Aprimatic UNICO RR-SE User manual

433.92 MHz - Memory System
Ricevitore per apertura cancelli, porte e finestre automatiche
Receiver for opening of automatic gates, doors and windows
Rècepteur pour ouverture portails - portes - fenêtres automatiques
Receptor para apertura cierres, puertas y ventanas
Funkempfänger für Öffnung von automatischen Toren - Türen - Fenstern
RR-SR/RR-SE
Ricevitore UNICO
Instructions
Istruzioni
Anleitung
Instructions
Instrucciones
I
GB
D
F
E
Plug in &
Cable Connection
Plug in &
Cable Connection
RR-SE cod. 41923/009

2
Scopo del manuale
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto. Leinformazioni
in esso contenute sono indirizzate agli operatori esperti che eseguono l’installazione e la manutenzione
straordinaria. Essi devono possedere competenze specifiche e particolari capacità per eseguire
correttamente e in sicurezza gli interventi di loro competenza. La costante osservanza delle informazioni
contenute nel manuale garantisce la sicurezza dell’uomo, l’economia di esercizio e una più lunga durata
di funzionamento del prodotto. Al fine di evitare manovre errate e il conseguente rischio di incidenti, è
importante leggere attentamente questo manuale, rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
APRIMATIC s.r.l. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere copiata o tradotta
in altre lingue o formati senza il consenso scritto di APRIMATIC s.r.l. . Le specifiche del prodotto
sono soggette a modifiche senza preavviso. Pertanto il presente documento potrebbe non
corrispondere esattamente alle caratteristiche del prodotto. Licenze e marchi Il logotipo “Aprimatic”
è un marchio registrato di APRIMATIC s.r.l. . Stampato in Italia.
Purpose of the manual
This manual was drawn up by the manufacturer and is an integral part of the product. The information it
contains is addressed to expert operators that carry out the installation and extraordinary maintenance.
They must have the specific qualifications and training to carry out the operations assigned to them
correctly and under the maximum safety conditions. Strict observation of the instructions contained
in the manual will ensure safety, optimum operation and prolonged functioning of the product. To
avoid incorrect manoeuvres and the consequent risk of accidents, it is important to read this manual
carefully, strictly observing the instructions given.
APRIMATIC s.r.l. . All rights reserved. No part of this document may be reproduced or translated
into any other language or form without the written permission of APRIMATIC s.r.l. . The product
specifications may be modified without prior notice. Therefore this document may not correspond
exactly to the characteristics of the product. Licences and trademarks The logo “Aprimatic” is a
trademark registered by APRIMATIC s.r.l. . Printed in Italy.
But du manuel
Ce manuel a été rédigé par le fabricant et fait partie intégrante du produit. Les informations qui y
sont contenues s’adressent aux opérateurs spécialisés qui effectuent l’installation et les interventions
d’entretien extraordinaire. Ceux-ci doivent posséder des compétences spécifiques pour effectuer,
correctement et dans des conditions de sécurité, les interventions qui leur incombent. L’observation
constante des instructions contenues dans ce manuel garantit la sécurité des personnes, une
économie de service et une plus longue durée de fonctionnement du produit. Pour éviter toutes
fausses manœuvres et donc tous risques d’accidents, lire attentivement ce manuel et respecter
scrupuleusement les informations qui y sont contenues.
APRIMATIC s.r.l.. Tous droits réservés. Aucune partie du présent document ne peut être
dupliquée ou traduite dans d’autres langues sans l’autorisation écrite d’APRIMATIC s.r.l. . Les cara-
ctéristiques du produit peuvent être soumises à modifications sans préavis. Le présent document peut
de ce fait ne pas correspondre exactement aux caractéristiques du produit. Licences et marques Le
logotype “Aprimatic” est une marque déposée d’APRIMATIC s.r.l. . Imprimé en Italie.
Zweck des Handbuchs
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfaßt und ist wesentlicher Bestandteil des Produkts.
Die darin enthaltenen Informationen richten sich an erfahrenes Montage- und Wartungspersonal.
Dieses Personal muß über spezifische Kenntnisse verfügen, um dieArbeit korrekt und unter sicheren
Bedingungen durchführen zu können. Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet Sicherheit,
wirtschaftlichen Betrieb der Anlage und eine lange Lebensdauer der Einrichtung. Zur Vermeidung
von Fehlbedienung und folglicher Unfallgefahr dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die
Anweisungen genau befolgen.
APRIMATIC s.r.l.Alle Rechte vorbehalten. Jede Vervielfältigung oder Übersetzung in andere
Sprachen bzw. Formate, auch auszugsweise, muß von APRIMATIC s.r.l. schriftlich genehmigt
werden. Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten. Es sind daher Abweichungen zwischen
den hier angegebenen Daten und den Daten des Produkts möglich.
Lizenzen und Warenzeichen Das Logo “Aprimatic” ist ein eingetragenes Warenzeichen der
APRIMATIC s.r.l Gedruckt in Italien.
Objeto del manual
Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto. La información
que contiene está dirigida a los operadores expertos encargados de la instalación y el mantenimiento
extraordinario. Dichos operadores tendrán que poseer competencias y capacidades específicas
para llevar a cabo correctamente y en toda seguridad las operaciones de su competencia. El res-
peto constante de las instrucciones del manual garantiza la seguridad del personal, economía de
ejercicio y una mayor duración del producto. Para evitar maniobras indebidas con el consiguiente
riesgo de accidentes, es importante leer con atención este manual y respetar escrupulosamente
las informaciones que contiene.
APRIMATIC s.r.l.. Todos los derechos reservados. Queda prohibido copiar o traducir a otros
idiomas o formatos cualquier parte de este documento sin la autorización escrita deAPRIMATIC s.r.l.
Las características técnicas del producto pueden modificarse sin previo aviso; por consiguiente el
presente documento podría no corresponder exactamente a las características del producto. Patentes
y marcas El logotipo “Aprimatic” es una marca registrada de APRIMATIC s.r.l.. Impreso en Italia.
F
D
I
EN
E

3
Fig./Abb. 1
Fig./Abb. 4
Fig./Abb. 3
JP5
JP6
JP7
JP8
JP5
Ch1
JP6
Ch2
JP7
Ch3
JP8
Ch4
OUT RX
JP5
JP6
JP7
JP8
JP1
JP2
JP3
JP4
JP1
JP2
JP3
JP4
JP5
JP6
JP7
JP8
JPLC
CON1
CON2
-
GND
+
RF
BZL
J2
D1
JC1
J1
DLL
n
o
p
q
r
s
JP9
JP3
JP4
JP3
JP4
JP3
JP4
JP3
JP4
Fig./Abb. 5
Fig./Abb.6
Fig./Abb 2

4
Sommario
1. PREMESSE E NOTE DI SICUREZZA................................................................................................. 5
1.1 Campo di applicazione ............................................................................................................5
1.2 Norme di sicurezza ..................................................................................................................5
2. COMPONENTI E ACCESSORI............................................................................................................ 6
2.1 Ricevente .................................................................................................................................6
2.2 Modulo memoria estraibile ......................................................................................................6
3. SCHEMI DI COLLEGAMENTO DELLA RICEVENTE......................................................................... 7
4. PROGRAMMAZIONE ........................................................................................................................... 7
4.1 Ricevente..................................................................................................................................7
4.2 Accessori ..................................................................................................................................8
5. GESTIONE DEI TELECOMANDI......................................................................................................... 9
5.1 Test della memoria...................................................................................................................9
5.2 Procedura per la cancellazione totale della memoria ............................................................9
5.3 Procedura per l’apprendimento del primo telecomando........................................................9
5.4 Procedura per l’apprendimento di ulteriori telecomandi........................................................9
5.5 Cancellazione di un telecomando .........................................................................................10
5.6
Procedura per l’apprendimento di un clone sosia o killer
.......................................................10
6. MODALITÀ DI GESTIONE ACCESSI................................................................................................10
6.1 Modo 0 – Base.......................................................................................................................10
Contents
Table des matières
Inhaltsangabe
Índice
I
EN
F
D
E
1. PREMISAS Y NOTAS DE SEGURIDAD............................................................................................ 29
1.1 Campo de aplicación .............................................................................................................29
1.2 Normas de seguridad ............................................................................................................29
2. COMPONENTES Y ACCESORIOS ...................................................................................................30
2.1 Receptor ................................................................................................................................30
2.2 Módulo de memoria extraíble................................................................................................30
3. ESQUEMAS DE CONEXIÓN DEL RECEPTOR............................................................................... 31
4. PROGRAMACIÓN............................................................................................................................... 31
4.1 Receptor .................................................................................................................................31
4.2 Accesorios ..............................................................................................................................32
5. CONTROL DE LOS MANDOS A DISTANCIA.................................................................................... 33
5.1 Test de la memoria.................................................................................................................33
5.2 Procedimiento para la cancelación total de la memoria ......................................................33
5.3 Procedimiento para el aprendizaje del primer mando a distancia.......................................33
5.4 Procedimiento para el aprendizaje de otros mandos a distancia........................................33
5.5 Cancelación de un mando a distancia..................................................................................34
5.6
Procedimiento de aprendizaje de un mando a distancia clon sosia o “killer”..........................34
6. MODALIDAD DE CONTROL DE LOS ACCESOS............................................................................ 34
6.1 Modo 0 – Base.......................................................................................................................34
1. VORBEMERKUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE.................................................................. 23
1.1 Anwendungsbereich ..............................................................................................................23
1.2 Sicherheitsvorschriften...........................................................................................................23
2. BAUTEILE UND ZUBEHÖR ...............................................................................................................24
2.1 Empfänger..............................................................................................................................24
2.2 Abziehbares Speichermodul..................................................................................................24
3. ANSCHLUSSPLÄNE DES EMPFÄNGERS ......................................................................................25
4. PROGRAMMIERUNG......................................................................................................................... 25
4.1 Empfänger..............................................................................................................................25
4.2 Zubehör ..................................................................................................................................26
5. VERWALTUNG DER FERNBEDIENUNGEN.................................................................................... 27
5.1 Speichertest............................................................................................................................27
5.2 Vorgehensweise zum vollständigen Löschen des Speichers..............................................27
5.3 Vorgehensweise zum Lernen der ersten Fernbedienung....................................................27
5.4 Vorgehensweise zum Lernen weiterer Fernbedienungen...................................................27
5.5 Löschen einer Fernbedienung...............................................................................................28
5.6
Vorgehensweise zum Einlernen von Klon-, Doppelgänger oder Killer-Handsendern ............28
6. BETRIEBSART FÜR DIE ZUTRITTSVERWALTUNG ...................................................................... 28
6.1 Betriebsart 0 - Basis...............................................................................................................28
1. AVANT-PROPOS ET MESURES DE SECURITE............................................................................. 17
1.1 Domaine d’application............................................................................................................17
1.2 Normes de sécurité................................................................................................................17
2. COMPOSANTS ET ACCESSOIRES ................................................................................................. 18
2.1 Récepteur...............................................................................................................................18
2.2 Module de mémoire extractible .............................................................................................18
3. SCHÉMAS DE BRANCHEMENT DU RECEPTEUR........................................................................ 19
4. PROGRAMMATION ............................................................................................................................ 19
4.1 Récepteur...............................................................................................................................19
4.2 Accessoires ............................................................................................................................20
5. GESTION DES TELECOMMANDES................................................................................................. 21
5.1 Test de mémoire.....................................................................................................................21
5.2 Procédure d’effacement total de la mémoire........................................................................21
5.3 Procédure d’apprentissage de la première télécommande.................................................21
5.4 Procédure d’apprentissage pour d’autres télécommandes .................................................21
5.5 Annulation d’une télécommande...........................................................................................22
5.6
Apprentissage d’une télécommande clone, sosie ou “killer............................................................22
6. MODE DE GESTION DES ACCES.................................................................................................... 22
6.1 Mode 0 – Base.......................................................................................................................22
1. PREMISES AND SAFETY NOTES .................................................................................................... 11
1.1 Application range....................................................................................................................11
1.2 Safety standards ....................................................................................................................11
2. COMPONENTS AND ACCESSORIES ..............................................................................................12
2.1 Receiver..................................................................................................................................12
2.2 Removable memory module ................................................................................................12
3. RECEIVER CONNECTION SCHEMES............................................................................................. 13
4. PROGRAMMING................................................................................................................................. 13
4.1 Receiver..................................................................................................................................13
4.2 Accessories ............................................................................................................................14
5. REMOTE CONTROL MANAGEMENT ..............................................................................................15
5.1 Memory test ...........................................................................................................................15
5.2 Procedure for total deletion of the memory...........................................................................15
5.3 Procedure for self-teaching of the first remote control .........................................................15
5.4 Procedure for self-teaching of other remote controls ...........................................................15
5.5 Deleting a remote control.......................................................................................................16
5.6
Procedure for acquiring identification data from a cloned, imitation or killer remote control...16
6. ACCESS CONTROL MODE ............................................................................................................... 16
6.1 Mode 0 – Base.......................................................................................................................16

5
I
dINNESTARE NEL CONNETTORE RADIO
DELL’APPARECCHIATURA DI CONTROLLO
cRUOTARE L’ANTENNA
CIRCA 90°
ISTRUZIONI
1. PREMESSE E NOTE DI SICUREZZA
1.1 Campo di applicazione
Modulo radioricevente ad innesto per il comando di un’apparec-
chiatura di comando
Aprimatic
e di max altre 3 utenze generiche
(con moduli relè opzionali dedicati). Da usare esclusivamente in
abbinamento con telecomandi e apparecchiature di comando
Aprimatic
.
Per il comando di utenze diverse dalle centraline
Aprimatic
rispettare scrupolosamente i limiti di portata dei contatti riportati
nelle caratteristiche tecniche.
Questo prodotto è di libero uso in tutti i Paesi della Comu-
nità Europea.
1.2 Norme di sicurezza
• Eseguire gli interventi come specificato dal costruttore.
• L’installatore deve verificare l’installazione e il corretto fun-
zionamento dell’apparecchiatura.
• È vietato utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli previsti
o impropri.
• È vietato manomettere o modificare il prodotto.
• Utilizzare attrezzature in buono stato.
• È vietato operare in ambiente non sufficientemente illuminato
e non idoneo per la salute.
• È vietato il transito da parte di estranei nella zona di intervento.
• È vietato lasciare incustodita la zona di lavoro.
• Togliere sempre tensione prima di aprire il contenitore.
• L’installazione del prodotto può essere effettuata soltanto da
personale tecnico qualificato.
L’impianto elettrico dovrà essere realizzato in conformità
con le normative in vigore nel paese di installazione.
!IMPORTANTE prima di alimentare
l’apparecchiatura di comando:
Ruotare l’antenna a filo di circa 90° come in figura.
Se necessario, disinnestare la radioricevente
UNICO
dall’apparecchiatura di controllo per effettuare il posi-
zionamento dell’antenna.
IMPORTANTE
: alimentare l’apparecchiatura di controllo
solo se l’antenna della ricevente innestata è posizio-
nata come in figura.

6
2. COMPONENTI E ACCESSORI
2.1 Ricevente (Vedasi Fig.1)
J1 Connettore modulo memoria
JP5-8
Jumpers selezione canale di uscita
BZL Cicalino D1 Led DLL Tastino di cancellazione
JP1-2
Jumpers di selezione della logica di funzionamento delle uscite
JP3-4
Jumpers di selezione della fila dei tasti di attivazione
JP9 Jumper di pilotaggio di apparecchiature
Aprimatic
e non
JPCL
possibilità apprendimento telecomandi clone sosia o killer:
- con Jumper JPCL disinserito (contatto aperto) l’apprendimento
dei telecomandi clone-sosia-killer è disabilitato; la ricevente è nella
condizione più idonea a non ricevere comandi indesiderati e a
non perdere memorizzazioni per interventi di agenti esterni al
sistema (eventuali tentativi vengono segnalati da una serie di
BEEP a indicare un’operazione non riuscita).
- con Jumper JPCL inserito (contatto chiuso) è abilitato l’apprendi-
mento dei telecomandi clone sosia o killer.
RF Modulo RF
CON1
Morsettiera uscita / alimentazione
CON2
Morsettiera antenna /alimentazione ricevente /pilotaggio appa-
recchiature
Aprimatic
e non.
CAUTELA: Il modulo RF è racchiuso in un contenitore metallico: non
aprire il contenitore, né manomettere il trimmer di regolazione, pena
gravi malfunzionamenti dell’apparecchiatura.
2.1.1 Caratteristiche Tecniche
alimentazione:
24 VDC - 24 VAC
corrente assorbita:
stand-by: 20mA ; apprendimento: 25 mA
con uscita attivata: 20 mA
uscita:
contatto normalmente aperto
funzionamento uscita:
impulso, durata 1 sec.
portata contatto uscita:
max 1A a 24VDC per carichi resistivi
max 0,5Aa 24VDC per carichi non resistivi
Attenzione
: non superare mai i limiti indicati.
2.1.2 Montaggio ad innesto (Vedasi Fig.2)
Il montaggio a innesto è previsto esclusivamente in abbina-
mento alle apparecchiature di comando per cancelli
Aprimatic
, le
quali hanno l’apposito connettore ove innestare la ricevente (per
maggiori dettagli consultare le istruzioni delle apparecchiature).
2.1.3 Montaggio in contenitore separato
Qualora non si voglia montare la ricevente all’interno del
contenitore dell’apparecchiatura di comando, è disponibile un
apposito contenitore da esterno acquistabile separatamente.
CAUTELA:
Qualora si vogliano utilizzare contenitori diversi da quello fornito
opzionalmente da
Aprimatic,
è necessario che essi garantiscano un grado
di protezione minimo IP44 per utilizzo in interno e IP55 per utilizzo da esterno.
2.2 Modulo memoria estraibile (Vedasi Fig.3)
Il modulo memoria va inserito nell’apposito connettore presente
sulla ricevente. Il verso di inserzione è indifferente. Il modulo,
opportunamente programmato, contiene tutte le informazioni
per il funzionamento dell’apparecchiatura e tutte le informazioni
relative ai telecomandi abilitati.
Il modulo può contenere fino a
400 utenti nella versione da 4 K (fornito con la ricevente) e
fino 1500 utenti nella versione da 16 K (opzionale)
.
Aprimatic
consiglia di utilizzare un secondo modulo (non fornito
con l’apparecchiatura) come modulo di backup da utilizzare in
caso di guasto di quello presente sulla ricevente.

7
1sec.
CONFIGURAZIONE NON UTILIZZATA.
PROVOCA LA DISABILITAZIONE DEI CANALI DI USCITA 3 e 4.
attivazione
tasto
uscita
attivazione
tasto
uscita
attivazione
tasto
uscita
Funzionamento impulsivo. JP1 e JP2 aperti: a
ogni comando dato con il trasmettitore l'uscita si
attiva per un secondo.
Funzionamento passo-passo. JP1 chiuso: a
ogni comando dato con il trasmettitore l'uscita
cambia di stato (ONÆOFF e OFFÆON).
Funzionamento continuo. JP2 chiuso: l'uscita
resta attiva finché persiste il comando dato con il
trasmettitore.
3. SCHEMI DI COLLEGAMENTO DELLA RICEVENTE
Vedasi Fig.1.
Partendo dall’alto, il morsetto 1è la massa, il 2l’ingresso
dell’antenna, i morsetti 3e 4permettono di alimentare la
ricevente con 24 VAC o VDC.
I morsetti 5e 6permettono alla ricevente di pilotare sia apparec-
chiature
APRIMATIC
che di qualsiasi altra marca. Infatti, nel caso
in cui il contatto fosse posizionato sul positivo (diversamente da
APRIMATIC) è sufficiente aprire il jumper JP9; in tutti gli altri casi,
il jumper JP9 deve invece essere lasciato chiuso.
NOTA: La ricevente è dotata di antenna: qualora la portata
risulti insufficiente, è possibile collegarne una esterna ai morsetti
dedicati, rispettando il collegamento indicato a lato.
ATTENZIONE: nel caso di collegamento di un’antenna esterna,
togliere l’antenna a filo.
4. PROGRAMMAZIONE
4.1 Ricevente
4.1.1 Tasto di attivazione (Vedasi Fig.4)
Tramite i jumper JP5-8 è possibile selezionare quale canale di
uscita della ricevente, quindi quale tasto del telecomando, attiverà
il segnale di uscita. Tale assegnazione viene eseguita chiudendo
uno solo dei jumper presenti secondo lo schema seguente:
JP5 – Canale 1 - Tasto 1 / JP6 – Canale 2 - Tasto 2
JP7 – Canale 3 - Tasto 3 / JP8 – Canale 4 - Tasto 4.
CAUTELA:Pena la rottura del dispositivo occorre chiudere solo un jumper.
4.1.2 Fila dei tasti di attivazione (Vedasi Fig.5 e 6)
Le riceventi possono essere utilizzate sia con i telecomandi a
2 e 4 tasti che con i telecomandi a 14 tasti: in caso di utilizzo
in abbinamento ai telecomandi a 14 tasti, tramite i jumper JP3
e JP4, è possibile definire a quale fila di tasti la ricevente deve
rispondere secondo lo schema seguente:
JP3 – JP4 aperti: fila 1 (Tasti 1-4) / JP3 chiuso: fila 2 (Tasti 5-8)
JP4 chiuso: fila 3 (Tasti 9-12) / JP3 – JP4 chiusi: fila 4 (Tasti 13-14).
INFORMAZIONI:
La ricevente può ricevere comandi anche dai telecomandi a 2 e 4 canali
(TR2 e TR4) solo se JP3 e JP4 vengono lasciati aperti (prima configurazione).
4.1.3 Logica di funzionamento delle uscite
La modalità di funzionamento dei canali di uscita 3 e 4 può essere
selezionata mediante i jumper JP1 e JP2 secondo lo schema
sottostante. I canali di uscita 1 e 2 funzionano in ogni caso con
uscita impulsiva di durata pari a 1 sec. Il microprocessore della
ricevente legge la posizione dei jumper JP1-4 all’accensione: in
caso di variazione della configurazione dei jumper JP1-4, affinché
essa sia resa operativa, è necessario togliere e ridare alimentazione
alla ricevente.

8
4.2 Accessori
Modulo CA41
L’inserimento sul ricevitore di questo modulo consente all’utente
di avere a propria disposizione un ulteriore canale di ricezione:
in questo modo con la STESSA APPARECCHIATURA e il
TELECOMANDO STANDARD sarà possibile comandare 2
diverse utenze.
Modulo CA43
L’inserimento sul ricevitore di questo modulo consente all’utente
di avere a propria disposizione tre ulteriori canali di ricezione:
in questo modo con la STESSA APPARECCHIATURA sarà
possibile comandare 4 diverse utenze.
Modulo espansione memoria 16 kb o 128 kbits
Inserendo questo modulo nella ricevente è possibile abilitare
la ricevente a gestire ben 1500 utenti.
Contenitore da esterno IP44
Tools di programmazione
Riceventi e telecomandi
Aprimatic
possono essere programmati
anche utilizzando:
• Programmatore
APRITOOL
per gestione controllo accessi
•
Software per la gestione degli accessi
APRICOT-MANAGER
• Basedi connessioneper programmazionetrasmettitori
APRIBASE1
.
Attenzione:
1) L'alimentazione deve provenire da una sorgente a
potenza limitata ( I < 8A e P < 100VA)
2) L'alimentazione deve provenire da una sorgente esterna
SELV cioè in cui la separazione tra tensione di rete ed
uscita sia conforme alla IEC/EN 60558-2-6
Con la presente APRIMATIC s.r.l. dichiara che il
Ricevitore UNICO RR-SE 433MHz codice
41923/009 è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE. La dichiarazione di conformità può
essere consutata attraverso il sito internet
www.aprimatic.it , oppure è disponibile presso il
servizio clienti Aprimatic.

9
5.3
Procedura per l’apprendimento del primo telecomando
1. Alimentare la ricevente.
2. Accertarsi che la memoria sia
completamente vuota (10 beep
consecutivi); in caso contrario
procedere prima alla cancella-
zione del contenuto di memoria.
3. Premere contemporanea-
mente tutti i tasti del primo tele-
comando da inserire (2 tasti per i TR2, 4 tasti per i TR4) fino
a che il led e il buzzer si attivino (indicazione sonora continua)
ad informare che la fase di apprendimento è in corso.
4.Premere ora un tasto qualsiasi sul trasmettitore.
5.Il led e il buzzer si spengono brevemente e poi si riattivano,
confermando l’apprendimento del telecomando nella memoria
della ricevente.
5.4
Procedura per l’apprendimento di ulteriori telecomandi
Concluso l’apprendimento del primo telecomando, finché la
segnalazione sonora rimane attiva, è possibile inserire ulteriori
telecomandi ripetendo i per essi i passi 3 e 4.
Successivamente la fase di memorizzazione dei telecomandi
può essere riaperta premendo contemporaneamente tutti i tasti
di un TX già memorizzato: l’indicazione sonora si riattiverà e
sarà quindi possibile inserire ulteriori telecomandi ripetendo,
per essi, i passi 3 e 4.
INFORMAZIONI:
• La procedura di apprendimento del primo telecomando, così
come descritta, è possibile solo se la memoria della RX è
completamente vuota.
• Per uscire dalla fase di memorizzazione è sufficiente premere
il tastino di cancellazione.
AprimaticAprimatic
Tas to 1
Tas to 2
Tas to 3
Tasto 2
Tasto 4
Tasto 1
OFF ON
Alimentazione
Buzzer
Segnalazione
memoria libera
OFF ONON
OFF ON OFF
OFF ON OFF
Alimentazione
Tastino
Buzzer
Comando di
cancellazione
Fase di
cancellazione
Segnalazione
memoria libera
5. GESTIONE DEI TELECOMANDI
5.1 Test della memoria
Tutte le informazioni relative ai tele-
comandi vengono memorizzate nel
modulo di memoria estraibile: a ogni
accensione della ricevente viene
automaticamente effettuato il test per
determinare quanta parte di memoria sia disponibile per ulteriori
inserimenti di telecomandi. All’accensione della ricevente, dopo
un breve istante durante il quale viene effettuata la lettura della
memoria, il buzzer genera un certo numero di beep (da 1 a 10)
che indica la percentuale di memoria ancora libera: ogni singolo
beep corrisponde, circa, al 10% di memoria libera (10 beep =
100% memoria libera).
5.2 Procedura per la cancellazione totale della memoria
1.Togliere alimentazione alla ricevente.
2.Rialimentare la ricevente tenendo premuto il tastino di can-
cellazione (vedi
fig.1
), quindi rilasciarlo quando sia il led che
il buzzer si sono spenti.
3.Ora è necessario attendere che l’operazione di cancellazione
sia terminata, dopodiché l’apparecchiatura procederà auto-
nomamente ad eseguire il test della memoria.

10
ON
OFF ON OFF
OFF ON ON OFF
Alimentazione
Tastino
Attivazione
telecomando
Buzzer
• In ogni caso il sistema rimane in modalità di apprendimento
(buzzer attivo continuo) per un tempo massimo di circa 25
secondi, poi la ricevente ritorna automaticamente in modalità
normale (buzzer spento).
• Durante la fase di apprendimento le uscite della ricevente
sono disabilitate.
5.5 Cancellazione di un telecomando
1.A ricevente alimentata, premere con continuità il tastino di
cancellazione (vedi fig.1): il led e il buzzer si attiveranno con
suono continuo.
2.Premere un qualsiasi tasto del telecomando da cancellare.
3.Ad indicare l’avvenuta cancellazione del telecomando, il led
e il buzzer si spegneranno.
• Per cancellare più di un telecomando, ripetere la fase 2
tenendo sempre il tastino premuto.
• Questa procedura è utile per cancellare telecomandi memo-
rizzati per errore: il telecomando cancellato può comunque
essere successivamente riappreso dalla ricevente, mediante
la procedura illustrata al paragrafo precedente.
5.6
Procedura per l’apprendimento di un clone sosia o killer
1. Togliere alimentazione e inserire il jumper JPCL.
2. Rialimentare la ricevente e attendere il completamento del
test della memoria segnalato da una serie di BEEP.
3. Fare apprendere un singolo telecomando sosia clone o killer
mediante la procedura descritta al par.5.4.
nota: il tempo disponibile per l’apprendimento è circa 12 sec.
Ripetere i passi 1, 2, 3 per ogni telecomando da memoriz-
zare.
Al termine togliere tensione, disinserire il jumper JPCL e quindi
ridare tensione.
6. MODALITÀ DI GESTIONE ACCESSI
6.1 Modo 0 – Base
I telecomandi
Aprimatic
vengono forniti già programmati con un
numero seriale unico.
Senza altri interventi di programmazione successivi all’acquisto,
da parte di installatori in possesso degli speciali tools
Aprimatic
,
è possibile programmare la modalità di gestione accessi della
ricevente direttamente con l’apprendimento del primo teleco-
mando (procedura descritta nel par. 5.3).
La modalità di default preprogrammata nei telecomandi e trasfe-
rita alla ricevente con l’apprendimento del primo telecomando,
garantisce le massime prestazioni di sicurezza (hopping rolling
code) per qualsiasi tipologia di installazione.
ATTENZIONE: Il tentativo di clonazione o di copiatura della
decodifica della trasmissione radio blocca la funzionalità del
trasmettitore interessato. Di conseguenza si rende necessario
l’intervento dell’installatore per la riprogrammazione e/o l’an-
nullamento dello stesso.
Aprimatic s.r.l declina ogni responsabilità sulle conse-
guenze di inefficienza del sistema dovute a clonazione dei
propri telecomandi con altri non di sua produzione.

11
INSTRUCTIONS
1. PREMISES AND SAFETY NOTES
1.1 Aplication range
Snap on radio receiver module for controlling an
Aprimatic
control
unit and a maximum of another 3 generic devices (with dedica-
ted optional relay modules). May only be used in combination
with
Aprimatic
control units and remote controls.
When controlling the various devices of the
Aprimatic
units, follow
the capacity limits for the contacts indicated in the technical
specifications.
This product can be used in the whole European commu-
nity freely.
1.2 Safety standards
• Carry out the operations as specified by the Manufacturer.
• The installer must check the correct installation and functio-
ning of the equipment.
• Do NOT use the product for purposes other than those envi-
saged or use it improperly.
• Do NOT tamper with or modify the product.
• Only use equipment which is in a good state.
• Do NOT work in areas which are not well-lit or in areas which
provide a risk for the health.
• Do NOT allow people to pass through the work area.
• Do NOT leave the work area unmanned.
• Always disconnect the mains power supply before opening
the container.
• The product must only be installed by qualified technical
personnel.
The electrical system must comply with the standards appli-
cable in the country in which it is installed.
!IMPORTANT before to power on the control
unit, carry out the follow operations:
Rotatethe wireantennaabout 90°asshown inthepicture.
Removing provisionally the radio receiver UNICO from
the control unit could be necessary in order to allows the
antenna positioning.
IMPORTANT
: the control unit can be powered only when the
antenna of the receiver is correctly positionned.
GB
dSNAPPING ON TO THE CON-
TROL UNIT RADIO CONNECTOR
cROTATE THE WIRE
ANTENNA ABOUT 90°

12
2. COMPONENTS AND ACCESSORIES
2.1 Receiver (See Fig.1)
J1 Memory module connector
JP5-8
Output channel selection jumpers
BZL Buzzer D1 LED
DLL Delete button
JP1-2 Output functioning logic selection jumpers
JP3-4 Enabling button row selection jumpers
JP9
Aprimatic
and other unit monitoring jumper
JPCL
feature for acquiring identification data from cloned, imitation
or killer remote controls:
- When the JPCL jumper is disconnected (i.e. the contact is open),
commands from cloned, imitation or killer remote controls are disa-
bled. The receiver will not respond to unauthorized commands and
it will not be possible for unauthorized users to delete data stored
on the system (attempts to do this will be signalled by a series of
beeps which indicate that the operation has failed).
- When the JPCL jumper is connected (i.e. the contact is closed),
the system will respond to commands from cloned, imitation or
killer remote controls.
RF RF module
CON1Output/power supply terminal board
CON2
Aprimatic
and other unit monitoring/receiver/power supply
terminal board
WARNING: The RF module is housed in a metal container: do NOT
open this container or tamper with the adjustment trimmer, as this
may cause serious malfunctioning of the equipment.
2.1.1 Technical features
power supply
:
24 VDC - 24 VAC
current absorbed
:
stand-by: 20mA ; self-teaching: 25 mA
with output enabled: 20 mA
output
:
normally open contact
output functioning
:
pulse, duration 1 sec.
output
contact capacity:
Warning
:
max 1A at 24VDC for resistive loads
max 0,5Aat 24VDC for non resistive loads
never exceed the limits written above.
2.1.2 Snap on assembly (See Fig.2)
Snap on assembly is only envisaged when combined with
Aprimatic
gate control units, which have a special connector
for snapping on the receiver (for further details, refer to the
instructions for the unit).
2.1.3 Assembly in a separator container
If you do not want to assemble the receiver in the control unit
container, you can buy a separate external container.
WARNING:
If you want to use containers other than those supplied as
options by
Aprimatic
, these containers must guarantee a minimum pro-
tection rating of IP44 for internal use and IP55 for external use.
2.2 Removable memory module (See Fig.3)
The memory module must be inserted in the special connector
on the receiver. You can insert it in either direction. This module
has been specially programmed and contains all the information
required for using the unit and all the information about the
remote controls enabled.
The module can contain up to 400 devices in the 4 K version
(supplied with the receiver) and up to 1500 devices in the 16 K
version (optional).
Aprimatic
recommends that you use a second
module (not supplied with the unit) as a backup module to be
used if the one on the receiver is faulty.

13
1sec.
CONFIGURATION NOT USED AS IT DISABLES THE OUTPUT CHANNELS 3 and 4.
button enabling
output
button enabling
output
button enabling
output
Pulse functioning. JP1 and JP2 open: for
every transmitter command given, the output
is enabled for a second.
Step functioning. JP1 closed: for every
transmitter command given, the output
changes state (ONÆOFF and OFFÆON).
Continuous functioning. JP2 closed: the
output remains active as long as the
transmitter command persists.
3. RECEIVER CONNECTION SCHEMES (See Fig.1)
Starting from the top, terminal 1 is the earthing, terminal 2 is
the aerial input and terminals 3 and 4 are used to supply the
receiver with a power of 24V AC or DC. Terminals 5 and 6 allow
the receiver to monitor both
APRIMATIC
units and units manu-
factured by any other companies. For example, if the contact
is positioned at the positive (non-
APRIMATIC
), you only have to
open the jumper JP9; in all other cases, the jumper JP9 must
be left closed.
NOTE: The receiver comes complete with antenna. If the range
is not sufficient, an external antenna can be connected to the
special terminals as shown beside.
CAUTION: in the case of connection of an external antenna,
remove the preconnected antenna.
4. PROGRAMMING
4.1 Receiver
4.1.1 Enabling button (See Fig.4)
Using the jumpers JP5-8, you can select which receiver output
channel and, therefore, which remote control button, will enable
the output signal. This selection is made by closing just one of
the jumpers present, following the scheme indicated below:
JP5 – Channel 1 - Button 1 / JP6 – Channel 2 - Button 2
JP7 – Channel 3 - Button 3 / JP8 – Channel 4 - Button 4.
WARNING: Only close one jumper or you risk breaking the unit.
4.1.2 Enabling button row (See Figures 5 and 6)
The receivers may be used with 2-, 4- or 14-button remote
controls. If you use it with a 14-button remote control, you can
use the jumpers JP3 and JP4 to define which row of buttons
the receiver must respond to, following the scheme indicated
below: JP3 – JP4 open: row 1 (Buttons 1-4)
JP3 closed: row 2 (Buttons 5-8)
JP4 closed: row 3 (Buttons 9-12)
JP3 – JP4 closed: row 4 (Buttons 13-14).
INFORMATION: The receiver may also receive commands from 2- and 4-button
remote controls (TR2 and TR4) but only if JP3 and JP4 are left open (first
configuration above).
4.1.3 Output functioning logic
The functioning modes of the output channels 3 and 4 can be selected
using the jumpers JP1 and JP2, following the scheme indicated below.
The output channels 1 and 2 operate, in any case, with a pulse output
which has a duration of 1 sec. The receiver microprocessor reads the
position of the jumpers JP1-4 at start-up: if there has been a variation
in the configuration of the jumpers JP1-4, to implement these changes,
you must turn the receiver OFF and back ON again.

14
4.2 Accessories
CA41 module
The insertion of this module in the receiver allows the user to
have an extra reception channel available: in this way, with the
SAME UNIT AND THE STANDARD REMOTE CONTROL, it is
possible to control two different devices.
CA43 module
The insertion of this module in the receiver allows the user to
have three extra reception channels available: in this way, with the
SAME UNIT, it is possible to control four different devices.
16 kb or 128 kbits memory expansion module
The insertion of this module in the receiver allows you to control
as many as 1500 devices with the receiver.
IP44 external container
Programming tools
Aprimatic
receivers and remote controls may also be pro-
grammed using the following:
• APRITOOL programmer for access control management
•
APRICOT-MANAGER access control management software
• Connection base for programming APRIBASE 1 transmitters.
1) Power must arrive from a limited power source ( I < 8A
and P < 100VA).
2) Power must arrive from a SELV external source. The
separation between mains voltage and output must comply
with IEC/EN 60558-2-6.
Warning:
APRIMATIC s.r.l. hereby declares that the
UNICO RR-SE 433MHz receiver Ref. 41923/009
complies with the essential requirements and other
applicable regulations of Directive 1999/5/EC.
The declaration of conformity may be consulted at
www.aprimatic.it or can be requested to the Aprimatic
customer service.

15
5.3
Procedure for self-teaching of the first remote control
1. Power up the receiver.
2. Make sure that the
memory is completely free
(10 consecutive beeps); if
not, delete the memory.
3. Press all the buttons
on the first remote control
you want to add at the
same time (2 buttons for
TR2 units, 4 buttons for TR4 units) until both the LED and the
buzzer come ON (continuous beeping) to inform you that the
self-teaching stage is running.
4.Now press any key on the transmitter.
5.The LED and the buzzer go OFF briefly and then come back
ON, confirming the self-teaching of the remote control within
the receiver memory.
5.4
Procedure for self-teaching of other remote controls
When the self-teaching of the first remote control is completed,
while the signal is still ON, you can add other remote controls
by repeating steps 3 and 4.
Afterwards, you can start the remote control saving procedure
again by pressing, at the same time, all the buttons on a TX
which has already been saved: the buzzer will sound and you
can now add extra remote controls by repeating steps 3 and 4.
INFORMATION:
• The procedure for self-teaching of the first remote control,
as described above, is only possible if the RX memory is
completely empty.
•
To quit the saving procedure, simply press the the delete
button.
AprimaticAprimatic
Button 1
Button 2
Button 3
Button 2
Button 4
Button 1
OFF ON
Power
supply
Buzzer Memory free
signal
OFF ONON
OFF ON OFF
OFF ON OFF
Power supply
(delete) button
Buzzer
Deletion
command
Memory free
signal
Deletion
phase
5. REMOTE CONTROL MANAGEMENT
5.1 Memory test
All the information about the
remote controls is saved in the
removable memory module:
every time the receiver is turned
ON, a test is run automatically
to establish which part of the
memory is available for the addition of extra remote controls.
When the receiver is turned ON, after a brief pause during which
the memory is scanned, the buzzer emits a certain number of
beeps (from 1 to 10) to indicate the percentage of the memory
which is free: each beep corresponds to approximately 10%
free memory (10 beep = 100% free memory).
5.2 Procedure for total deletion of the memory
1.Power down the receiver.
2.Power up the receiver again, holding down the delete button
(see fig.1) Release the button when both the LED and the
buzzer have gone OFF.
3.You must now wait until the deletion operation is completed.
When it is completed, the unit will run the memory test.

16
ON
OFF ON OFF
OFF ON ON OFF
Power supply
Button
Remote control
power supply
Buzzer
• Inanycase,thesystemremainsinself-teachingmode(continuous
buzzer) for a maximum of about 25 seconds before the recei-
ver automatically returns to normal mode (buzzer OFF).
• During the self-teaching procedure, the receiver outputs are
disabled.
5.5 Deleting a remote control
1.With the receiver powered up, hold down the delete button (see
fig.1): the LED and the buzzer come ON (continuous buzzer.
2.Press any button on the remote control you want to delete.
3.The LED and the buzzer will go OFF to indicate that deletion
of the remote control is complete.
• To delete more than one remote control, repeat stage 2 above,
holding down the button.
• This procedure is useful for deleting remote controls which
have been saved by mistake. However, you can subsequen-
tly save the remote control deleted in the receiver again,
following the procedure described above.
5.6
Procedure for acquiring identification data from a
cloned, imitation or killer remote control
1. Disconnect the power supply and insert the JPCL jumper.
2. Power up the receiver and wait for the memory test to be
completed; this is signalled by a series of BEEPS.
3. You can now acquire the identification data of a cloned,
imitation or killer remote control by following the instructions
in section 5.4.
note: acquisition takes approx.12 seconds.
Repeat steps 1, 2, 3 for each remote control unit whose identi-
fication data you want to store to memory.
When you have finished, switch off the power supply, remove
the JPCL jumper and then power up the unit again.
6. ACCESS CONTROL MODE
6.1 Mode 0 – Base
Aprimatic
remote controls are supplied already programmed with
aunique serial number.
Without the need for any other programming operations after
the remote control is bought, installers with the special
Aprimatic
tools can program the access control mode of the receiver at the
same time as self-teaching of the first remote control (procedure
described in section 5.3 above).
The default mode pre-programmed in the remote controls and
transferred to the receiver at the same time as self-teaching of
the first remote control guarantees maximum safety (hopping
rolling code) for all types of installation.
WARNING. Attempting to clone or copy the radio transmission
decoder puts a block on the transmitter concerned, making it
unfit for use. If this happens, an installer must be called to re-
program and/or cancel the transmitter.
Aprimatic
s.r.l. may not be held responsible for incorrect
system operation due to cloning of their remote controls
with others not manufactured by them.

17
F
dENGAGEMENT RÉCEPTEUR SUR LE CONNEC-
TEUR RADIO DE LA PLATINE DE COMMANDE
cFAIRE TOURNER L’ANTENNE
ENVIRON 90°
INSTRUCTIONS
1. AVANT-PROPOS ET MESURES DE SECURITE
1.1 Domaine d’application
Module radiorécepteur enfichable pour le pilotage d’un appareil
de commande
Aprimatic
et d’un maximum de 3 autres charges
génériques (avec modules relais dédiés, disponibles en option).
Ce module ne doit être utilisé qu’en association avec des télé-
commandes et des appareils de commande
Aprimatic
.
Pour la commande de charges autres que les centrales
Apri-
matic
, respecter scrupuleusement les limites de capacité des
contacts indiquées dans les caractéristiques techniques.
Ce produit peut être utilisé librement dans la communauté
européenne entière.
1.2 Normes de sécurité
• Effectuer les interventions de la façon indiquée par le fabri-
cant.
• L’installateur doit vérifier l’installation et le bon fonctionnement
de l’appareil.
• Ne pas utiliser le produit à des fins autres que celles
prévues.
• Ne pas altérer ni modifier le produit.
• Utiliser un outillage en bon état.
• Ne pas travailler dans un local insuffisamment éclairé et
présentant des risques pour la santé.
• Les personnes étrangères ne sont pas autorisées à passer
dans la zone de travail.
• Ne pas laisser la zone de travail sans surveillance.
• Toujours couper la tension avant d’ouvrir le boîtier.
• Seul un personnel technique qualifié peut installer le pro-
duit.
L’installation électrique devra être réalisée conformément aux
normes en vigueur dans le pays d’installation.
!
IMPORTANT
avant de brancher l’alimentation secteur:
Tourner le fil d’antenne d’environ 90° comme dans la figure.
Si nécessaire pour rendre possible faire tourner l’antenne,
désengager le radiorécepteur
UNICO
de la platine de commande.
IMPORTANT
:brancher l’appareil de commande au secteur seule-
ment après avoir positionné l’antenne comme dans la figure.

18
2. COMPOSANTS ET ACCESSOIRES
2.1 Récepteur (Voir Fig.1)
J1 Connecteur du module de mémoire
JP5-8
Cavaliers de sélection du canal de sortie
BZL Avertisseur sonore D1 DEL DLL
Touche d’effacement
JP1-2
Cavaliers de sélection de la logique de fonctionnement des sorties
JP3-4
Cavaliers de sélection de la rangée des touches d’activation
JP9 Cavalier de pilotage pour appareils
Aprimatic
et autres
JPCL
possibilité d’apprentissage des télécommandes clone, sosie
ou “killer”:
- quand le cavalier JPCL est déconnecté (contact ouvert), l’ap-
prentissage des télécommandes clone/sosie/”killer” est désactivé;
le récepteur se trouve dans la condition la meilleure pour ne pas
recevoir de commandes non souhaitées et ne perdre aucune
mémorisation en cas d’agents externes agissant sur le système
(toute tentative éventuelle est signalée par une série de bips indi-
quant qu’une opération a échoué).
- quand le cavalier JPCL est connecté (contact fermé), l’apprentis-
sage des télécommandes clone, sosie ou “killer” est activé.
RF Module RF
CON1Bornier sortie / alimentation
CON2Bornier antenne /alimentation récepteur /pilotage d’appareils
Aprimatic
et autres
ATTENTION! Le module RF est placé à l’intérieur d’un boîtier métallique:
ne pas ouvrir le boîtier ni altérer le potentiomètre de réglage sous peine
de graves dysfonctionnements de l’appareil.
2.1.1 Caractéristiques techniques
Alimentation
:
24 VDC - 24 VAC
Courant absorbé
:
en stand-by: 20mA ; en apprentissage:
25 mA avec sortie active: 20 mA
Sortie
:
contact normalement ouvert
Fonctionnement sortie:
à impulsion, durée 1 sec.
Capacité contact sortie:
Attention
:
1Amaxià24VDCpourdeschargesrésistives
0,5Amaxià24VDCpourdeschargesnonrésistives
jamais dépasser les limites maxi données.
2.1.2 Montage enfichable (Voir Fig.2)
Le montage enfichable n’est prévu qu’en association avec
les appareils de commande pour portails
Aprimatic
, lesquels
sont pourvus du connecteur approprié pour l’enfichage du
récepteur (pour plus de détails, se reporter aux instructions
des appareils).
2.1.3 Montage dans un boîtier séparé
Si l’on désire ne pas monter le récepteur à l’intérieur du boîtier
de l’appareil de commande, un boîtier d’extérieur prévu à cet
effet est disponible, en vente séparément.
ATTENTION:
Si des boîtiers autres que celui fourni en option par Aprimatic
sont utilisés, ceux-ci doivent garantir un degré de protection minimum IP44
pour une utilisation en intérieur et IP55 pour une utilisation en extérieur.
2.2 Module de mémoire extractible (voir fig.3)
Le module de mémoire doit être inséré dans le connecteur
correspondant présent sur le récepteur. Le sens d’insertion
n’a pas d’importance. Opportunément programmé, le module
contient toutes les informations nécessaires au fonctionnement
de l’appareil ainsi que toutes les informations relatives aux
télécommandes habilitées. Le module peut contenir jusqu’à 400
utilisateurs dans sa version 4 K (fournie avec le récepteur) et
jusqu’à 1500 utilisateurs dans sa version 16 K (en option).
Aprimatic
recommande l’utilisation d’un deuxième module (non
fourni avec l’appareil) comme module de secours, à utiliser en
cas de panne du premier.

19
1sec.
CONFIGURATION NON UTILISEE. ENTRAINE LA DESACTIVATION DES CANAUX DE SORTIE 3 ET 4.
activation touche
sortie
Fonctionnement à impulsion. JP1 et JP2 ouverts:
à chaque commande donnée avec l'émetteur, la
sortie s'active pendant une second.
Fonctionnement phase-phase. JP1 fermé: à
chaque commande donnée avec l'émetteur, la
sortie change d'état (ONÆOFF et OFFÆON).
Fonctionnement continu. JP2 fermé: la sortie
reste active tant que la commande donné par
l'émetteur est active.
activation touche
sortie
activation touche
sortie
3. SCHEMAS DE BRANCHEMENT DU RECEPTEUR
(Fig.1)
En partant du haut, la borne 1 correspond à la mise à la masse,
la borne 2 à l’entrée de l’antenne. Les bornes 3 et 4 permettent
d’alimenter le récepteur avec une tension de 24V en CA ou DC.
Les bornes 5 et 6 permettent au récepteur de piloter aussi bien
des appareils
APRIMATIC
que des appareils d’autres marques.
En effet, si le contact est positionné sur le positif (à l’inverse
d’APRIMATIC) il suffit d’ouvrir le cavalier JP9; dans tous les
autres cas, le cavalier JP9 doit être laissé fermé.
NOTA:
le récepteur est dotée d’antenne: si la portée de détec-
tion n’est pas suffisante il est possible de relier une antenne
extérieure aux bornes correspondantes en respectant la
connexion indiquée ci-contre.
ATTENTION
: avant de raccorder
une antenne extérieure, enlever l’antenne à fil.
4. PROGRAMMATION
4.1 Récepteur
4.1.1 Touche d’activation (voir Fig.4)
Les cavaliers JP5-8 permettent de sélectionner le canal de
sortie du récepteur, et donc la touche de la télécommande
qui activera le signal de sortie. Cette affectation se fait en fer-
mant l’un seulement des cavaliers présents, selon le schéma
suivant:
JP5 – Canal 1 - Touche 1 / JP6 – Canal 2 - Touche 2
JP7 – Canal 3 - Touche 3 / JP8 – Canal 4 - Touche 4.
ATTENTION
:Sous peine de rupture du dispositif, il ne faut fermer qu’un seul cavalier.
4.1.2 Rangée des touches d’activation (Voir Fig. 5 et 6)
Les récepteurs peuvent être utilisés aussi bien avec les télé-
commandes à 2 et 4 touches qu’avec les télécommandes à 14
touches. Si utilisés en association avec les télécommandes à
14 touches, il est possible de définir, par l’intermédiaire des
cavaliers JP3 et JP4, à quelle rangée de touches le récepteur
doit répondre, selon le schéma suivant:
JP3 – JP4 ouverts: rangée 1 (Touches 1-4)
JP3 fermé: rangée 2 (Touches 5-8)
JP4 fermé: rangée 3 (Touches 9-12)
JP3 – JP4 fermés: rangée 4 (Touches 13-14).
REMARQUE: Le récepteur peut aussi recevoir des commandes données par
des télécommandes à 2 et 4 canaux (TR2 et TR4) uniquement
si JP3 et JP4 sont laissés ouverts (première configuration).
4.1.3 Logique de fonctionnement des sorties
Le mode de fonctionnement des canaux de sortie 3 et 4 peut être
sélectionné par l’intermédiaire des cavaliers JP1 et JP2 selon le
schéma ci-dessous. Les canaux de sortie 1 et 2 fonctionnent en
tous les cas avec une sortie à impulsion d’une durée de 1 sec. Le
microprocesseur du récepteur lit la position des cavaliers JP1-4 à
la mise sous tension de l’appareil: si la configuration des cavaliers
JP1-4 est modifiée, pour la rendre opérationnelle, le récepteur doit
être mis hors tension puis à nouveau sous tension.

20
4.2 Accessoires
Module CA41
La mise en place de ce module sur le récepteur permet à l’uti-
lisateur de disposer d’un autre canal de réception: ainsi, avec
le MÊME APPAREIL ET LA TÉLÉCOMMANDE STANDARD, il
est possible de commander deux charges différentes.
Module CA43
La mise en place de ce module sur le récepteur permet à l’uti-
lisateur de disposer de trois autres canaux de réception: ainsi,
avec le MÊME APPAREIL, il est possible de commander quatre
charges différentes.
Module d’extension de mémoire 16 Kb ou 128 Kbits
En insérant ce module dans le récepteur, ce dernier peut gérer
jusqu’à 1500 utilisateurs.
Boîtier d’extérieur IP44
Outils de programmation
Les récepteurs et les télécommandes
Aprimatic
peuvent aussi
être programmés en utilisant:
•
Programmateur APRITOOL pour la gestion du contrôle des accès
•
Logiciel pour la gestion des accès APRICOT-MANAGER
•
Base de connexion pour la programmation des émetteurs APRIBASE 1.
1) L'alimentation doit provenir d'une source à puissance
limitée ( I < 8A et P < 100VA).
2) L'alimentation doit provenir d'une source extérieure TBTS
(Très Basse Tension de Sécurité), c'est-à-dire où la
séparation entre la tension secteur et la sortie est conforme
à la norme IEC/EN 60558-2-6.
Attention:
Par la présente, la société APRIMATIC s.r.l. déclare
que le Récepteur UNICO RR-SE 433MHz code
41923/009 est conforme aux exigences essentielles
et aux autre dispositions applicables établies par la
Directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité peut être consultée sur le sit
site www.aprimatic.it ou est disponible auprès du
service clients Aprimatic.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Aprimatic Receiver manuals