Aqua-Marina BT-21BRP User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
AUFBLASBARES
STAND-UP PADDLE
DE
Art.Nr. 3014602

2
SICHERHEIT
Es besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Tod
durch Ertrinken. Paddelsport kann sehr gefährlich und körperlich
anstrengend sein. Der Anwender dieses Produktes kennt die
Risiken des Paddelsports, er versteht und übernimmt sie.
Beachten Sie die folgenden Warnhinweise und
Sicherheitsstandards sorgfältig bei jeder Verwendung dieses
Produkt Es.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUM PADDELN
Diese Anleitung soll Ihnen helfen, Ihr aufblasbares Stand-Up
Paddle (nachfolgend ISUP genannt) sicher und mit Freude zu
benutzen. Sie enthält Angaben zum ISUP, den gelieferten
Geräten und Informationen zu deren Betrieb. Bitte lesen Sie sie
sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem ISUP vertraut,
bevor Sie es benutzen.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Ihrer
Ausrüstung sollten Sie die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen treffen.
Nichtbeachtung von Warnhinweisen und
Anweisungen können zu Sachschäden,
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
WARNUNG
aquamarina.com

3
WARNHINWEISE ANWEISUNG
130kg
286lbs
VERBINDLICHE ANWEISUNG
• Persönliche Schwimmhilfe tragen
• Anleitung zuerst lesen
• Alle Luftkammern komplett aufblasen
• Anzahl der Benutzer
• Max. Tragfähigkeit
• Sicherheitsabstand zum Ufer
150 m (492.1 Fuß)
VERBOTSANWEISUNG
• Nicht in Wildwasser verwenden
(außer BT-20RP)
• Nicht in brechenden Wellen verwenden
(außer BT-20WA)
• Nicht bei Flachwasserströmung
verwenden
• Nicht bei Hochseewind verwenden
• Nicht für Kinder im Alter von 14 Jahren
und weniger (außer BT-19VIP)
ACHTUNG / GEFAHR / WARNUNG
• Nennbetriebsdruck
• Kein Schutz gegen Ertrinken
VERBINDLICHE ANWEISUNG
• Nur für Schwimmer
• Kinder immer im Wasser beaufsichtigen
PRODUKTSERIENNUMMER
• Artikelnummer
• Herstellerdaten

4
TOURINGUNIVERSAL
9'10"
30''
4.7''
300 cm
76 cm
12 cm
BREEZE
BT-21BRP
15 PSI 15 PSI
220 L
220 LBS
100 KG
10'4"
31''
6''
315 cm
79 cm
15 cm
BT-21VAP
VAPOR
310L
308LBS
140KG
10'10"
32''
6''
330 cm
81 cm
15 cm
BT-21FUP
FUSION
320L
330LBS
150KG
10'6"
32''
6''
320 cm
81 cm
15 cm
BT-21BEP
BEAST
300L
308LBS
140KG
10'2"
31''
4.7''
310 cm
78 cm
12 cm
BT-21COP
CORAL
230L
231LBS
105KG
1 MITTENFLOSSE 1 MITTENFLOSSE
12'0"
33''
6''
366 cm
84 cm
15 cm
BT-21MOP
MONSTER
380L
374LBS
170KG
11'2"
33''
6''
340 cm
84 cm
15 cm
BT-21MAP
MAGMA
330L
330LBS
150KG
12'0"
34''
6''
366 cm
86 cm
15 cm
BT-21ATP
ATLAS
390L
396LBS
180KG
FLUSS
9‘6“
33“
6“
289 cm
84 cm
15 cm
BT-20RP
RAPID
18 PSI
1
FLUSSFLOSSE
+ 4 FESTE
FLOSSEN
300L
286LBS
130KG
RACING
1 RENNFLOSSE
18 PSI
14‘0“
27“
6“
427 cm
69 cm
15 cm
BT-21RA02
RACE
360L
352LBS
160KG
12‘6“
27“
6“
381 cm
69 cm
15 cm
BT-21RA01
RACE
320L
330LBS
150KG
1 RENNFLOSSE
15 PSI /
10 PSI
(mittlere Kammer)
11‘6“
31“
6“
350 cm
79 cm
15 cm
BT-21HY01
HYPER
330L
330LBS
150KG
12‘6“
32“
6“
381 cm
81 cm
15 cm
BT-21HY02
HYPER
370L
374LBS
170KG
TOURING
FIN
VOLUME
MAX. BENUTZER GEWICHT
MAX. LUFTDRUCK
MODELL
GRÖSSE

5
FITNESS
KIND
MEHRPERSONEN FISCHEN
SURFEN
WINDSURFEN
Yoga Dock BT-19YD
Außendurchmesser: 290cm/9'6"
Innendurchmesser: 170cm/67"
Dicke: 12cm/4.7”
1
MITTENFLOSSE
1
MITTENFLOSSE
1
MITTENFLOSSE
2
MITTENFLOSSE
1
MITTENFLOSSE
1
MITTENFLOSSE
/
1 DOLCHFLOSSE
+ 1 MITTENFLOSSE
5
MITTENFLOSSE
1
RENNFLOSSE
8‘8“
30“
4“
265 cm
75 cm
10 cm
BT-20WA
WAVE
18 PSI
165L
209LBS
95KG
8 PSI
18‘1“
60“
8“
550 cm
152 cm
20 cm
BT-20ME
MEGA
1400L
1433LBS
650KG
18 PSI
22‘0“
34“
8“
670 cm
87 cm
20 cm
BT-20AS
AIRSHIP
RACE
1000L
1014LBS
460KG
12‘2“
32“
6“
370 cm
82 cm
15 cm
BT-21ST01
SUPER
TRIP
15 PSI
400L
462LBS
210KG
14‘0“
34“
6“
427 cm
86 cm
15 cm
BT-20ST02
SUPER
TRIP TANDEM
18 PSI
500L
507LBS
230KG
10‘10“
38“
6“
330 cm
97 cm
15 cm
BT-20DRP
DRIFT
15 PSI (Brett) /
3PSI
(seitenluftkammern)
284L
286LBS
130KG
10‘6“
33“
4.7“
320 cm
84 cm
12 cm
BT-20BL
BLADE
280L
264LBS
120KG
18 PSI
8‘0“
28“
4“
244 cm
71 cm
10 cm
BT-19VIP
VIBRANT
15 PSI
132LBS
60KG
140L
15 PSI
11‘0“
36“
6“
336 cm
91 cm
15 cm
BT-21DHP
DHYANA
352LBS
160KG
360L
8‘2“
35“
6“
250 cm
90 cm
15 cm
BT-20PC
PEACE
340L
330LBS
150KG
DHYANA

6
Die tatsächliche Konfiguration kann je nach Modell variieren.
D-Ringe
D-Ringe
Hochdruck-
Einbauventil
Hochdruck-
Einbauventil
Last bungee
Seile
D-Ringe
Last bungee
Seile
Bungee-
Seilklemme
Bungee-
Seilklemme
Robuster
Neopren-Tragegriff
EVA deck
Kick Pad Einschiebbare
Mittelfinne
Hinzugefügt
Kammer
OrientalRecreational Products (Shanghai) Co., Ltd.
1699Daye Road, Fengxian Shanghai, China 201402
15psi/ 1.0bar
NOPROTECTION AGAINST DROWNING
AUCUNEPROTECTION CONTRE LA NOYADE
KEINSCHUTZ GEGEN ERTRINKEN
SINPROTECCIÓN CONTRA EL AHOGAMIENTO
Item No.: BT-19HY01
CN-ORP
145kg
319lbs
1 0
SWIMMERSONLY
LESNAGEURS SEULEMENT
NURFÜR SCHWIMMER
SÓLOLOS NADADORES

7
Die tatsächliche Konfiguration kann je nach Modell variieren.
D-Ringe
D-Ringe
Hochdruck-
Einbauventil
Bungee-
Seilklemme
EVA deck
Einschiebbare
Mittelfinne
Dolchflosse
OrientalRecreational Products (Shanghai) Co., Ltd.
1699Daye Road, Fengxian Shanghai, China 201402
15psi/ 1.0bar
NOPROTECTION AGAINST DROWNING
AUCUNEPROTECTION CONTRE LA NOYADE
KEINSCHUTZ GEGEN ERTRINKEN
SINPROTECCIÓN CONTRA EL AHOGAMIENTO
Item No.: BT-18DRP
CN-ORP
130kg
286lbs
1 0
SWIMMERSONLY
LESNAGEURS SEULEMENT
NURFÜR SCHWIMMER
SÓLOLOS NADADORES
Universalge-
lenkbasis
Robuster
Neo-
pren-Tragegriff
Robuster
Neo-
pren-Tragegriff
Robuster
Neo-
pren-Tragegriff

8
ACCESSORIES
Paddel (außer Race/Hyper/Rapid/Super Trip/Mega/Airship Race/Blade/
Wave/Peace/Super Trip Tandem)
Reparatursatz
Einschub Mittelfinne
(Mega x 5/
Super Trip Tandem x 2)
Last Bungee Seile
(außer Wave) (Hyper x 2)
Paddelhalter
Paddelhalter
(Nur für Dhyana)
Brettriemen
Tragtasche
Riemen x 3
(Nur für Dhyana)
Angelstockhalter x 2
Rucksack mit
Reissverschluss
Leine
(außer Super Trip/ Super Trip Tandem/Mega/
Airship Race/Peace/Yoga Dock)
Doppelaktion Pumpe -
LIQUID AIR V1
(Mega/Airship Race/ Super Trip Tandem x 2)
(Coral/Beast/Magma/Atlas/Hyper/Race
kommt mit LIQUID AIR V2)
STANDARD
DRIFT MEGA/YOGA DOCK
PADDEL
CORAL/YOGA
WONDER
IS
ALL-AROUND

MONTAGE- UND DEMONTAGEANLEITUNG
Pumpenaufstellung und Aufblasen
A
B
1. Ventildeckel durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen. Vergewissern
Sie sich, dass das Ventil frei von Fremdkörpern, Sand oder Schmutz ist,
bevor Sie es freigeben.
2. Drücken Sie den Ventilknopf hinein und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn um 90 Grad, damit er nach oben springt und sich in der
“OUT” Position befindet.
3. Setzen Sie den Pumpenschlauch ein und drehen Sie ihn um 45 Grad im
Uhrzeigersinn, um ihn zu arretieren. Aufpumpen, bis der gewünschte
Druck erreicht ist.
12PSI Minimum (8PSI für MEGA / 10 PSI für
HYPER - Innenkammer) für Aufblasbretter Betrieb
und 15PSI Maximum (18PSI für SUPER TRIP
TANDEM/ RAPID/ RACE/ WAVE/ BLADE/ AIRSHIP
RACE ). Übermäßig Aufblasen Entfällt die
Garantie.
Verbinden Sie den Pumpenschlauch
mit dem Manometer Gehäuse und
sichern Sie ihn fest.
9
①①

10
1. Ventildeckel durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen. Vergewissern
Sie sich, dass das Ventil frei von Fremdkörpern, Sand oder Schmutz ist,
bevor Sie es freigeben.
2. Drücken Sie den Ventilknopf hinein und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn um 90 Grad, damit er nach oben springt und sich in der
“OUT” Position befindet.
3. Setzen Sie den Pumpenschlauch ein und drehen Sie ihn um 45 Grad im
Uhrzeigersinn, um ihn zu arretieren. Aufpumpen, bis der gewünschte
Druck erreicht ist.
Schneller aufpumpen mit
weniger Aufwand
•Verwenden Sie den gesamten
Bereich des Pumpenzylinders,
während Sie Ihre Arme
ausgestreckt halten.
• Beugen Sie Ihre Knie und
benutzen Sie das Körpergewicht.
C
1. Verwenden Sie den DOPPELAKTION-Modus, indem Sie den Lufthahn
schließen, um das Brett bis zu 7 psi zu pumpen.
2. Schalten Sie in die Position EINZELAKTION, indem Sie den Lufthahn
öffnen, um das Brett bis zu 15 - 18 psi zu pumpen.
1. Verwenden Sie den DOPPELAKTION-Modus, wobei die obere Kappe
„2“ anzeigt, um das Board auf 0,48 bis 0,69 bar (7 bis 10 psi)
aufzupumpen.
2. Drehen Sie den Schalter auf den EINZELAKTION-Modus, wobei die
obere Kappe „1“ anzeigt, um das Board auf 1,03 bis 1,24 bar (15 bis 18
psi) aufzupumpen.
Nach dem Aufblasen den Ventildeckel wieder einsetzen und im
Uhrzeigersinn festziehen.
DOUBLE
ACTION
SINGLE
ACTION
LIQUID AIR V1
LIQUID AIR V2

11
Installation der einschiebbaren Mittelfinne-
Sobald das Brett aufgeblasen ist, schieben Sie die große Mittelfinne in den
Finnenboden und stecken Sie den Steckbolzen ein.
Für Doppelkammer-Brett
Für die beste Leistung sollte die
Doppelkammer immer aufgeblasen werden,
um höchste Steifigkeit und Sicherheit zu
gewährleisten.
• Füllen Sie die innere Kammer bis zu 10 PSI auf.
• Füllen Sie dann die äußere Kammer bis zu 15
PSI auf.
• Elektrische Pumpen können verwendet werden, um das Brett bis zu
80-90% aufzublasen. Der erforderliche Restdruck sollte jedoch mit der
Handpumpe erreicht werden, um ein Überfüllen zu vermeiden.
• Verwenden Sie keine Druckluftkompressoren, da dadurch die Garantie
für das Brett erlischt.
• Stellen Sie vor langen Fahrten sicher, dass das Brett aufgeblasen ist und
mindestens 24 Stunden lang Druck aufrechterhalten hat.
VORSICHT UND TIPPS
D
10psi
15psi

12
oder
oder
E
F
1. Wir empfehlen, Ihr Board um die Pumpe herumzuwickeln und alle Luft
heraus zu pressen, während Sie es zusammenrollen. Alternativ können
Sie das Board von der Nose bis zum Tail aufrollen, indem Sie die im
Inneren verbliebene Luft heraus drücken bzw. die Pumpe in der
Stellung „Luftablassen“ (nur für LIQUID AIR V1) für ein schnelleres
Entleeren der Luft verwenden.
2. Drücken Sie die gesamte Luft aus dem Brett, setzen Sie den
Ventildeckel zurück und ziehen Sie ihn im Uhrzeigersinn an, um ihn zu
verriegeln.
Faltschritte
Luft ablassen
Um Ihr Brett zu entlüften, folgen Sie den Anweisungen unten.
1. Ventilkappe durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen.
Vergewissern Sie sich, dass das Ventil von Fremdkörpern, Sand oder
Schmutz befreit ist, bevor Sie es freigeben.
2. Ventilknopf eindrücken und im Uhrzeigersinn drehen, um ihn in der
Position DOWN zu verriegeln.

13
TIP:
Beginnen Sie hier
zu falten.
HINWEIS:
Für RACE-Boards empfehlen wir dennoch das Herumwickeln um
die Pumpe. Alternativ falten Sie dieses bitte entsprechend der
gepunkteten Linie, wie unten dargestellt (Abb. A), um ein Knicken
der Seitenleistenpolster zu vermeiden.
RECOMMENDED
INFLATION18 PSI
1.25BAR
WARNING:KEEPUNDERSHADEWHENNOT IN USE
WITHAWORKINGPRESSURELESSTHAN 10 PSI.
45°
LOCK
L
I
F
E
V
E
S
T
R
E
C
O
M
M
E
N
D
E
D
A
L
W
A
Y
S
W
E
A
R
A
L
E
A
S
H
(Abb. A)

WIE MAN EINEN SCHNITT ODER EIN LOCH IM
AUFBLASBAREN BRETT REPARIERT
14
GMATERIALIEN
• Klebe (AQUASEAL® Ist empfohlen)
• Aceton oder Methylethylketon (M.E.K.)
• Haartrockner
• Bürste
• Band
• Spatel oder Löffel
• Handtuch
(Nicht im SUP-Board Satz enthalten)
1 2 3
Glue
M.E.K.
1. Reinigen Sie den Bereich um den Schnitt oder den Einstich mit Aceton
oder M.E.K.
2.
Zeichnen Sie den Umriss des Flickens mit Kreide oder Bleistift (keine Tinte
verwenden). Schneiden Sie das Pflaster ab, bedecken Sie den Schnitt oder
die Punktion mit ca. 2,5 cm (1 Zoll) Überlappung auf allen Seiten.
3. Klebeband entlang der Kontur des Pflasters anbringen. Dadurch wird
verhindert, dass sich der Kleber außerhalb des Flickenbereichs ausbreitet.
4. Kleber mit einem Pinsel oder einem anderen Applikator auf das Brett
und das Pflaster auftragen. Vergewissern Sie sich, dass der Kleber
gleichmäßig und vollständig über das Brett und den Flicken verteilt ist.
4 5 6

15
Lassen Sie den Kleber 5 Minuten trocknen.
5. Tragen Sie das Pflaster von einer Seite auf die andere Seite auf und
achten Sie darauf, keine Luftblasen einzufangen.
6. Verwenden Sie einen Haartrockner, um den Bereich sanft zu erwärmen,
um eine gute Verbindung zwischen dem Patch und dem Board zu
gewährleisten. Verwenden Sie einen Metallspachtel oder -löffel und
festen Druck, um eine gute Haftung zu gewährleisten und eventuelle
Luftblasen zu entfernen.
24h Lassen Sie den Kleber 24
Stunden vor dem Gebrauch
ohne Aufblasen aushärten.
H
BEHEBEN EINES UNDICHTEN VENTILS
open
close
open
close
1. Pumpen Sie Ihr Brett bis zum maximalen
Luftdruck auf
2. Stecken Sie Ihren Ventilschlüssel in das
Ventil und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, um das Ventil wieder auf
dem Brett festzuziehen
1. Entleeren Sie Ihr Brett vollständig
2. Öffnen Sie die Staubkappe, stecken Sie den Ventilschlüssel in das Ventil
und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um das Ventil zu entfernen
A. Versuchen Sie, das Ventil festzuziehen
B. Montage oder Ersatz eines Ventils

open
close
3. Überprüfen Sie den Gummiring, um sicherzustellen, dass er sich in der
richtigen Position befindet, dicht um das Ventil liegt und sich dort
keine Rückstände befinden
4. Stellen Sie sicher, dass die Stiftfeder ordnungsgemäß funktioniert und
dass keine Risse an den Kanten vorhanden sind
5. Vergewissern Sie sich, dass das Fallstichmaterial keine Fäden enthält
6. Beachten Sie, dass das untere Teil des Ventils an nichts befestigt ist
7. Bauen Sie das Ventil wieder in Ihr Brett ein
8. Richten Sie alle Gewinde aus und drehen Sie sie zum Festziehen
9. Sobald das Ventil handfest angezogen ist, verwenden Sie den
Ventilschlüssel, um es vollständig abzudichten
Gummiring
16
PADDEL ZUSAMMENBAU
I
Vorne
Korrek Falsch
Vorne
HINWEIS: Verwenden Sie den Schraubenschlüssel richtig,
indem Sie ihn mit einer Hand oben drauf drücken.

17
Aqua Marina 3-teilige verstellbare Welle verwendet ein sicheres
Federstiftsystem und wird mit einer zusätzlichen Klemme geliefert, um
jegliches Spiel zu reduzieren.
SICHERES FEDERSTIFT KLEMMSYSTEM FÜR
ALUMINIUMSTANGE
KLEMMSYSTEM FÜR KOHLE- UND
GLASFASERSTANGE
Einfache Einstellung des Festsitzes
durch Drehen der Haspel, um
jegliches Spiel zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass die
Mittelinie mit der Anzeige auf
der Klemme ausgerichtet ist
•SPORTS III B0303012
Anpassbares Aluminium
iSUP Paddel
•SOLID B0303013
Anpassbares Fiberglas iSUP
Paddel
•CARBON GUIDE B0303014
Kohle- / Glasfaser iSUP
Paddel
•CARBON PRO B0303015
Kohle iSUP Paddel
HINWEIS: Lassen Sie stets nach der Verwendung das Restwasser aus
dem Paddelrohr ab.
•DUAL-TECH
2-in-1 iSUP & Kayak
Paddel
3 PCS ADJUTABLE 2 PCS ADJUSTABLE 2-IN-1
• CARBON X
2-teiliges iSUP-Paddel
aus Karbon
B0303016 B0303011

18
MONTAGE DER SPIRALFÖRMIGEN/SURFBOARD/
FLUSS-LEASH (SICHERUNGSLEINEN)
MONTAGE DER STANDARD-LEASH
(SICHERUNGSLEINE)
WIE MAN EINEN SICHERHEITSLEISEN TRAGT
TAILLE
KNÖCHEL
STANDARD-LEASH
(SICHERUNGSLEINE)
FLUSS-LEASH
(SICHERUNGSLEINE)
SPIRALFÖRMIGE
LEASH
(SICHERUNGSLEINE)
B0303023
B0303025
SURFBOARD
LEASH
(SICHERUNGSLEINE)
B0303024
B0302765
1 1
4 53
2 2 3

19
Häufige Fragen
F: Wie viel Luft sollte ich in mein Brett pumpen und wie lange dauert das
Aufblasen?
A: Der empfohlene Druck ist 15 - 18PSI (8PSI für MEGA, 10 PSI für HYPER -
Innenkammer) , wenn er höher ist, steigt die Gefahr des Ausblasens und der
Beschädigung. Je nach Größe Ihres Brettes kann es zwischen 5 und 8 Minuten
dauern.
F: Beim Lösen der Pumpe vom Brett beginnt die Luft aus dem Ventil zu
entweichen. Wie kann ich das verhindern?
A: Die Luft entweicht, wenn der Ventilfederstift in der Entlüftungsstellung
verbleibt. Einfach nach unten drücken und den Stift drehen, bis er sich in die
Aufblasposition hebt und die Luft nicht mehr entweichen kann; das Brett
weiter bis zum Druck aufblasen.
F: Kann ich mein Brett in der Sonne und über Nacht aufgeblasen lassen?
A: Wenn Sie das Brett aufgeblasen lassen, empfehlen wir Ihnen dringend, es
von der direkten Sonneneinstrahlung zu entfernen und das Brett auf
mindestens 10PSI (5PSI für MEGA) zu entlüften.
F: Wie soll ich mein Brett reinigen und wie soll ich es aufbewahren?
A: Wir empfehlen nur Wasser und eine milde Seife. Starke Reinigungs- und
Lösungsmittel können Ihr Brett beschädigen. Am besten reinigen und
trocknen Sie Ihr Brett, nehmen die Finnen heraus, rollen es auf und legen es
in die Tasche.
F: Kann ich mein Brett selbst reparieren?
A: Ja, Sie können die im Handbuch aufgeführten erforderlichen Werkzeuge mit
den mitgelieferten Reparatur-Kit benutzen oder uns eine E-Mail schicken,

GARANTIE
20
AM garantiert dem ursprünglichen Käufer für die Dauer von einem (1)
Jahr ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von wesentlichen
Material- oder Verarbeitungsfehlern ist. Diese Garantie unterliegt
folgenden Einschränkungen
Die Garantie ist nur gültig, wenn dieses Produkt für normale Freizeitaktivitäten
verwendet wird und nicht für Produkte, die im Verleih oder Schulbetrieb verwendet
werden.
AM wird die endgültige Garantiebestimmung vornehmen, die eine Inspektion
und/oder Fotos des Geräts erfordern kann, die den/die Defekt(e) deutlich zeigen.
Falls erforderlich, müssen diese Informationen an den AM-Händler in Ihrem Land
mit frankiertem Porto geschickt werden. Das Produkt kann nur zurückgegeben
werden, wenn der AM-Händler im Voraus eine Rückgabeberechtigungsnummer
angegeben hat. Die Rücksendenummer muss auf der Außenseite des Pakets
deutlich gekennzeichnet sein, sonst wird sie abgelehnt.
Wenn ein Produkt von AM als fehlerhaft eingestuft wird, deckt die Garantie nur die
Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften Produkts ab. AM ist nicht verantwortlich
für Kosten, Verluste oder Schäden, die durch Verlust oder Missbrauch dieses
Produkts entstehen.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch Missbrauch,
Misshandlung, Vernachlässigung, normalen Verschleiß, einschließlich, aber nicht
beschränkt auf Einstiche, Schäden durch übermäßige Hitzeeinwirkung, Schäden
durch unsachgemäße Handhabung und Lagerung, Schäden, die verursacht werden
durch Einsatz bei Wellen oder Küstenbrechern, Brettbruch durch Auffüllen oder
Absturz unter Surfbedingungen oder Schäden, die nicht durch Material- und
Verarbeitungsfehler verursacht wurden.
Dieses Produkt darf nicht verändert und/oder mit einem Motor außer einer AM
BlueDrive Power-Finne ausgestattet werden.
Dieses Produkt darf nicht über die vom Hersteller empfohlene maximale
Tragfähigkeit hinaus verwendet werden.
Diese Garantie erlischt, wenn eine nicht autorisierte Reparatur, Änderung oder
Modifikation an irgendeinem Teil der Ausrüstung vorgenommen wurde.
Die Garantie für alle reparierten oder ausgetauschten Geräte gilt ab dem Datum
des nur Originalkauf.
Der Original-Kaufbeleg muss allen Garantieansprüchen beiliegen. Der Name des
Händler und Kaufdatum müssen deutlich und lesbar sein.
Es gibt keine Garantien, die über die hier angegebene Garantie hinausgehen.
Dieses Produkt ist normgerecht für einen bestimmten
Einsatzzweck ausgelegt. Änderungen oder Umbauten, die
über die vom Hersteller angegebenen Werte hinausgehen,
können zu ernsthaften Risiken für den Benutzer führen und
führen zum Erlöschen der Garantie.
WARNUNG
1
JAHRJAHR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
This manual suits for next models
22
Table of contents
Languages:
Other Aqua-Marina Sport & Outdoor manuals

Aqua-Marina
Aqua-Marina Pure Air User manual

Aqua-Marina
Aqua-Marina BLUEDRIVE X User manual

Aqua-Marina
Aqua-Marina AM-20NU User manual

Aqua-Marina
Aqua-Marina Breeze User manual

Aqua-Marina
Aqua-Marina CN-ORP User manual

Aqua-Marina
Aqua-Marina ISLAND BT-I250 User manual

Aqua-Marina
Aqua-Marina Breeze User manual
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

AmazonBasics
AmazonBasics B0758BKVL5 manual

SKLZ
SKLZ PRO MINI HOOP Standard Configuration Setup instructions

Franklin
Franklin 52018 quick start guide

Strong Enterprises
Strong Enterprises Wrdge 311 manual

Skywalker
Skywalker SWSAS1300 user manual

Urban Sports Junkie
Urban Sports Junkie Pro Pogo owner's manual