИРОВАНИЕ МАШИНЫ 12
Консервирование перед долгим периодом неиспользования машины 12
Хранение упакованной машины 12
Хранение машины без упаковки 12
7.
РАЗГРУЗКА МАШИНЫ 13
8.
ПЕРЕНОС И МОНТАЖ МАШИНЫ 14
Подъем упакованной машины (посредством автопогрузчика с вилочным захватом или
транспортировочный паллет). 14
Подъем распакованной машины (при помощи ремня) 14
Передвижение машины вручную. 15
9.
МОНТАЖ МАШИНЫ И ПОЗИЦИЯ ОПЕРАТОРА 16
Условия работы 16
Позиция машины иоператора 16
Установка машины 17
10.
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА 17
Подключение ксети 17
11.
ЧИСТКА МАШИНЫ 18
Чистка корпуса 18
Чистка внешней части дежи и месильных органов 18
Чистка поверхности под машиной 18
12.
ПРОЦЕДУРЫ УПРАВЛЕНИЯ 19
Предварительные проверки перед началом работы 19
Загрузка ингредиентов для замеса теста 19
Выполнение рабочего цикла 20
Предупреждения, касающиеся частых перерывов рабочего цикла 20
Остановка машины 20
Выемка готового теста 20
13.
ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР, ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ 21
Чистка и периодический осморт 21
Осмотр приспособлений безопасности 21
УХОД ИОБСЛУЖИВАНИЕ 23
Регулировка натяжения ведущих ремней и их замена 23
14.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОПОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ 25
15.
ДЕМОНТАЖ И УДАЛЕНИЕ МАШИНЫ 26

RU
4
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение
1
Панель управления и программирование рабочего
цикла
Приложение
2
Технические характеристики и упаковка
Приложение
3
Регулировка натяжения ведущих ремней
Приложение
4
Электросхемы
Приложение
5
Вид машины в разобранном виде и перечень частей
ВНИМАНИЕ
i. Технические данные не имеют обязательной силы. Они могут
изменяться для улучшения продукта.
ii. Рисунки и иллюстрации являются условными.

RU
5
1. СИМВОЛЫ И КВАЛИФИКАЦИИ ПЕРСОНАЛА
Человек, ответственный за безопасность в компании и в отделе производства, выбирая персонал для
управления машиной, должен выбрать кого-то соответствующего работе согласно местному закону и
должен обратить внимание на его опыт, а также физические и психические способности (стабильность,
ответственность, и т.д.). Кроме того, после выбора, назначенный персонал должен быть
соответственно обучен. Полное понимание руководства по эксплуатации гарантирует хорошее знание
машины, ее функций и поведения, а также правил безопасного управления ею.
Следующая таблица указывает символы и ответствующие им квалификации персонала,
выполняющего определенную задачу.
Символ
Описание
Черты характера /Квалификации
ОПЕРАТОР МАШИНЫ
Здоровый человек, соответственно обучен
управлению машиной (т.е. который знает: функции
машины, регулирование, приспособления
безопасности и системы защиты машины, возможные
рабочие циклы, их программирование, тип и
допустимое количество ингредиентов, которые могут
быть использованы). Человек должен тщательно
прочитать и понять настоящее руководство по
эксплуатации для правильного использования и
технического обслуживания машины.
ИНЖЕНЕР-ЭЛЕКТРИК
Здоровый человек, с квалификациями инженера-
электрика, который тщательно прочитал и понял
настоящее руководство по эксплуатации для
правильного использования и технического
обслуживания машины.
ИНЖЕНЕР-МЕХАНИК
Здоровый человек, с квалификациями инженера-
механика, который тщательно прочитал и понял
настоящее руководство по эксплуатации для
правильного использования и технического
обслуживания машины.
ЧЕЛОВЕК
ОТВЕТСТВЕННЫЙ ЗА
ПЕРЕНОС
МАТЕРИАЛА/
ОБОРУДОВАНИЯ
Здоровый человек, обучен перемещению грузов,
который тщательно прочитал и понял настоящее
руководство по эксплуатации для правильного
использования и технического обслуживания машины.
ПОДДЕРЖКА
КЛИЕНТА: У
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
Обращайтесь за следующими просьбами:
Изменение данных руководства
по эксплуатации;
телефонная поддержка по вопросам функций
машины, запуска и неисправности;
запасные части;
ремонт машины;
капитальный ремонт системы.

RU
6
Таблица, расположенная ниже, указывает предупреждения и таблички безопасности, появляющиеся
на машине и в настоящем руководстве. Они информируют о возможных опасностях, связанных с
машиной и/или с определенной, текущей задачей.
Предупреждения и
Таблички/Символы
Безопасности
Описание
Этот символ указывает присутствие опасных частей. Перед выполнением
любого типа ремонта машины, надо перервать электропитание, сначала
выключая главный выключатель и затем удаляя вилку из розетки!

RU
7
2. ИДЕНТИФИКАЦИЯ МАШИНЫ
Машина отвечает стандартам CE
Информационная табличка, (подобная вышеуказанной), находится на тыльной стороне машины и
указывает:
Тип норм безопасности (CE)
детали изготовителя
тип машины
серийный номер
год производства
напряжение, частота и кол-во фаз
номинальная мощность (кВт).
Электрические характеристики (напряжение, частота, номер фазы и номинальная мощность) указаны
в руководстве по эксплуатации в главе «Спецификация машины» и в Приложении 2, а также на
серийной табличке двигателя.
Вес и размеры машины (без и с упаковкой) также определены в настоящем руководстве по
эксплуатации машины (обратитесь к Приложению 2).

RU
8
3. ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ
Обязательные нормы безопасности, которые надо соблюдать для безопасного использования
машины, перечислены ниже. Символы и знаки, появляющиеся в разных главах руководства, указывают
нужные квалификации назначенного персонала, выполняющего определенную задачу, как и
представляют соответствующий риск этой задачи. Руководитель предприятия лично отвечает за
обучение персонала, назначенного на определенную задачу.
Нормы безопасности
Рабочая зона, окружающая машину и связанное с ней оборудование должно быть хорошо
освещено и чистое.
Персонал, работающий на машине должен быть здоров физически и психически, и
должен носить соответствующую спецодежду (антискользящую обувь, узкие рукава и
манжеты, антипылевую маску, защитные очки, перчатки, соответственно определенной
работе). Абсолютно запрещается носить свободную одежду, материалы или аксессуары
(галстук, свободные куски материалов, разорванную одежду, расстегнутый пиджак и т.д.) чтобы
избегать риска провоцирования на уголовно наказуемое деяние.
Необходимым является соблюдать максимальное количество смешанного теста, которое
может отличаться в зависимости от процента использованных ингредиентов.
Во время технического обслуживания машины и ее чистки, персонал, выполняющий эту задачу
должен выключить главный выключатель и отключить машину от электропитания (вынимая
вилку из розетки).
Инженер по сервису должен носить спецодежду соответствующую выполняемой задачи;
одежда должна хранить от органических, химических, биологических, механических и/или
электрических рисков.
Работая с машиной, всегда необходимым является соблюдать предупреждения
безопасности изнаки на машине, вокружающей рабочей среде ииспользованных продуктах,
которые подчеркивают, например:
-
электрический, механический риск или риск перегрева машины;
-
риск поскользнуться на мокрой или грязной поверхностях
-
риск раздражения или аллергии на определенные субстанции, использованы врабочем
процессе или процессе чистки.
Неподчинение предупреждениям безопасности и знакам может привести к серьезному
повреждению здоровья.
Приспособления безопасности
Машина имеет ряд встроенных приспособлений безопасности, защищающих и оператора, и машину.
Категорически запрещается демонтировать или модифицировать их. Необходимым является
периодически проверять их правильное функционирование.
Главный выключатель (внешний): Прерывает электропитание машины, позволяя на
безопасное выполнение технического обслуживания.
Термовыключатель (внутренний): прерывает электропитание в случае, когда мотор
перегрелся.
Выключатель термальной защиты: прерывает работу машины при чрезмерной нагрузке на
электродвигатель.
Кнопка аварийной остановки (внешняя): прерывает электропитание, гарантируя машине и
оператору полную безопасность.
Фиксированная крышка (внешняя): все фиксированные крышки (прикреплены при помощи
винтов или механических блоков) защищают перед ударением; запрещается их демонтаж,
исключая соответственно квалифицированный персонал, выполняющий техническое
обслуживание определенным способом, и в согласии с действующими стандартами
безопасности. После технического обслуживания, все защищающие крышки должны быть
правильно установленные и безопасно прикреплены, перед следующим запуском машины.
Подвижная крышка (внешняя): Открытие подвижной крышки активизирует микровыключатели,
которые останавливают работу машины и не позволяют на продолжение работы до момента,
когда подвижная крышка полностью закрыта.

RU
9
Предупреждение несчастных случаев
Перед запуском машины:
Прочитайте настоящее руководство по эксплуатации. Убедитесь, что ни дети, ни животные или
неуполномоченные лица не находятся на безопасной дистанции от машины Тщательно проверите, что
машина и внешние приспособления безопасности правильно функционируют.
Во время работы машины:
Никогда не оставляйте машину без надзора. Обратите внимание на ненатуральные шумы или
поведение машины. Во время работы машины держитесь на достаточно безопасной дистанции от
подвижных частей машины. Никогда не открывайте подвижной крышки перед тем, как спираль совсем
остановится.
Конец рабочего цикла:
Опорожнить полностью дежу машины. Выключить главный выключатель. Вычистить машину, следуя
процедурам, представленным в руководстве.
Тесты проведены на машине производителем
Производитель, перед введением на рынок проводит серию тестов, чтобы обеспечить правильное
функционирование машины:
Функциональный тест для проверки электрической системы и заземления.
Функциональный тест для проверки функции месильной машины.
Тесты для проверки уровня шума: меньше 70 дБ (A).

RU
10
4. РИСКИ, ЗАПРЕЩЕНИЯ, ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Запрещено
гасить пожар
водой
Запрещено включить машину без
исправления устройства
Запрещено чистить машину в
присутствии двигающихся членов
Перед началом работ по
обслуживанию и
ремонту, необходимо
отключить машину от
электропитания.
Обязательно подключите
машину к системе
заземления.
ВНИМАНИЕ!
Во время всех интервенции носить
соответствующую спецодежду.
Тщательно чистить машину; продукты,
использованы в процессе производства,
могут быть причиной аллергии или
инфекции.
Не оставлять тяжелых и опасных предметов
на рабочих поверхностях машины.
Не вкладывать предметов или
вспомогательного оборудования через
отверстие в защитной крышке дежи.
Не демонтировать защитных
приспособлений и крышек.

RU
11
5. ОПИСАНИЕ МАШИНЫ И ЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Предназначение машины
Эта линия спиральных тестомесов предназначена для замеса теста, которого главными ингредиентами
являются мука и вода. Вращающаяся спираль, в результате сильной механической деятельности
тестомеса, быстро и эффективно соединяет, смешивает, рафинирует тесто, включая в тесто воздух,
находящийся в дежи. Изначально машины были разработаны для хлебного теста. Однако хорошие
результаты в области рафинирования и оксигенации прекрасно зарекомендовали машину также в
работе с любим, дрожжевым тестом или тестом для выпечки продуктов, в состав которых входят: любой
тип муки, вода, дрожжи, жирное масло, сахар, легальные пищевые эссенции и красители, соль, и
другие ингредиенты, использованы в замесе хлеба и кондитерских изделий. Машины не
предназначены для замеса теста с влажностью менее 55%.
Процентное отношение ингредиентов
Учитывая процентное отношение создано максимальное количество каждого из ингредиентов, которые
можно погрузить в дежу, чтобы соблюдать максимальное количество теста определенного тестомеса.
За дополнительной информацией касательно максимального количества теста и процентного
отношения муки для определенного тестомеса обратитесь к Приложению 2.
Структура машины
Машина состоит из следующих компонентов:
Прочный стальной корпус машины (подкрепленный металлическими профилями в местах
сильнейшего механического нажима) поддерживает компоненты машины.
Верхние элементы трансмиссии (расположены под крышкой головы) вращают спираль. Это
движение производится посредством прочного, надежного вала, который содержит суппорт с
шарикоподшипниками.
Спираль, благодаря своей форме и движению, смешивает и рафинирует ингредиенты, толкая
их на делительный нож и край дежи.
Панель управления, расположена на крышке головы, содержит в себе всю контроль над
машиной и ее программированием. Она устанавливает каждый запрограммированный рабочий
цикл при помощи сервомеханизмов в электрической панели управления, управляет работой
разных двигателей.
Нижние элементы трансмиссии (расположены внутри основания) вращают дежу. Это движение
производится посредством прочного, надежного вала, который содержит суппорт с
шарикоподшипниками.
Защитные крышки дежи, верхние элементы трансмиссии и нижние элементы трансмиссии
(расположены в основании) служат защите человека от случаев посредственного контакта с
движущимися частями машины.
Когда подвижная крышка открыта во время рабочего цикла, микровыключатель останавливает
машину.
Регулировка минимального открытия подвижной крышки, требующая активизации
микровыключателя, должна быть выполнена производителем, на заводе
производителя, во время тестирования. Каждая следующая модификация
оригинальных настроек должна быть осуществлена уполномоченным производителем
лицом.
Общие управления машиной
После правильного монтажа машины важным считается выбор рабочего цикла (т.е. установить рабочий
режим и соответствующие ему рабочие времена – см. Приложение 1). Погрузить в дежу определенное
количество воды, муки и других ингредиентов, нужных для теста (не превышая максимально
допустимого количества- см. Приложение 2). Опустить голову машины и включить машину, нажимая на
кнопку «Start». Машина выполняет запрограммированный рабочий цикл. Можно остановить машину во
время работы, в любой момент, нажимая на кнопку «Stop» и чтобы опять включить машину, нажать на
кнопку «Start». Детальное описание панели управления и ее использования можно найти в Приложении
1.

RU
12
6. КОНСЕРВИРОВАНИЕ МАШИНЫ
Консервирование перед долгим периодом неиспользования машины
Отключить машину от электропитания.
Тщательно вычистить машину.
Хранить машину перед атмосферными воздействиями, пылью и грязью.
Хранение упакованной машины
Машину надо хранить в гигиенически чистой, закрытой от окружающей среды упаковке, установленной
на ровной и прочной поверхности. Защищать ее от атмосферных воздействий, пыли и грязи.
Допустимая температура окружающей среды: от –20°C до +40 °C, а уровень влажности не может
превышать 90%.
Хранение машины без упаковки
Если машина уже разгружена, далее надо установить ее на паллете или другой безопасной платформе
и прикрепить ее. Машину надо тщательно прикрыть для защиты от влажности, пыли и грязи. Если
машина запакована в целлофан или другое пластиковое покрытие, тогда обязательно убедитесь в том,
что оно негерметично закрытое, чтобы избежать коррозии из-за снисхождения. Если возможно,
сохраните оригинальную упаковку.
ВНИМАНИЕ! Абсолютно запрещается хранить машину на улице!

RU
13
7. РАЗГРУЗКА МАШИНЫ
Как показано на рисунке, машина находится на деревянном паллете (поз. A) и она закреплена с
помощью двух вертикальных резьбовых брусьев (поз. B) и одного поперечного бруска (поз. C).
C
A
Машина всегда поставляется на паллете и может быть упакована следующим способом:
Машина обернута нейлоновой упаковкой;
машина помещена в картонном коробе;
машина помещена в деревянной раме;
машина помещена в деревянном коробе.
Информация, указывающая вес брутто появляется на внешней стороне упаковки.
Чтобы распаковать машину, сперва надо удалить внешний упаковочный материал, затем вынуть из
паллета 2 вертикальные резьбовые брусья и поперечный брусок.
Вес материал использован для упаковки, исключая вертикальные резьбовые брусья и поперечный
брусок, можно переработать для вторичного использования или удалить как обычный городской
мусор, в соответствии с местными нормами.

RU
14
8. ПЕРЕНОС И МОНТАЖ МАШИНЫ
Поднимая и/или перемещая машину, абсолютно необходимо соблюдать инструкции,
находящиеся в этом разделе, все местные инструкции, а также стандарты и действующие требования
безопасности.
ВНИМАНИЕ! Перед началом процедуры перемещения надо
проверить вес машины без/с упаковкой, и использовать
соответствующее, правильно установленное оборудование
для подноса машины (без/с упаковкой) так как указано ниже.
Подъем упакованной машины (посредством
автопогрузчика с вилочным захватом или
транспортировочный паллет).
Поместить вилки в паллете в позиции указанной ниже.
Главные нормы оборудования для переноса:
Убедиться в том, что оборудование, предназначенное для
переноса машины, является соответствующим нагрузке.
Установить вилки в такой ширине, чтобы правильно
поместить их, не повреждая при этом паллету и/или машину.
Поместить вилки в барицентрической позиции, которая не
всегда соответствует центру упакованной машины.
Перед подъемом упакованной машины, убедиться в том, что
конец вилок высовывается из-под паллета.
Во время переноса держать машину близко к полу.
Убедиться в том, что в зоне, в пределах которой происходит перенос, нет никаких объектов, людей
иживотных.
Носить соответствующую спецодежду
Подъем распакованной машины (при помощи ремня)
Распакованную машину можно поднять при помощи ремня, помещенного под головой машины, между
делительным ножом и спиралью (см. нижеуказанный рисунок). Для защиты крышки машины от
повреждения, использовать распорку (напр. соответствующую деску с минимальной секцией 25x130
мм), чтобы держать ремень в отдалении от крышки; эту распорку надо надежно закрепить к ремню,
чтобы во время подъема она не двигалась или не выпала из
ремня.
ВНИМАНИЕ! Во время переноса машина находится в
наклонной позиции (3-5° на более тяжелой стороне), так как
центр тяжести переместился. Однако это не ставит под
угрозу ни оператора, ни машины. Избегать колебаний во
время переноса.
Главные нормы оборудования для переноса:
Убедиться в том, что оборудование, предназначенное для
переноса машины, является соответствующим нагрузке.
Во время переноса держать машину близко к полу.
Убедиться в том, что в зоне, в пределах которой происходит
перенос, нет никаких объектов, людей и животных.
Носить соответствующую спецодежду

RU
15
Передвижение машины вручную.
ВНИМАНИЕ! Перед передвижением машины в какую-нибудь сторону, надо убедиться в том, что
машина отключена от электропитания (выключая
главный выключатель, а затем вынуть вилку из (D) из
розетки).
Распакованную машину можно передвинуть вручную,
благодаря колесом, вмонтированным под машиной.
Перемещая машину вручную, надо обратить внимание
на:
Машину надо передвигать медленно и осторожно.
Машину надо передвигать по ровной, гладкой и
надежной поверхности.
Машина имеет три колеса: два задние фиксированные
колеса (A) и одно переднее вращающееся колесо (B).
Машину можно передвинуть вручную, сперва
регулируя подъемные винты (C), так чтобы понизить
переднее вращающееся колесо, а затем передвигая
машину в выбранное место. Этот маневр полезен для
чистки поверхности под машиной.
B C A D

RU
16
9. МОНТАЖ МАШИНЫ И ПОЗИЦИЯ ОПЕРАТОРА
Условия работы
Условия окружающей среды: Машина должна бытьустановлена вхорошо освещенном
и
проветриваемом промышленном помещении с крепким и ровным полом.
Допустимая температура окружающей среды от 5 до 40°C, с уровнем влажности не превышающем
90%.
Освещение: Свет доступный оператору должен ответствовать типу выполняемой задачи согласно с
действующим законодательством. Свет должен быть соответствующий для правильного прочтения
всех управлений машины и знаков предупреждения/опасности, не ослепляя оператора.
Вибрации: При правильном использовании машины, вибрации, возникшие во время работы машины,
не приводят к никаким опасным ситуациям.
Электромагнитное поле: Машина разработана для работы в промышленных помещениях
с нормальным электромагнитным полем.
Чистота окружающей среды: Машину можно использовать только в среде соответствующей
пищевому производству. Более того, нужным является соблюдение следующих условий:
отсутствие вентиляции во время погрузки ингредиентов и во время начальной фазы рабочего
цикла (смешивание ингредиентов) чтобы предотвратить чрезмерную рассыпку муки и других
ингредиентов.
Использование контейнеров и оборудования, соответствующих переносу пищевых продуктов.
Позиция машины и оператора
Тщательно выбрать рабочее место, где ровная горизонтальная поверхность. Убедиться, что вокруг
машины достаточно свободного места, чтобы оператор мог легко наполнять дежу ингредиентами, а
затем свободно доставать готовое тесто. Более того, вокруг машины должно быть достаточно
свободного места для чистки и технического обслуживания (согласно указанному рисунку).
Машина предназначена для работы в пекарнях и кондитерских, где условия окружающей среды,
связанные с различными перепадами температуры и различной влажностью (см. вышеуказанную
секцию Условия окружающей среды).
Избегать усиленной вентиляции, которая может привести к рассыпанию муки и других ингредиентов во
время загрузки и в начальной фазе рабочего цикла.
Вышеуказанный рисунок иллюстрирует правильное положение оператора относительно машины.
500
500
500

RU
17
Установка машины
Стабильность машины
Машину нужно установить на ровной горизонтальной и надежной поверхности. Когда машина
правильно помещена в выбранном месте, она должна быть закреплена к полу при помощи
подъемных винтов (C) таким образом, чтобы переднее вращающееся колесо (B) не касалось
пола. Благодаря этому, машина находится в устойчивой позиции. Проверить горизонтальность
машины, используя. Убедитесь в том, что машина расположена строго горизонтально с помощью
уровнемера.
B C
10. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Подключение к сети
D
ВНИМАНИЕ! Перед подключением машины к сети убедитесь, что напряжение (В), частота (Гц.) и
количество фаз соответствуют указаниям на информационной табличке машины и на двигателе!
Неправильное подключение приводит к серьезным поломкам машины и нарушению гарантийных
обязательств.
Подключить электропровод (D) к розетке, соответствующей всем нужным техническим
характеристикам (так как указано в Технической характеристике машины).
Включить главный выключатель.
Чтобы вынуть вилку из розетки, сперва надо выключить выключатель розетки.

RU
18
11. ЧИСТКА МАШИНЫ
Машина предназначена для пищевого производства. Существенным является тщательная ежедневная
чистка машины в соответствии с санитарными требованиями для пищевого производства.
Чистка корпуса
Корпус надо чистить мокрой, хорошо выжатой тряпкой. Для чистки машины надо выбрать
соответствующую тряпку и держать ее чистой в соответствии с общепринятыми санитарными нормами
для пищевого производства. Абсолютно запрещается использовать орудие для чистки, которое может
оцарапать или повредить машину.
Чистка внешней части дежи и месильных органов
Удалить остатки теста с помощью подходящего орудия, которое не оцарапит или не повредит
внутренней поверхности дежи и спирали. Для чистки дежи использовать воду и, в случае
необходимости, специальное мыло. Надо чистить целую дежу. Берегите дежу в соответствии с
местными требованиями чистки для пищевого производства.
Чистка поверхности под машиной
Надо держать поверхность под машиной в чистоте.
B C A D
Машина оснащена в 3 колеса (два фиксированные, задние колеса (A) и одно переднее вращающееся
колесо (B)), которые позволяют передвинуть машину вручную, облегчая доступ к поверхности под
машиной и тем самим ее чистку.
ВНИМАНИЕ! Для передвижения машины вручную поступать следующим образом:
Вынуть вилку (D) из розетки.
Регулировать подъемные винты (C) так, чтобы понизить переднее вращающееся колесо (B) к полу.
Толкнуть машину в выбранное место. Передвинуть машину медленно, избегая внезапных движений.
Передвинуть машину по ровной, гладкой и надежной поверхности.

RU
19
12. ПРОЦЕДУРЫ УПРАВЛЕНИЯ
ВНИМАНИЕ! Строгое соблюдение процедур безопасности, указанных в настоящем руководстве и
соблюдение местных норм безопасности является необходимым во время выполнения каких-нибудь
операций машины.
Предварительные проверки перед началом работы
Перед началом работы убедитесь, что:
машина прочно установлена на ровной, гладкой и надежной поверхности;
машина подключена к электропитанию;
части машины чистые.
Загрузка ингредиентов для замеса теста
При выключенной машине, можно получить доступ к дежи,
поднимая подвижную крышку (A).
Убедиться в том, что в дежи нет никаких посторонних предметов и,
что дежа чистая.
Загрузить в дежу ингредиенты (только эти предназначены для
хлебопекарной и кондитерской продукции), учитывая максимальное
количество допустимое для данной машины (Приложение 2).
Рекомендованный порядок загрузки ингредиентов:
1.
Налить в дежу соответствующее количество воды.
2.
Загрузить в дежу муку (учитывая количество воды).
3.
Затем, поднять подвижную крышку дежи и добавить другие
ингредиенты (специально предназначены для хлебопекарного и
кондитерского производства напр. соль, разрыхлитель теста, масло,
маргарин, и т.д.). Если во время рабочего цикла подвижная крышка
поднята, тогда машина остановится. Чтобы продолжить рабочий
цикл, необходимым является закрыть подвижную крышку и опять
включить машину, нажимая на кнопку start. малое
количество ингредиентов можно загрузить непосредственно через отверстия/ие подвижной
крышки, не поднимая этой крышки.
Мы советуем оператору не загружать муки перед наливом воды, потому что тогда в тесте создаются
сильно плотные комья, которые причиняются к нерегулярной работе машины. Это ведет к внезапным
увеличениям мощности, что сокращает время использования ведущих ремней и вообще причиняется
к износу частей машины.
A

RU
20
Выполнение рабочего цикла
Машину можно включить, только если подвижная крышка дежи (A) закрыта.
Приложение 1 включает в себя детальное описание панели управления, ее функций, способов
программирования и выполнения рабочего цикла.
Все кнопки управления, нужные для выполнения рабочего
цикла, расположены на передней панели управления.
Кнопка Start включает запрограммированный рабочий
цикл.
Отсчет установленного времени для выполняемого
A рабочего цикла, указывает цифровой таймер или СИД (зависимо
от типа панели управления), расположенных на панели
управления.
Если подвижная крышка открыта, наступает перерыв
рабочего цикла. Для продолжения рабочего цикла, нажать еще
раз на кнопку Start.
Кнопка Аварийной остановки, расположена на панели
управления, находящейся на левой и правой стороне машины,
останавливает и обнуляет рабочий цикл. Дисплей времени
опять указывает время установленное для последнего рабочего
цикла.
Кнопка передвижения дежи (BOWL JOG button)
импульсивно вращает дежу без вращения спирали. Работает
даже если подвижная крышка дежи открыта. Можно
использовать для передвижения теста к фронту машины, чтобы
облегчить оператору разгрузку дежи.
Предупреждения, касающиеся частых перерывов рабочегоцикла
После нажатия кнопки Start, машина начинает работу и продолжает смешивать тесто до момента, когда
истечет установленное время, при условии, что оператор не прорвет рабочего цикла. Избегать частых
перерывов рабочего цикла, так как это приводит к перегреву двигателя, что в своей очереди, может
поставить под угрозу эффективность работы целой машины.
Остановка машины
Когда запрограммированное время истечет, таймеры автоматически останавливают машину. Машину
можно остановить в любое время, нажимая на кнопку Аварийной остановки. Однако мы советуем
оператору избегать частых перерывов рабочего цикла. Чтобы выключить машину, повернуть главный
выключатель в позицию “O”.
Выемка готового теста
После окончания рабочего цикла, открыть подвижную крышку и достать тесто из дежи. Кнопка
передвижения дежи (BOWL JOG button) полезна для того, чтобы облегчить разгрузку дежи. Строго
запрещено использовать орудие, которое может поцарапать или повредит дежу и месильные органы.
This manual suits for next models
13
Table of contents
Languages:
Popular Bread Maker manuals by other brands

SEVERIN
SEVERIN BM 3989 Instructions for use

eta
eta 0149 Siesta user manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home HG ASZ 5 instruction manual

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 96167 Assembly and operation instructions

Oster
Oster 102817 User manual & bread recipes

Morphy Richards
Morphy Richards 4Stainless steel breadmaker owner's manual