Aprimatic UNICO User manual

CA43
CA41
TR14 TR4
TR2
Apri Apritool + b sea
Apricot Manager
cod. A4979000 rev. 01 - genn. 02
Supporto Barra Din
DIN guide support
- Programmatore per apparecchiature elettroniche
di comando professionali, telecomandi e riceventi
- Programming tool for electronic equipments
remote controls and receivers
- Software di gestione accessi (cd-rom)
- Access control software code (cd-rom)
Plug in &
Cable Connection
Plug in &
Cable Connection
Strumenti di programmzione per Memory System
Memory System Programming Tools
Modulo
Memoria
Contenitore
da esterno
Memory
Module
External
case box
Istruzioni
I
Anleitung
D
Instructions
GB
Instrucciones
E
Instructions F
Ricevitore UNICO
UNICO
UNICO
UNICO
UNICO
Receiver
Rècepteur
Funkempfäner
Receptor
433.92 MHz - Memory System

- 2 -
Scopodelmanuale Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto.
Le informazioni in esso contenute sono indirizzate agli operatori esperti che eseguono l’installazione e
la manutenzione straordinaria. Essi devono possedere competenze specifiche e particolari capacità per eseguire
correttamentee in sicurezza gliinterventi di loro competenza.La costante osservanza delleinformazioni contenute
nel manuale garantisce la sicurezza dell’uomo, l’economia di esercizio e una più lunga durata di funzionamento del
prodotto. Al fine di evitare manovre errate e il conseguente rischio di incidenti, è importante leggere attentamente
questo manuale, rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
APRIMATIC S.p.A., 2001. Tutti i diritti riservati.
Nessuna parte di questo documento può essere copiata o tradotta in altre lingue o formati senza il consenso
scritto di APRIMATIC S.p.A. Le specifiche del prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso. Pertanto
il presente documento potrebbe non corrispondere esattamente alle caratteristiche del prodotto.
Licenze e marchi Il logotipo “Aprimatic” è un marchio registrato di APRIMATIC S.p.A. Stampato in Italia
Purpose of the manual This manual was drawn up by the manufacturer and is an integral part of
the product. The information it contains is addressed to expert operators that carry out the installation
and extraordinary maintenance. They must have the specific qualifications and training to carry out the operations
assigned to them correctly and under the maximum safety conditions. Strict observation of the instructions
contained in the manual will ensure safety, optimum operation and prolonged functioning of the product. To avoid
incorrect manoeuvres and the consequent risk of accidents, it is important to read this manual carefully, strictly
observing the instructions given.
APRIMATIC S.p.A., 2001. All rights reserved. No part of this document may be reproduced or translated into
any other language or form without the written permission of APRIMATIC S.p.A. The product specifications may
be modified without prior notice. Therefore this document may not correspond exactly to the characteristics of
the product.
Licences and trademarks The logo “Aprimatic”is a trademarkregistered by APRIMATICS.p.A. Printed inItaly
But du manuel Ce manuel a été rédigé par le fabricant et fait partie intégrante du produit.
Lesinformationsquiysontcontenuess’adressentauxopérateursspécialisésquieffectuentl’installation
etlesinterventionsd’entretienextraordinaire.Ceux-cidoiventposséderdescompétencesspécifiquespoureffectuer,
correctement et dans des conditions de sécurité, les interventions qui leur incombent. L’observation constante des
instructions contenues dans ce manuel garantit la sécurité des personnes, une économie de service et une plus
longuedurée de fonctionnement du produit. Pour éviter toutes fausses manœuvres et donc tous risquesd’accidents,
lire attentivement ce manuel et respecter scrupuleusement les informations qui y sont contenues.
APRIMATIC S.p.A., 2001. Tous droits réservés. Aucune partie du présent document ne peut être dupliquée
ou traduite dans d’autres langues sans l’autorisation écrite d’APRIMATIC S.p.A. Les caractéristiques du produit
peuvent être soumises à modifications sans préavis. Le présent document peut de ce fait ne pas correspondre
exactement aux caractéristiques du produit.
Licences et marques Le logotype “Aprimatic” est une marque déposée d’
APRIMATIC
S.p.A.
Imprimé en Italie
ZweckdesHandbuchs DiesesHandbuchwurdevomHerstellerverfaßtundistwesentlicherBestandteil
des Produkts. Die darin enthaltenen Informationen richten sich an erfahrenes Montage- und
Wartungspersonal. Dieses Personal muß über spezifische Kenntnisse verfügen, um die Arbeit korrekt und unter
sicheren Bedingungen durchführen zu können. Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet Sicherheit,
wirtschaftlichenBetrieb der Anlageund eine langeLebensdauer der Einrichtung.Zur Vermeidung vonFehlbedienung
und folglicher Unfallgefahr dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die Anweisungen genau befolgen.
APRIMATIC S.p.A., 2001. Alle Rechte vorbehalten. Jede Vervielfältigung oder Übersetzung in andere
Sprachen bzw. Formate, auch auszugsweise, muß von APRIMATIC S.p.A. schriftlich genehmigt werden.
Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten. Es sind daher Abweichungen zwischen den hier angegebenen
Daten und den Daten des Produkts möglich.
Lizenzen und Warenzeichen Das Logo “Aprimatic” ist ein eingetragenes Warenzeichen der
APRIMATIC
S.p.A. Gedruckt in Italien
Objeto del manual Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del
producto. La información que contiene está dirigida a los operadores expertos encargados de la
instalación y el mantenimiento extraordinario. Dichos operadores tendrán que poseer competencias y capacidades
específicas para llevar a cabo correctamente y en toda seguridad las operaciones de su competencia. El respeto
constante de las instrucciones del manual garantiza la seguridad del personal, economía de ejercicio y una mayor
duración del producto. Para evitar maniobras indebidas con el consiguiente riesgo de accidentes, es importante
leer con atención este manual y respetar escrupulosamente las informaciones que contiene.
APRIMATIC S.p.A., 2001. Todos los derechos reservados. Queda prohibido copiar o traducir a otros
idiomas o formatos cualquier parte de este documento sin la autorización escrita de APRIMATIC S.p.A.
Las características técnicas del producto pueden modificarse sin previo aviso; por consiguiente el presente
documento podría no corresponder exactamente a las características del producto.
Patentes y marcas El logotipo “Aprimatic” es una marca registrada de
APRIMATIC
S.p.A. Impreso en Italia
I
F
GB
D
E

- 3 -
Fig./Abb. 1
Fig./Abb. 4
Fig./Abb 2 Fig./Abb. 3
JP3
JP4 JP3
JP4 JP3
JP4 JP3
JP4
Fig./Abb. 5
Fig./Abb. 6

- 4 -
Sommario
I
1. PREMESSE E NOTE DI SICUREZZA .................................................................................................................. 5
1.1 Campo di applicazione ................................................................................................................................ 5
1.2 Norme di sicurezza ...................................................................................................................................... 5
2. COMPONENTI E ACCESSORI ........................................................................................................................... 5
2.1 Ricevente ..................................................................................................................................................... 5
2.2 Modulo memoria estraibile .......................................................................................................................... 6
3. SCHEMI DI COLLEGAMENTO DELLA RICEVENTE ........................................................................................ 6
4. PROGRAMMAZIONE .......................................................................................................................................... 6
4.1 Ricevente ..................................................................................................................................................... 6
4.2 Accessori ....................................................................................................................................................... 7
5. GESTIONE DEI TELECOMANDI ........................................................................................................................ 8
5.1 Test della memoria ....................................................................................................................................... 8
5.2 Procedura per la cancellazione totale della memoria ................................................................................ 8
5.3 Procedura per l’apprendimento del primo telecomando .......................................................................... 8
5.4 Procedura per l’apprendimento di ulteriori telecomandi .......................................................................... 8
5.5 Cancellazione di un telecomando .............................................................................................................. 9
6. MODALITÀ DI GESTIONE ACCESSI .................................................................................................................. 9
6.1 Modo 0 – Base ............................................................................................................................................. 9
GB
F
D
E
Contents
Table des matières
Inhaltsangabe
Índice
1.PREMISESAND SAFETYNOTES ............................................................................................................... 10
1.1 Application range ....................................................................................................................................... 10
1.2 Safety standards ......................................................................................................................................... 10
2. COMPONENTS AND ACCESSORIES ....................................................................................................... 10
2.1 Receiver ..................................................................................................................................................... 10
2.2 Removable memory module ..................................................................................................................... 11
3. RECEIVER CONNECTION SCHEMES ...................................................................................................... 11
4. PROGRAMMING ....................................................................................................................................... 11
4.1 Receiver ..................................................................................................................................................... 11
4.2 Accessories ................................................................................................................................................. 12
5. REMOTE CONTROL MANAGEMENT ....................................................................................................... 13
5.1 Memory test ................................................................................................................................................ 13
5.2 Procedure for total deletion of the memory ............................................................................................... 13
5.3 Procedure for self-teaching of the first remote control .............................................................................. 13
5.4 Procedure for self-teaching of other remote controls ............................................................................... 13
5.5 Deleting a remote control .......................................................................................................................... 14
6. ACCESS CONTROL MODE ...................................................................................................................... 14
6.1 Mode 0 – Base ........................................................................................................................................... 14
1.AVANT-PROPOS ET MESURES DE SECURITE ......................................................................................... 15
1.1 Domaine d’application .............................................................................................................................. 15
1.2 Normes de sécurité .................................................................................................................................... 15
2.COMPOSANTSET ACCESSOIRES ........................................................................................................... 15
2.1 Récepteur .................................................................................................................................................. 15
2.2 Module de mémoire extractible ................................................................................................................. 16
3. SCHÉMAS DE BRANCHEMENT DU RECEPTEUR .................................................................................. 16
4. PROGRAMMATION ................................................................................................................................... 16
4.1 Récepteur .................................................................................................................................................. 16
4.2 Accessoires ................................................................................................................................................. 17
5.GESTIONDES TELECOMMANDES ........................................................................................................... 18
5.1 Test de mémoire ......................................................................................................................................... 18
5.2 Procédure d’effacement total de la mémoire ....................................................................................... 18
5.3 Procédure d’apprentissage de la première télécommande ................................................................... 18
5.4 Procédure d’apprentissage pour d’autres télécommandes .................................................................... 18
5.5 Annulation d’une télécommande .............................................................................................................. 19
6.MODEDEGESTIONDES ACCES ............................................................................................................. 19
6.1 Mode 0 – Base ........................................................................................................................................... 19
1. VORBEMERKUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE ............................................................................. 20
1.1 Anwendungsbereich ................................................................................................................................. 20
1.2 Sicherheitsvorschriften ............................................................................................................................... 20
2. BAUTEILE UND ZUBEHÖR ....................................................................................................................... 20
2.1 Empfänger ................................................................................................................................................. 20
2.2 Abziehbares Speichermodul ..................................................................................................................... 21
3. ANSCHLUSSPLÄNE DES EMPFÄNGERS ................................................................................................. 21
4. PROGRAMMIERUNG ............................................................................................................................... 21
4.1 Empfänger ................................................................................................................................................. 21
4.2 Zubehör ..................................................................................................................................................... 22
5. VERWALTUNG DER FERNBEDIENUNGEN ............................................................................................ 23
5.1 Speichertest ................................................................................................................................................ 23
5.2 Vorgehensweise zum vollständigen Löschen des Speichers ............................................................... 23
5.3 Vorgehensweise zum Lernen der ersten Fernbedienung ..................................................................... 23
5.4 Vorgehensweise zum Lernen weiterer Fernbedienungen ................................................................... 23
5.5 Löschen einer Fernbedienung ................................................................................................................ 24
6.BETRIEBSART FÜR DIE ZUTRITTSVERWALTUNG .................................................................................. 24
6.1 Betriebsart 0 - Basis .................................................................................................................................... 24
1. PREMISAS Y NOTAS DE SEGURIDAD ............................................................................................................ 25
1.1 Campo de aplicación ................................................................................................................................. 25
1.2 Normas de seguridad ............................................................................................................................... 25
2. COMPONENTES Y ACCESORIOS .................................................................................................................. 25
2.1 Receptor .................................................................................................................................................... 25
2.2 Módulo de memoria extraíble ................................................................................................................... 26
3. ESQUEMAS DE CONEXIÓN DEL RECEPTOR .............................................................................................. 26
4. PROGRAMACIÓN ............................................................................................................................................ 26
4.1 Receptor .................................................................................................................................................... 26
4.2 Accesorios ................................................................................................................................................... 27
5. CONTROL DE LOS MANDOS A DISTANCIA .................................................................................................. 28
5.1 Test de la memoria ..................................................................................................................................... 28
5.2 Procedimiento para la cancelación total de la memoria ........................................................................... 28
5.3 Procedimiento para el aprendizaje del primer mando a distancia ......................................................... 28
5.4 Procedimiento para el aprendizaje de otros mandos a distancia ............................................................ 28
5.5 Cancelación de un mando a distancia ...................................................................................................... 29
6. MODALIDAD DE CONTROL DE LOS ACCESOS ..........................................................................................29
6.1 Modo 0 – Base ........................................................................................................................................... 29

- 5 -
I
ISTRUZIONI
1. PREMESSE E NOTE DI SICUREZZA
1.1 Campo di applicazione
Modulo radioricevente ad innesto per il comando di un’apparecchiatura di
comandoAprimatice di max altre3utenze generiche (con moduli relè opzionali
dedicati). Da usare esclusivamente in abbinamento con telecomandi e
apparecchiature di comando Aprimatic.
Per il comando di utenze diverse dalle centraline Aprimatic rispettare
scrupolosamente i limiti di portata dei contatti riportati nelle caratteristiche
tecniche.
1.2 Norme di sicurezza
• Eseguire gli interventi come specificato dal costruttore.
• L’installatore deve verificare l’installazione e il corretto funzionamento
dell’apparecchiatura.
• È vietato utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli previsti o impropri.
• È vietato manomettere o modificare il prodotto.
• Utilizzare attrezzature in buono stato.
• È vietato operare in ambiente non sufficientemente illuminato e non idoneo
per la salute.
• È vietato il transito da parte di estranei nella zona di intervento.
• È vietato lasciare incustodita la zona di lavoro.
• Togliere sempre tensione prima di aprire il contenitore.
• L’installazione del prodotto può essere effettuata soltanto da personale
tecnico qualificato.
L’impianto elettrico dovrà essere realizzato in conformità con le normative
in vigore nel paese di installazione.
2. COMPONENTI E ACCESSORI
2.1 Ricevente
(Vedasi Figura 1)
J1 Connettore modulo memoria
JP5-8 Jumpers selezione canale di
uscita
BZL Cicalino
D1 Led
DLL Tastino di cancellazione
JP1-2 Jumpers di selezione della
logica di funzionamento delle
uscite
JP3-4 Jumpers di selezione della
fila dei tasti di attivazione
JP9 Jumper di pilotaggio di
apparecchiature Aprimatic e
non
RF Modulo RF
CON1 Morsettiera uscita /
alimentazione
CON2 Morsettiera antenna /
alimentazione ricevente /
pilotaggio apparecchiature
Aprimatic e non
CAUTELA: Il modulo RF è racchiuso in un contenitore metallico: non aprire il
contenitore, né manomettere il trimmer di regolazione, pena gravi
malfunzionamenti dell’apparecchiatura.

- 6 -
2.1.1 Caratteristiche Tecniche
alimentazione: 24 Vcc;
corrente assorbita: stand-by: 20 mA; apprendimento: 25 mA; con
uscita attivata: 20 mA;
uscita: contatto normalmente aperto
funzionamento uscita: impulso, durata 1 s.
portata contatto uscita: max 1A a 24 Vcc per carichi resistivi
max 2A a 24 Vcc per carichi non resistivi
2.1.2 Montaggio ad innesto (Vedasi Figura 2)
Il montaggio ad innesto è previsto esclusivamente in abbinamento alle
apparecchiature di comando per cancelli Aprimatic, le quali hanno l’apposito
connettore ove innestare la ricevente (per maggiori dettagli consultare le
istruzioni delle apparecchiature).
2.1.3 Montaggio in contenitore separato
Qualora non si voglia montare la ricevente all’interno del contenitore
dell’apparecchiatura di comando, è disponibile un apposito contenitore da
esterno vendibile separatamente.
CAUTELA: Qualora si vogliano utilizzare contenitori diversi da quello fornito
opzionalmente da Aprimatic, è necessario che essi garantiscano un
grado di protezione minimo IP44 per utilizzo in interno e IP55 per
utilizzo da esterno.
2.2 Modulo memoria estraibile (
Vedasi Figura 3)
Ilmodulomemoria vainserito nell’apposito connettore presente sulla ricevente.
Il verso di inserzione è indifferente. Il modulo, opportunamente programmato,
contiene tutte le informazioni per il funzionamento dell’apparecchiatura e tutte
le informazioni relative ai telecomandi abilitati.
Il modulo può contenere fino a 400 utenti nella versione da 4 K (fornito con la
ricevente) e fino 1500 utenti nella versione da 16 K (opzionale).
Aprimatic consiglia di utilizzare un secondo modulo (non fornito con
l’apparecchiatura) come modulo di backup da utilizzarsi in caso di guasto di
quello presente sulla ricevente.
3. SCHEMI DI COLLEGAMENTO DELLA RICEVENTE
Vedasi Figura 1.
Partendodall’alto,il morsetto 1 èlamassa, il 2 l’ingresso dell’antenna,imorsetti
3 e 4 permettono di alimentare la ricevente con 24V ca o cc. I morsetti 5 e 6
permettono alla ricevente di pilotare sia apparecchiature APRIMATIC che di
qualsiasi altra marca. Infatti, nel caso in cui il contatto fosse posizionato sul
positivo (diversamente da APRIMATIC) è sufficiente aprire il jumper JP9; in
tutti gli altri casi, il jumper JP9 deve invece essere lasciato chiuso.
4. PROGRAMMAZIONE
4.1 Ricevente
4.1.1 Tasto di attivazione (
Vedasi Figura 4)
Tramite i jumper JP5-8 è possibile selezionare quale canale di uscita della
ricevente, quindi quale tasto del telecomando, attiverà il segnale di uscita.Tale
assegnazione viene eseguita chiudendo uno solo dei jumper presenti secondo
lo schema seguente:
JP5 – Canale 1 - Tasto 1 / JP6 – Canale 2 - Tasto 2
JP7 – Canale 3 - Tasto 3 / JP8 – Canale 4 - Tasto 4.
CAUTELA: Pena la rottura del dispositivo è necessario chiudere un solo jumper.

- 7 -
4.1.2 Fila dei tasti di attivazione (Vedasi Figure 5 e 6)
Le riceventi possono essere utilizzate sia con i telecomandi a 2 e 4 tasti che
con i telecomandi a 14 tasti: in caso di utilizzo in abbinamento ai telecomandi
a 14 tasti, tramite i jumper JP3 e JP4, è possibile definire a quale fila di tasti la
ricevente deve rispondere secondo lo schema seguente:
JP3 – JP4 aperti: fila 1 (Tasti 1-4) / JP3 chiuso: fila 2 (Tasti 5-8)
JP4 chiuso: fila 3 (Tasti 9-12) / JP3 – JP4 chiusi: fila 4 (Tasti 13-14).
INFORMAZIONI:La ricevente può ricevere comandi anche dai telecomandi a 2 e 4
canali (TR2 e TR4) solo se JP3 e JP4 vengono lasciati aperti
(prima configurazione).
4.1.3 Logica di funzionamento delle uscite
La modalità di funzionamento dei canali di uscita 3 e 4 può essere selezionata
mediante i jumper JP1 e JP2 secondo lo schema sottostante.I canali di uscita
1 e 2 funzionano in ogni caso con uscita impulsiva di durata pari a 1 secondo.
Il microprocessore della ricevente legge la posizione dei jumper JP1-4
all’accensione: in caso di variazione della configurazione dei jumper JP1-4,
affinché essa sia resa operativa, è necessario togliere e ridare alimentazione
alla ricevente.
4.2 Accessori
Modulo CA41
L’inserimento sul ricevitore di questo modulo consente all’utente di avere a
propria disposizione un ulteriore canale di ricezione: in questo modo con la
STESSA APPARECCHIATURA E IL TELECOMANDO STANDARD sarà
possibile comandare due diverse utenze.
Modulo CA43
L’inserimento sul ricevitore di questo modulo consente all’utente di avere a
propria disposizione tre ulteriori canali di ricezione: in questo modo con la
STESSA APPARECCHIATURA sarà possibile comandare quattro diverse
utenze.
Modulo espansione memoria 16 kb o 128 kbits
Inserendo questo modulo nella ricevente è possibile abilitare la ricevente a
gestire ben 1500 utenti.
Contenitore da esterno IP44
Tools di programmazione
Riceventi e telecomandi Aprimatic possono essere programmati anche
utilizzando:
• Programmatore APRITOOL per gestione controllo accessi
• Software per la gestione degli accessi APRICOT-MANAGER
• Base di connessione per programmazione trasmettitori APRIBASE 1
Funzionamento impulsivo. JP1 e JP2 aperti:ad
ogni comando dato con il trasmetti-tore l’uscita si
attiva per un secondo.
CONFIGURAZIONE NON UTILIZZATA. PROVOCA LA
DISABILITAZIONE DEI CANALI DI USCITA 3 E 4.
Funzionamento passo-passo. JP1 chiuso: ad
ogni comando dato con il trasmettitore, l’uscita
cambia stato (ON
→
OFF e OFF
→
ON).
Funzionamento continuo. JP2 chiuso: l’uscita
resta attiva finché persiste il comando dato con il
trasmettitore.
attivazione tasto
uscita
1s
attivazione tasto
uscita
attivazione tasto
uscita

- 8 -
5. GESTIONE DEI TELECOMANDI
5.1 Test della memoria
Tutte le informazioni relative ai telecomandi
vengono memorizzate nel modulo di memoria
estraibile: ad ogni accensione della ricevente
viene automaticamente effettuato il test per
determinare quanta parte di memoria sia
disponibile per ulteriori inserimenti di
telecomandi. All’accensione della ricevente, dopo un breve istante durante
il quale viene effettuata la lettura della memoria, il buzzer genera un certo
numero di beep (da 1 a 10) che indica la percentuale di memoria ancora
libera: ogni singolo beep corrisponde, circa, al 10% di memoria libera (10
beep = 100% memoria libera).
5.2 Procedura per la cancellazione totale della memoria
1. Togliere alimentazione alla ricevente.
2. Rialimentare la ricevente tenendo premuto il tastino di cancellazione (vedi
figura 1), quindi rilasciarlo quando sia il led che il buzzer si sono spenti.
3. A questo punto è necessario attendere che l’operazione di cancellazione
sia terminata, dopodiché l’apparecchiatura procederà autonomamente
ad eseguire il test della memoria.
5.3 Procedura per l’apprendimento del primo telecomando
Segnalazione
memoria
libera
Buzzer
Alimentazione
Tastino
Alimentazione
Buzzer Comando di
cancellazione
Segnalazione
memoria libera
Fase di
cancellazione
1. Alimentare la ricevente.
2. Accertarsi che la memoria
sia completamente vuota
(10 beep consecutivi); in
caso contrario procedere
prima alla cancellazione
del contenuto di memoria.
3. Premere contemporaneamente tutti i tasti del primo telecomando da inserire
(2 tasti per i TR2, 4 tasti per i TR4) fino a che il led e il buzzer si attivino
(indicazione sonora continua) ad informare che la fase di apprendimento
è in corso.
4. Premere ora un tasto qualsiasi sul trasmettitore.
5. Il led e il buzzer si spengono brevemente e poi si riattivano, confermando
l’apprendimento del telecomando nella memoria della ricevente.
5.4 Procedura per l’apprendimento di ulteriori telecomandi
Concluso l’apprendimento del primo telecomando, finché la segnalazione
sonora rimane attiva, è possibile inserire ulteriori telecomandi ripetendo i
per essi i passi 3 e 4.
Successivamente la fase di memorizzazione dei telecomandi può essere
riaperta premendo contemporaneamente tutti i tasti di un TX già memorizzato:
l’indicazione sonora si riattiverà e sarà quindi possibile inserire ulteriori
telecomandi ripetendo, per essi, i passi 3 e 4.
Tasto 2
Tasto 1
Tasto 1 Tasto 2
Tasto 3 Tasto 4

- 9 -
INFORMAZIONI:
• La procedura di apprendimento del primo telecomando, così come
descritta, è possibile solo se la memoria della RX è completamente vuota.
• Per uscire dalla fase di memorizzazione è sufficiente premere il tastino di
cancellazione.
• In ogni caso il sistema rimane in modalità di apprendimento (buzzer attivo
continuo)perun tempo massimo dicirca25 secondi, poilariceventeritorna
automaticamente in modalità normale (buzzer spento).
• Durante la fase di apprendimento le uscite della ricevente sono disabilitate.
5.5 Cancellazione di un telecomando
1. A ricevente alimentata, premere con continuità il tastino di cancellazione
(vedi figura 1): il led e il buzzer si attiveranno con suono continuo.
2. Premere un qualsiasi tasto del telecomando da cancellare.
3. Ad indicare l’avvenuta cancellazione del telecomando, il led e il buzzer si
spegneranno.
• Per cancellare più di un telecomando, ripetere la fase 2 tenendo sempre
il tastino premuto.
• Questa procedura è utile per cancellare telecomandi memorizzati per
errore: il telecomando cancellato può comunque essere successivamente
riappreso dalla ricevente, mediante la procedura illustrata al paragrafo
precedente.
6. MODALITÀDI GESTIONE ACCESSI
6.1 Modo 0 –Base
I telecomandi Aprimatic vengono forniti già programmati con un
numeroseriale
unico
.
Senza altri interventi di programmazione successivi all’acquisto, da parte di
installatori in possesso degli speciali tools Aprimatic, è possibile programmare
lamodalità di gestioneaccessidella riceventedirettamenteconl’apprendimento
del primo telecomando (procedura descritta nel paragrafo 5.3).
Lamodalità di defaultpreprogrammataneitelecomandie trasferitaalla ricevente
conl’apprendimentodel primo telecomando,garantiscele
massimeprestazioni
di sicurezza
(
hopping rolling code
) per qualsiasi tipologia di installazione.
La tecnologia utilizzata da Aprimatic è la medesima di quella dei più diffusi
sistemidiaperturavia radio delsettoreautomobilistico:utilizzando telecomandi
e riceventi del Sistema Memory Aprimatic l’accesso controllato sarà
elettronicamente inviolabile come la portiera di un macchina di lusso!
Tastino
Alimentazione
Attivazione
telecomando
Buzzer

- 10 -
INSTRUCTIONS
1. PREMISES AND SAFETY NOTES
1.1 Application range
Snap on radio receiver module for controlling an Aprimatic control unit and
a maximum of another 3 generic devices (with dedicated optional relay
modules). May only be used in combination with Aprimatic control units and
remote controls.
When controlling the various devices of the Aprimatic units, follow the capacity
limits for the contacts indicated in the technical specifications.
1.2 Safety standards
• Carry out the operations as specified by the Manufacturer.
• The installer must check the correct installation and functioning of the
equipment.
• Do NOT use the product for purposes other than those envisaged or use
it improperly.
• Do NOT tamper with or modify the product.
• Only use equipment which is in a good state.
• Do NOT work in areas which are not well-lit or in areas which provide a risk
for the health.
• Do NOT allow people to pass through the work area.
• Do NOT leave the work area unmanned.
• Always disconnect the mains power supply before opening the container.
• The product must only be installed by qualified technical personnel.
The electrical system must comply with the standards applicable in the
country in which it is installed.
2. COMPONENTS AND ACCESSORIES
2.1 Receiver
(See Figure 1)
J1 Memory module connector
JP5-8 Output channel selection
jumpers
BZL Buzzer
D1 LED
DLL Delete button
JP1-2 Output functioning logic
selection jumpers
JP3-4 Enabling button row selection
jumpers
JP9 Aprimatic and other unit
monitoring jumper
RF RF module
CON1 Output/power supply terminal
board
CON2 Aprimatic and other unit
monitoring/receiver/power
supply terminal board
WARNING: The RF module is housed in a metal container: do NOT open this
container or tamper with the adjustment trimmer, as this may cause
serious malfunctioning of the equipment.
GB

- 11 -
2.1.1 Technical Characteristics
power supply: 24 Vdc;
current absorbed: stand-by: 20 mA; self-teaching: 25 mA; with output
enabled: 20 mA;
output: normally open contact
output functioning: pulse, duration 1 s.
output contact capacity:max. 1A at 24 Vdc for resistive loads
max. 2A at 24 Vdc for non-resistive loads
2.1.2 Snap on assembly (See Figure 2)
Snap on assembly is only envisaged when combined with Aprimatic gate
control units, which have a special connector for snapping on the receiver
(for further details, refer to the instructions for the unit).
2.1.3 Assembly in a separator container
If you do not want to assemble the receiver in the control unit container, you
can buy a separate external container.
WARNING: If you want to use containers other than those supplied as options by
Aprimatic, these containers must guarantee a minimum protection
rating of IP44 for internal use and IP55 for external use.
2.2 Removable memory module (
See Figure 3)
The memory module must be inserted in the special connector on the receiver.
You can insert it in either direction. This module has been specially
programmed and contains all the information required for using the unit and
all the information about the remote controls enabled.
The module can contain up to 400 devices in the 4 K version (supplied with
the receiver) and up to 1500 devices in the 16 K version (optional).
Aprimatic recommends that you use a second module (not supplied with the
unit) as a backup module to be used if the one on the receiver is faulty.
3. RECEIVER CONNECTION SCHEMES
See Figure 1.
Starting from the top, terminal 1 is the earthing, terminal 2 is the aerial input
and terminals 3 and 4 are used to supply the receiver with a power of 24V ac
or dc. Terminals 5 and 6 allow the receiver to monitor both APRIMATIC units
and units manufactured by any other companies. For example, if the contact
is positioned at the positive (non-APRIMATIC), you only have to open the
jumper JP9; in all other cases, the jumper JP9 must be left closed.
4. PROGRAMMING
4.1 Receiver
4.1.1 Enabling button (
See Figure 4)
Using the jumpers JP5-8, you can select which receiver output channel and,
therefore, which remote control button, will enable the output signal. This
selection is made by closing just one of the jumpers present, following the
scheme indicated below:
JP5 – Channel 1 - Button 1 / JP6 – Channel 2 - Button 2
JP7 – Channel 3 - Button 3 / JP8 – Channel 4 - Button 4.
WARNING: Only close one jumper or you risk breaking the unit.

- 12 -
4.1.2 Enabling button row (See Figures 5 and 6)
The receivers may be used with 2-, 4- or 14-button remote controls. If you use
it with a 14-button remote control, you can use the jumpers JP3 and JP4 to
define which row of buttons the receiver must respond to, following the scheme
indicated below:
JP3 – JP4 open: row 1 (Buttons 1-4) / JP3 closed: row 2 (Buttons 5-8)
JP4 closed: row 3 (Buttons 9-12) / JP3 – JP4 closed: row 4 (Buttons 13-14)
INFORMATION: The receiver may also receive commands from 2- and 4-button
remote controls (TR2 and TR4) but only if JP3 and JP4 are left open
(first configuration above).
4.1.3 Output functioning logic
The functioning modes of the output channels 3 and 4 can be selected using
the jumpers JP1 and JP2, following the scheme indicated below. The output
channels 1 and 2 operate, in any case, with a pulse output which has a
duration of 1 second.
The receiver microprocessor reads the position of the jumpers JP1-4 at start-
up: if there has been a variation in the configuration of the jumpers JP1-4, to
implement these changes, you must turn the receiver OFF and back ON
again.
4.2 Accessories
CA41 module
The insertion of this module in the receiver allows the user to have an extra
reception channel available: in this way, with the SAME UNIT AND THE
STANDARDREMOTECONTROL, it is possibleto control twodifferent devices.
CA43 module
The insertion of this module in the receiver allows the user to have three extra
reception channels available:in this way, with the SAME UNIT, it is possible to
control four different devices.
16 kb or 128 kbits memory expansion module
The insertion of this module in the receiver allows you to control as many as
1500 devices with the receiver.
IP44 external container
Programming tools
Aprimatic receivers and remote controls may also be programmed using the
following:
• APRITOOL programmer for access control management
• APRICOT-MANAGER access control management software
• Connection base for programming APRIBASE 1 transmitters
Pulse functioning. JP1 and JP2 open: for every
transmitter command given, the output is
enabled for a second.
CONFIGURATION NOT USED AS IT DISABLES THE OUTPUT
CHANNELS 3 AND 4.
Step functioning. JP1 closed: for every
transmitter command given, the output changes
state (ON
→
OFF and OFF
→
ON).
Continuous functioning. JP2 closed: the output
remains active as long as the transmitter
command persists.
button enabling
output
1s
button enabling
output
button enabling
output

- 13 -
5. REMOTE CONTROL MANAGEMENT
5.1 Memory test
All the information about the remote controls is
saved in the removable memory module: every
time the receiver is turned ON, a test is run
automatically to establish which part of the
memory is available for the addition of extra
remote controls. When the receiver is turned
ON, after a brief pause during which the memory is scanned, the buzzer emits
a certain number of beeps (from 1 to 10) to indicate the percentage of the
memory which is free: each beep corresponds to approximately 10% free
memory (10 beep = 100% free memory).
5.2 Procedure for total deletion of the memory
1. Power down the receiver.
2. Power up the receiver again, holding down the delete button (see
figure 1). Release the button when both the LED and the buzzer have
gone OFF.
3. You must now wait until the deletion operation is completed. When it is
completed, the unit will run the memory test.
5.3 Procedure for self-teaching of the first remote control
Button 2 Button 1 Button 2
Button 3 Button 4
Memory free
signal
Buzzer
Power supply
(delete) button
Power supply
Buzzer Deletion
command
Memory free
signal
Deletion
phase
1. Power up the receiver.
2. Make sure that the
memory is completely
free (10 consecutive
beeps); if not, delete the
memory.
3. Press all the buttons on the first remote control you want to add at the same
time (2 buttons for TR2 units, 4 buttons for TR4 units) until both the LED and
the buzzer come ON (continuous beeping) to inform you that the self-
teaching stage is running.
4. Now press any key on the transmitter.
5. The LED and the buzzer go OFF briefly and then come back ON, confirming
the self-teaching of the remote control within the receiver memory.
5.4 Procedure for self-teaching of other remote controls
When the self-teaching of the first remote control is completed, while the
signal is still ON, you can add other remote controls by repeating steps
3 and 4.
Afterwards, you can start the remote control saving procedure again by
pressing, at the same time, all the buttons on a TX which has already been
saved: the buzzer will sound and you can now add extra remote controls by
repeating steps 3 and 4.
Button 1

- 14 -
INFORMATION:
• The procedure for self-teaching of the first remote control, as described
above, is only possible if the RX memory is completely empty.
• To quit the saving procedure, simply press the delete button.
• In any case, the system remains in self-teaching mode (continuous buzzer)
for a maximum of about 25 seconds before the receiver automatically
returns to normal mode (buzzer OFF).
• During the self-teaching procedure, the receiver outputs are disabled.
5.5 Deleting a remote control
1. With the receiver powered up, hold down the delete button (see
figure 1): the LED and the buzzer come ON (continuous buzzer).
2. Press any button on the remote control you want to delete.
3. The LED and the buzzer will go OFF to indicate that deletion of the remote
control is complete.
• To delete more than one remote control, repeat stage 2 above, holding
down the button.
• This procedure is useful for deleting remote controls which have been
savedbymistake. However, you can subsequentlysavethe remote control
deleted in the receiver again, following the procedure described above.
6. ACCESS CONTROL MODE
6.1 Mode 0 –Base
Aprimatic remote controls are supplied already programmed with a
unique
serial number
.
Without the need for any other programming operations after the remote
control is bought, installers with the special Aprimatic tools can program the
access control mode of the receiver at the same time as self-teaching of the
first remote control (procedure described in section 5.3 above).
The default mode pre-programmed in the remote controls and transferred
to the receiver at the same time as self-teaching of the first remote control
guarantees
maximum safety
(
hopping rolling code
) for all types of installation.
The technology used by Aprimatic is the same as that widely used in radio-
based door opening systems in the motor vehicle sector. Using the remote
controls and receivers of the Aprimatic Memory System, the area controlled
will be as electronically safe as the door of a luxury car!
(delete) button
Power supply
Remote control
power supply
Buzzer

- 15 -
INSTRUCTIONS
1. AVANT-PROPOS ET MESURES DE SECURITE
1.1 Domaine d’application
Module radiorécepteur enfichable pour le pilotage d’un appareil de
commande Aprimatic et d’un maximum de 3 autres charges génériques
(avec modules relais dédiés, disponibles en option). Ce module ne doit être
utilisé qu’en association avec des télécommandes et des appareils de
commande Aprimatic.
Pour la commande de charges autres que les centrales Aprimatic, respecter
scrupuleusement les limites de capacité des contacts indiquées dans les
caractéristiques techniques.
1.2 Normes de sécurité
• Effectuer les interventions de la façon indiquée par le fabricant.
• L’installateur doit vérifier l’installation et le bon fonctionnement de
l’appareil.
• Ne pas utiliser le produit à des fins autres que celles prévues.
• Ne pas altérer ni modifier le produit.
• Utiliser un outillage en bon état.
• Ne pas travailler dans un local insuffisamment éclairé et présentant des
risques pour la santé.
• Les personnes étrangères ne sont pas autorisées à passer dans la zone
de travail.
• Ne pas laisser la zone de travail sans surveillance.
• Toujours couper la tension avant d’ouvrir le boîtier.
• Seul un personnel technique qualifié peut installer le produit.
L’installation électrique devra être réalisée conformément aux normes
en vigueur dans le pays d’installation.
2. COMPOSANTS ET ACCESSOIRES
2.1 Récepteur
(Voir Figure 1)
J1 Connecteur du module de
mémoire
JP5-8 Cavaliers de sélection du
canal de sortie
BZL Avertisseur sonore
D1 DEL
DLL Touche d’effacement
JP1-2 Cavaliers de sélection de la
logique de fonctionnement
des sorties
JP3-4 Cavaliers de sélection de la
rangée des touches
d’activation
JP9 Cavalier de pilotage pour
appareils Aprimatic et autres
RF Module RF
CON1 Bornier sortie / alimentation
CON2 Bornier antenne /
alimentation récepteur /
pilotage d’appareils
Aprimatic et autres
F
ATTENTION : Le module RF est placé à l’intérieur d’un boîtier métallique : ne pas
ouvrir le boîtier ni altérer le potentiomètre de réglage sous peine de
graves dysfonctionnements de l’appareil.

- 16 -
2.1.1 Caractéristiques techniques
alimentation : 24Vcc ;
courant absorbé : en stand-by : 20 mA ; en apprentissage :
25 mA ; avec sortie active : 20 mA ;
sortie : contact normalement ouvert
fonctionnement sortie : à impulsion, durée 1 s.
capacité contact de sortie : 1 A maxi à 24 Vcc pour des charges résistives
2 A maxi à 24 Vcc pour des charges non
résistives
2.1.2 Montage enfichable (Voir Figure 2)
Le montage enfichable n’est prévu qu’en association avec les appareils de
commande pour portails Aprimatic, lesquels sont pourvus du connecteur
approprié pour l’enfichage du récepteur (pour plus de détails, se reporter
aux instructions des appareils).
2.1.3 Montage dans un boîtier séparé
Si l’on désire ne pas monter le récepteur à l’intérieur du boîtier de l’appareil
de commande, un boîtier d’extérieur prévu à cet effet est disponible, en
vente séparément.
ATTENTION : Si des boîtiers autres que celui fourni en option par Aprimatic sont
utilisés, ceux-ci doivent garantir un degré de protection minimum
IP44 pour une utilisation en intérieur et IP55 pour une utilisation en
extérieur.
2.2 Module de mémoire extractible (
Voir Figure 3)
Le module de mémoire doit être inséré dans le connecteur correspondant
présent sur le récepteur. Le sens d’insertion n’a pas d’importance.
Opportunément programmé, le module contient toutes les informations
nécessaires au fonctionnement de l’appareil ainsi que toutes les informations
relatives aux télécommandes habilitées. Le module peut contenir jusqu’à
400 utilisateurs dans sa version 4 K (fournie avec le récepteur) et jusqu’à
1 500 utilisateurs dans sa version 16 K (en option).
Aprimatic recommande l’utilisation d’un deuxième module (non fourni avec
l’appareil) comme module de secours, à utiliser en cas de panne du premier.
3. SCHÉMAS DE BRANCHEMENT DU RECEPTEUR
Voir Figure 1.
En partant du haut, la borne 1 correspond à la mise à la masse, la borne 2
à l’entrée de l’antenne. Les bornes 3 et 4 permettent d’alimenter le récepteur
avec une tension de 24V en ca ou cc. Les bornes 5 et 6 permettent au
récepteur de piloter aussi bien des appareils APRIMATIC que des appareils
d’autres marques. En effet, si le contact est positionné sur le positif (à l’inverse
d’APRIMATIC) il suffit d’ouvrir le cavalier JP9 ; dans tous les autres cas, le
cavalier JP9 doit être laissé fermé.
4. PROGRAMMATION
4.1 Récepteur
4.1.1 Touche d’activation
(Voir Figure 4)
Les cavaliers JP5-8 permettent de sélectionner le canal de sortie du récepteur,
et donc la touche de la télécommande qui activera le signal de sortie. Cette
affectation se fait en fermant l’un seulement des cavaliers présents, selon le
schéma suivant :
JP5 – Canal 1 - Touche 1 / JP6 – Canal 2 - Touche 2
JP7 – Canal 3 - Touche 3 / JP8 – Canal 4 - Touche 4.
ATTENTION :
Sous peine de rupture du dispositif, il ne faut fermer qu’un seul
cavalier.

- 17 -
4.1.2 Rangée des touches d’activation (Voir Figures 5 et 6)
Les récepteurs peuvent être utilisés aussi bien avec les télécommandes à 2
et 4 touches qu’avec les télécommandes à 14 touches. Si utilisés en
association avec les télécommandes à 14 touches, il est possible de définir,
par l’intermédiaire des cavaliers JP3 et JP4, à quelle rangée de touches le
récepteur doit répondre, selon le schéma suivant :
JP3–JP4ouverts :rangée1(Touches1-4)/JP3fermé :rangée2(Touches5-8)
JP4fermé :rangée3(Touches9-12)/JP3–JP4fermés :rangée4(Touches13-14)
REMARQUE : Le récepteur peut aussi recevoir des commandes données par des
télécommandes à 2 et 4 canaux (TR2 et TR4) uniquement si JP3 et
JP4 sont laissés ouverts (première configuration).
4.1.3 Logique de fonctionnement des sorties
Le mode de fonctionnement des canaux de sortie 3 et 4 peut être sélectionné
par l’intermédiaire des cavaliers JP1 et JP2 selon le schéma ci-dessous. Les
canaux de sortie 1 et 2 fonctionnent en tous les cas avec une sortie à impulsion
d’une durée de 1 seconde.
Le microprocesseur du récepteur lit la position des cavaliers JP1-4 à la mise
sous tension de l’appareil : si la configuration des cavaliers JP1-4 est modifiée,
pour la rendre opérationnelle, le récepteur doit être mis hors tension puis à
nouveau sous tension.
4.2 Accessoires
Module CA41
La mise en place de ce module sur le récepteur permet à l’utilisateur de
disposer d’un autre canal de réception : ainsi, avec le MÊME APPAREIL ET LA
TÉLÉCOMMANDE STANDARD, il est possible de commander deux charges
différentes.
Module CA43
La mise en place de ce module sur le récepteur permet à l’utilisateur de
disposer de trois autres canaux de réception : ainsi, avec le MÊME APPAREIL,
il est possible de commander quatre charges différentes.
Module d’extension de mémoire 16 Ko ou 128 Kbits
En insérant ce module dans le récepteur, ce dernier peut gérer jusqu’à
1 500 utilisateurs.
Boîtier d’extérieur IP44
Outils de programmation
Les récepteurs et les télécommandes Aprimatic peuvent aussi être
programmés en utilisant :
• Programmateur APRITOOL pour la gestion du contrôle des accès
• Logiciel pour la gestion des accès APRICOT-MANAGER
• Base de connexion pour la programmation des émetteurs APRIBASE 1
Fonctionnementàimpulsion.JP1etJP2ouverts :à
chaque commande donnée avec l’émetteur, la
sortie s’active pendant une seconde.
CONFIGURATION NONUTILISÉE. ENTRAÎNELA
DÉSACTIVATION DESCANAUXDESORTIE3ET 4.
Fonctionnement phase - phase. JP1 fermé : à
chaque commande donnée avec l’émetteur, la
sortie change d’état (ON
→
OFF et OFF
→
ON).
Fonctionnement continu. JP2 fermé : la sortie
reste active tant que la commande donnée par
l’émetteur est active.
activation touche
sortie
1s
activation touche
sortie
activation touche
sortie

- 18 -
5. GESTION DES TELECOMMANDES
5.1 Test de mémoire
Toutes les informations relatives aux
télécommandes sont mémorisées dans le
module de mémoire extractible : à chaque mise
sous tension du récepteur, un test est effectué
pour déterminer la quantité de mémoire encore
disponible pour l’insertion d’autres
télécommandes. A la mise sous tension du récepteur, après un bref instant
durant lequel la lecture de la mémoire est effectuée, l’avertisseur émet un
certain nombre de bips sonores (de 1 à 10) qui indique le pourcentage de
mémoire libre : chaque bip sonore correspond à 10 % environ de mémoire
libre (10 bips = 100 % de mémoire libre).
5.2 Procédure d’effacement total de la mémoire
1. Mettre le récepteur hors tension.
2. Remettre le récepteur sous tension en maintenant la touche d’effacement
enfoncée (voir figure 1), puis relâcher la touche quand la DEL et
l’avertisseur se désactivent.
3. A ce stade, il faut attendre la fin de l’opération d’effacement ; après quoi,
l’appareil exécutera automatiquement le test de mémoire.
5.3 Procédure d’apprentissage de la première télécommande
Signal de
mémoire libre
Avertisseur
sonore
Alimentation
Touche
Alimentation
Avertisseur
sonore Commande
d’effacement
Signal de
mémoire libre
Phase
d’effacement
1. Mettre le récepteur sous
tension.
2. S’assurer que la mémoire
est complètement vide (10
bips consécutifs) ; dans
le cas contraire, effacer
d’abord le contenu de la
mémoire.
3. Presser simultanément toutes les touches de la première télécommande
à entrer (2 touches pour les TR2, 4 touches pour les TR4) jusqu’à ce que
la DEL et l’avertisseur s’activent (signal sonore continu), indiquant que la
phase d’apprentissage est en cours.
4. Presser maintenant une touche quelconque de l’émetteur.
5. La DEL et l’avertisseur s’éteignent un instant puis se réactivent, confirmant
l’apprentissage de la télécommande dans la mémoire du récepteur.
5.4 Procédure d’apprentissage pour d’autres télécommandes
Une fois l’apprentissage de la première télécommande effectué, et tant que
le signal sonore est actif, il est possible d’entrer d’autres télécommandes en
répétant la procédure des points 3 et 4.
La phase de mémorisation des télécommandes peut être réactivée dans un
deuxième temps, en pressant simultanément toutes les touches d’un émetteur
déjà mémorisé : le signal sonore se réactivera et d’autres télécommandes
pourront être entrées en répétant la procédure des points 3 et 4.
Touche 2
Touche 1
Touche 1 Touche 2
Touche 3 Touche 4

- 19 -
REMARQUES :
• La procédure d’apprentissage de la première télécommande, ainsi
décrite, n’est possible que si la mémoire du récepteur est complètement
vide.
• Pour quitter la phase de mémorisation, il suffit de presser la touche
d’effacement.
• Le système reste en mode d’apprentissage (signal sonore actif continu)
pendant un temps maxi de 25 secondes environ, puis le récepteur revient
automatiquement en mode normal (signal sonore désactivé).
• Pendant la phase d’apprentissage, les sorties du récepteur sont inhibées.
5.5 Annulation d’une télécommande
1. Avec le récepteur sous tension, maintenir la touche d’effacement
enfoncée (voir figure 1) : la DEL et l’avertisseur s’activeront avec un signal
sonore continu.
2. Presser n’importe quelle touche de la télécommande à annuler.
3. La DEL et l’avertisseur se désactiveront une fois l’annulation de la
télécommande effectuée.
• Pour annuler plusieurs télécommandes, répéter le point 2 en maintenant
la touche toujours enfoncée.
• Cette procédure est utile pour annuler des télécommandes mémorisées
par erreur : l’apprentissage d’une télécommande annulée peut de toute
façon être répété sur le récepteur, selon la procédure indiquée au
paragraphe précédent.
6. MODE DE GESTION DES ACCES
6.1 Mode 0 –Base
Les télécommandes Aprimatic sont fournies déjà programmées avec un
numéro de série unique
.
Sans autres opérations de programmation faisant suite à l’achat, par des
installateursayantà leur disposition lesoutilsspéciaux Aprimatic, il est possible
de programmer le mode de gestion des accès du récepteur directement
avec l’apprentissage de la première télécommande (procédure décrite au
paragraphe 5.3).
Le mode par défaut pré-programmé dans les télécommandes et transféré
dans le récepteur avec l’apprentissage de la première télécommande,
garantit des
performances de sécurité maximales
(
hopping rolling code
)
pour tous les types d’installation.
La technologie utilisée par Aprimatic est la même que celle des systèmes
d’ouverture via radio les plus répandus du secteur automobile : en utilisant
les télécommandes et les récepteurs du système Memory Aprimatic, l’accès
contrôlé sera électroniquement inviolable comme la portière d’une voiture
de luxe !
Touche
Alimentation
Alimentation
télécommande
Avertisseur
sonore

- 20 -
ANLEITUNG
1. VORBEMERKUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE
1.1 Anwendungsbereich
Steckbares Funkempfängermodul zur Steuerung einer Aprimatic-Steuerung
und max. 3 weiteren allgemeinen Verbrauchern (mit speziellen optionalen
Relaismodulen). Für die ausschließliche Verwendung in Verbindung mit
Fernbedienungen und Steuerungen von Aprimatic.
Für die Steuerung anderer Verbraucher müssen die in den technischen
Daten angeführten Belastbarkeitsgrenzwerte der Kontakte unbedingt
eingehalten werden.
1.2 Sicherheitsvorschriften
• Die Eingriffe nach den Anweisungen des Herstellers ausführen.
• Montage und Funktionstüchtigkeit der Einrichtung müssen vom Installateur
überprüft werden.
• Der unsachgemäße Gebrauch des Produkts bzw. der Einsatz für andere
Zwecke als vorgesehen ist verboten.
• Umbauten oder Änderungen am Produkt sind verboten.
• Verwenden Sie ausschließlich Geräte, die sich in einwandfreiem Zustand
befinden.
• Das Arbeiten in nicht ausreichend beleuchteter oder gesundheits-
gefährdender Umgebung ist verboten.
• Unbefugte Personen dürfen den Arbeitsbereich nicht betreten.
• Lassen Sie den Arbeitsbereich niemals unbewacht.
• Das Gerät vor Öffnen des Gehäuses stets spannungsfrei schalten.
• Das Produkt darf ausschließlich von qualifizierten Fachkräften montiert
werden.
Die elektrische Anlage muss gemäß den im Betreiberland geltenden
Vorschriften ausgeführt werden.
2. BAUTEILE UND ZUBEHÖR
2.1 Empfänger
(siehe Abbildung 1)
J1 Steckverbinder des
Speichermoduls
JP5-8 Jumper zur Wahl des
Ausgangskanals
BZL Summer
D1 LED
DLL Löschtaste
JP1-2 Jumper zur Wahl der
Betriebsart der Ausgänge
JP3-4 Jumper zur Wahl der Reihe
der Aktivierungstasten
JP9 Jumper zur Ansteuerung von
Aprimatic-Einrichtungen und
anderen Geräten
RF HF-Modul
CON1 Klemmleiste Ausgang/
Versorgung
CON2 Klemmleiste Antenne/
Versorgung des Empfängers/
Ansteuerung von Aprimatic-
Einrichtungen und anderen
Geräten
VORSICHT: Das HF-Modul ist in einem Metallgehäuse untergebracht: Zur
Vermeidung schwerer Funktionsstörungen des Geräts weder das
Gehäuse öffnen noch die Trimmpotentiometer verstellen.
D
Table of contents
Languages:
Other Aprimatic Receiver manuals
Popular Receiver manuals by other brands

Audiovox
Audiovox HDP100 - Acoustic Research HD Powerlink quick start guide

Hallicrafters
Hallicrafters SX-140 Operating and service instructions

Onkyo
Onkyo HT-S570 instruction manual

Denon
Denon AVR 788 - AV Receiver manual

Voscom
Voscom VOS-2H3G-ADCEMT installation manual

eGPS Solutions
eGPS Solutions 20T quick start guide