Arctix Sport AirChef 120 User manual

Vacuum Sealer | USER MANUAL
Vakuumipakkaaja | OHJEKIRJA
Vakuummaskin | ANVÄNDARMANUAL
Vaakumpakendaja | KASUTUSJUHEND
Vakuuma mašīna | LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Vakuuminio įpakavimo aparatas | NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Вакуумная машинка | ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

IN ENGLISH.................................................................4
SUOMEKSI ................................................................11
SVENSKА..................................................................18
EESTI KEELES .............................................................25
LATVISKI ...................................................................31
LIETUVIŲ K. ...............................................................37
НА РУССКОМ .........................................................43


4
IN ENGLISH Vacuum Sealer | User Manual
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this electrical appliance, safety precautions should always
be observed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
1. Before plugging cord into wall outlet, or disconnecting, make
sure the control is OFF, and unplug from outlet when not in use or
before cleaning
2. This appliance is not a toy, when used by or near children close
attention is necessary, and store this appliance to a safe place,
out of the reach of children.
3. Do not use any attachments not recommended or appointed,
and don’t use this appliance for other purpose except its intended
use.
4. Stop using the machine immediately if the cord is damaged and
have it replaced by a professional.
5. Keep away from moving parts.
6. Do not try to repair this appliance by yourself.
7. Do not use the appliance if it has fallen or if it appears to be
damaged.
8. Avoid to do the following: pull or carry by the cord, use cord as a
handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or
corners. Do not operate appliance over cord or cord / plug is wet.
9. Keep away from hot gas, heated oven, electric burner or any
other hot surfaces.
10. It’s better not to use an extension cord with this unit. However, if
one is used, it must have a rating equal to or exceeding the fating
of this appliance.
11. When disconnect, to avoid any injury, please unplug by grasp the
plug, not the cord.
12. Before plugging appliance in or operating, make sure your hands
are dry and safe to do the actions.
13. When it In “ON” or working position, always be on a stable surface,
such as table or counter.
14. It’s no need to use any lubricant, such as lubricating oils or water,
on this appliance.
15. When cleaning, do not immerse this appliance in water or any
other liquid.
16. Do not use this appliance outdoors or on a wet surface, it’s
recommended for household, indoor use only.
17. This appliance can’t be used by children aged from 8 years and

5
IN ENGLISH Vacuum Sealer | User Manual
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
18. Children shall not play with the appliance.
19. If the supply cord is damaged, It must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
20. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
CAUTION:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
AB:1MIN PER CYCLE
CONSTRUCTION AND FUNCTIONS
1. Seal / Cancel: This button provides three functions:
• To seal the open end of a bag without vacuuming air suction,
used to make a bag from a bag roll;
• When the automatic “Vacuum &seal” function is in operation,
this button stops the motor pump and immediately starts to seal
the bag so that less vacuum pressure inside the bag can be
controlled by the operator to avoid crushing for delicate items;
• press this button to stop the machine;
2. Power: Power light
3. Vacuum & Seal / Cancel: This button provides 2 functions:
• Press this button to automatically vacuum and seal bags;
• Press this button to stop the machine.
4. Hook: To lock the cover to the base
5. Sealing element: Teon-coated heating element which is hot and
seals the bag
6. Upper gasket: Keep air away by forming vacuum chamber with
lower gasket. Clean and dry or replace it when distorted or broken
7. Release Button: two provided. Press both bottons to open the
cover, and release the vacuum pressure inside the machine
8. Sealing strip: Place the bag to be sealed over this strip

6
IN ENGLISH Vacuum Sealer | User Manual
9. Vacuum chamber: Position the open end of the bag inside the
chamber, draws air out of bag and catches any liquid overow
from the bag
10. Lower gasket: Keep air away by forming vacuum chamber with
upper gasket in the vacuum chamber. Clean and dry or replace
it when it is distorted or broken
11. Air intake: Air intake connecting vacuum chamber and pump.
For canisters, wine stoppers etc, place the hose into this air intake
123
4
5
6
89
7
10
11

7
IN ENGLISH Vacuum Sealer | User Manual
OPERATION
Plug in Vacuum Sealer, The machine is now ready for use
Vacuum Packing Food
1. Cut the bags from a roll.
2. Place one open end of the bag on the sealing bar, press “Seal”
button to seal the bag rstly. ( If take the pre cut bags instead of
the roll, then, no need this process)
3. Place the food inside in the vacuum bag
4. Allow minimum of 25mm~50mm of space at the top of bag to
ensure a good seal.
5. Place the open end of the bag into the vacuum chamber but not
cover the suction hole. Close lid.
6. Choose the Vacuum & Seal button to start vacuuming.
7. The machine goes to vacuuming process and will turn to seal the
bags automatically. The machine will stop after the vacuuming
and sealing work nished.
8. At anytime during vacuuming process, Press the “Seal Only”
button can stop the vacuuming process immediately to avoid
higher pressure crush the delicate items.
9. Take out the bag and check the vacuum and seal.
Note:
A good seal will look clear upon inspection. If the seal is spotty,
incomplete, wrinkled, white or mildy, remove sealed portion and
run vacuum and seal process again
10. Press “ Cancel” button to stop the machine at any time.
Please store the vacuumed items properly. All perishable foods
must be refrigerated or frozen to prevent spoilage.

8
IN ENGLISH Vacuum Sealer | User Manual
Cleaning, Care,Storage & Maintenance
• Always allow to cool before cleaning.
• Use Warnm,soapy water and a damp cloth to clean the
appliacne.
• Dry thoroughly after cleaning.
• Please always let the appliance cover open, don’t lock the
cover when not use the machine. It can avoid the gasket
damaged during storage.
Warning: Do not allow any water to spill into the appliance
when cleaning.
DISPOSAL OF THE DEVICE
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
At the end of the life of your product, it should go to a specially adapted
waste-recycling centre.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST
1. The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be handed over to the applicable.
Collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
2. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for
the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about the recycling of this product. Please
contact your local council ofce or your
household waste disposal service.

9
IN ENGLISH Vacuum Sealer | User Manual
Troubleshooting
Problem Reasons Caused
Vacuuming but
not turn to Seal
automatically
Check if the lower gasket is deformed?
if deformed,replace it and try again.
Check if the edge of bag covered the suction hole?
If yes, please put the bags into the correct postion.
Check if the foods is too much in the bags so that the
machine cover locked the foods?
If yes, take out some foods and clean the bags edge,
try again.
Check if the bags is break so that it leaking?
If yes, use a new bag and try again.
Can’t vacuuming
but Seal function is
good
Check if the bags is placed into the vacuum chamber?
If no, please put the edge of bags into the vacuum
chamber.
Check if the edge of bag covered the suction hole?
If yes, please put the bags into the correct postion.
Check if the edge of the bags has liquid,Oil stain or
any crumbler?
If yes, please clean the edge of bags and try again.
Check if the edge of bags has wrinkled?
If yes, please take out some foods so that the bags
have enough space for sealing, and smooth the bag
mouth and try again.
Check if the packed foods with sharp edge?
Please use the food safety paper pack the sharp edge
foods rstly before put into the vacuum bags.
Bag ination after
vacuuming
Check if packed food is belong to easy corrosion
food?
All the easy corrosion food are need to be frozen or
refrigerated after vacuuming so that it can prolong it’s
shelf life.But vacuuming doesn’t guarantee the foods
will never spoil.
Check if you packed the fresh vegetables or friut and
seed food?
All fresh vegetables,fruit and seed are not suitable to
storage under room temperature after vacuumed,
They have photosynthesis and respiration. Suggest to
storage them in refrigerated.

10
IN ENGLISH Vacuum Sealer | User Manual
Classication Food Items Temperature Normal
Preservation
Vacuum
Preservation
Refrigerant
Fresh Raw Meat
5±3°C 2~3days 8~9days
Fresh Fish/
Sea Food
5±3°C 1~3days 4~5days
Cooked Meat 5±3°C 4~6days 10~14days
Vegetables 5±3°C 3~5days 7~10days
Fruit 5±3°C 5~7days 14~20days
Eggs 5±3°C 10~15days 30~50days
Frozen
Meat -16~-20°C 3~5months >1year
Fish -16~-20°C 3~5months >1year
Sea Food -16~-20°C 3~5months >1year
Normal
condition
Bread 25±2°C 1~2days 6~8days
Biscuit 25±2°C 4~6months >1year
Rice/ Flour 25±2°C 3~5months >1year
Peanut/
Legume
25±2°C 3~6months >1year
Medical Material
25±2°C 3~6months >1year
Tea 25±2°C 3~6months >1year
FOOD PRESERVATION GUIDELINES

11
SUOMEKSI Vakuumipakkaaja | Ohjekirja
TURVALLISUUSOHJEET
Käytettäessä tätä sähkökojetta tulee ottaa huomioon yleinen
turvallisuus. Lue tämä ohjekirja huolellisesti läpi ennen käyttöä.
1. Ennen koneen kytkemistä sähköverkkoon, varmistu että virta ei
ole päällä. Kun lopetat koneen käytön muista kytkeä johto irti
sähköverkosta. Sama tulee huomioida puhdistettaessa konetta.
2. Erityistä tarkkaavaisuutta vaaditaan, jos tämä laite annetaan
lapsen tai henkisesti/fyysisesti vammautuneen ihmisen käyttöön.
Näissä tapauksissa riittävästä valvonnasta ja ohjauksesta on
huolehdittava. Älä säilytä tätä laitetta lasten tai kehitysvammaisten
ihmisten lähettyvillä.
3. Käytä tätä konetta siihen tarkoitukseen mitä varten se on tehty;
ensisijaisesti ruuan säilömistä varten.
4. Lopeta koneen käyttä mikäli se on vioittunut tai esim. sen
sähköjohto on vioittunut.
5. Pidä kone erossa liikkuvista esineistä.
6. Älä yritä korjata konetta itse, käänny ammattimiehen puoleen
tarvittaessa.
7. Älä käytä konetta mikäli se on vioittunut tai muuten epäkuntoinen.
Älä kanna konetta sähköjohdon varassa, älä käytä johtoa
kannattimena ja pidä huoli ettei johto pääse vaurioitumaan.
8. Pidä kone erossa kuumista paikoista kuten uunista, kaasuliedestä,
hellasta tms.
9. Mikäli koneen käyttö edellyttää jatkojohdon käyttöä, varmistu
että se on hyvälaatuinen.
10. Kun kone kytketään irti sähköverkosta, älä vedä johdosta vaan
itse pistotulpasta.
11. Ennen koneen kytkemistä sähköverkkoon, varmistu että kätesi
ovat kuivat.
12. Käytä konetta vain tukevalla alustalla.
13. Koneeseen ei tarvitse lisätä mitään öljyä, luistovoidetta tai vettä.
14. Puhdistettaessa käytä puhdistukseen ainoastaan kosteaa liinaa
tms. Älä upota konetta mihinkään nesteeseen.
15. Älä käytä konetta kostealla alustalla, sekä vältä käyttöä ulkona
16. Lasten tulisi käyttää laitetta ainoastaan aikuisten läsnäollessa.
17. Josjohtoonrikkoontunut,äläkäytäkonetta.Pyydäammattitaitoista
korjaajaa vaihtamaan johto.
18. Kun lopetat koneen käytön, jätä kansi auki, älä lukitse sitä. Näin
estät sen päälle menon itsestään.
19. Kun laite ei ole käytössä, säilytä sähköjohtoa takana olevassa sille
tarkoitetussa lokerossa. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille.

12
SUOMEKSI Vakuumipakkaaja | Ohjekirja
PAINIKKEET & MUUT
TOIMINNOT, SELITYKSET JA PERUSTEET
1. SEAL ONLY / CANCEL:
• Hitsaa pussin kiinni, ilman imu toimintoa.
• Peruttaa painetun toiminnon.
2. POWER: Kertoo toiminnon aktiivisuuden, eli kun lamppu palaa
toiminto on päällä
3. VACUUM & SEAL / CANCEL
• Imee ilman pois vakuumi pussista ja sulkee sen.
4. VASTUSLANKA: Sulkee pussin. Voi olla kuuma
5. TIIVISTE: Tiivistää vakuumikammion, vaihdettava, jos vahingoittuu.
Likaantuessa sen voi pestä
6. AVAUSPAINIKE: Molemilla puolilla. Paina molempia avataksesi
kansi
7. SULKIJAN LISTA: Aseta pussin pää tämän päälle
8. VAKUUMIKAMMIO: Aseta pussin avoin pää tälle aluelle. Imee
ilman pois pussista, sekä varastoi ylimääräisen nesteen
9. TIIVISTE: Tiivistää vakuumikammion, vaihdettava, jos vahingoittuu.
Likaantuessa sen voi pestä
10. ILMANOTTOAUKKO: Yhdistää vakuumikammion ja pumpun. Älä
peitä asettaessasi pussia

13
SUOMEKSI Vakuumipakkaaja | Ohjekirja
123
4
5
6
8
9
7
10

14
SUOMEKSI Vakuumipakkaaja | Ohjekirja
Vakuumipussin teko putkesta
1. Liitä virtajohto seinään ja laita laite päälle.
2. Aukaise pahvilaatikko ja ota letkurulla ulos, aukaise se.
3. Aseta letku koneeseen, laita kansi kiinni kaksin käsin, varmistu että
kuulet CLICK äänen.
4. Paina ”SEAL ONLY” nappia ja odota kunnes punainen LED valo
sammuu.
5. Kun punainen LED valo on sammunut, pussi on valmis.
Vakuumointi käyttö
1. Laita tuote jonka haluat vakuumoida pussiin.
2. Puhdista ja suorista pussin avoin pää, varmistu että siinä ei ole
ryppyjä tai halkeamia ( avoimessa päässä, toinen pää on oltava
suljettu )
3. Varmistu siitä, että kun asetat pussin jossa vakuumoitava tuote
on, että pussin pää koneessa on rypytetyn alueen päällä, mutta
pienen putken mallisen tapin alapuolella. Pussi pitää olla koneen
keskellä, ja pussi saa olla mustan tiivisteen päällä vain alatasolla.
4. Kun pussi on hyvin aseteltu koneeseen, sulje kansi painamalla
molemmilta puolelta konetta.
5. Kun kansi on kiinni, paina “VACUUM / SEAL” nappia jolloin kone
vakuumoi pussin automaat tisesti. Odota kunnes punainen LED
valo sammuu.
6. Kun Valo on sammunut, paina “COVER LOCK” nappeja molemmin
puolin luukkua avataksesi luukun.
PUHDISTUS JA HUOLTO
1. Kytke kone irti sähköverkosta aina ennen puhdistusta
2. Älä upota konetta mihinkään nesteeseen
3. Älä käytä miään teräviä työkaluja, kemikaaleja tms. Koneen
puhdistukseen.
4. Puhdista kone ulkoapäin kostealla kankaalla, voit myös käyttää
mietoa saippuaa mukana.
5. Puhdista kone sisältäpäin paperilla joka voi olla hivenen kostea.
6. Kuivaa huolella ennen uutta käyttöä
Vakuumipussit
1. Pese vakuumipussi lämpimällä vedellä, miedolla saippualla.
Tämän jälkeen laskostele suorista pussit hyvin, älä taita, ja kuivaa
huolella ennen uusio käyttöä.

15
SUOMEKSI Vakuumipakkaaja | Ohjekirja
2. Pussi voidaan myös pestä astian pesukoneessa, kääntämällä se
ylös-alaisin. Aseta pussi koneeseen siten, ettei sisään voi jäädä
vettä tai nesteitä.
VAKUUMIPUSSI
VAKUUMIPAKKAAMINEN YLEISESTI
Kiireinen perhe voi valmistaa ruoat etukäteen, pakata ne vakuumi
pakkaajalla, pakastaa ja käytää kun tarve
vaatii. Vakuumi pakkaaminen pitää ruoan tuoreen makuisena pitkän
ajan.
Ruoan valmistaminen pakastamista varten.
1. Hyvä säilytysympäristö yhdistettynä vakuumipakkauksiin säilyttää
ruoan hyvän ja tuoreen maun pitkään.
2. Jos haluat säilyttää ruoan muodon, käytä sitä pakkasessa hivenen
ennen pakkaamista. Tämän jälkeen pakkaa se normaalisti ja
palauta pakkaseen. Älä sulata välillä. Ruoat kuten lihat, marjat ja
leivät voidaan vakuumoida ilman esi-pakastamista.
3. Vakuumoitaessa nestepitoisia ruokia, kuten keittoja, laatikoita,
patoja yms. Pakasta ne ensin jossain toisessa rasiassa ja vakuumoi
ne vasta kun ne on jäätyneet.
4. Kasvikset on hyvä keittää ensin ennen vakuumointia. Keitä ne
ensin, odota että ne jäähtyy jonka jälkeen vakuumoi.
5. Vakuumoitaessa tuotteita jotka ei ole jäässä, jätä reilusti tilaa
pussiin mahdollista tuotteen laajenemista varten.
6. Mikäli haluat, että tuotteet eivät tartu toisiinsa vakumoinnin
aikana, niiden väliin voidaan laittaa esim. voipaperia.
MUUTAMA VINKKI
1. Älä yritä laittaa pussia täyteen tuotteita säästääksesi pussin
määrässä. Mikäli pussi on liian täynnä se ei vakuumoidu oikein.
Varmistu että tuotteen molemmilla puolilla on hivenen tilaa.
2. Älä kastele avointa pussin päätä. Kostea pussi on huono sulkea
tiiviiksi.. Varmistu että pussin suu on sisältä kuiva.
3. Voit myös vakuumoida muita tuotteita käyttäen normaalia järkeä;
Esim tulitikut, ensiapu tuotteet tms. On kätevä vakuumoida ennen
retkeä jotta ne säilyy kuivana retken ajan.
4. Puhdista ja kuivaa pussi ennen sulkemista, jotta se tapahtuu oikein.
Älä yritä vakuumoida teräviä esineitä

16
SUOMEKSI Vakuumipakkaaja | Ohjekirja
5. Varmistu että pussiin ei jää ilmaa kun vakuumointi on suoritettu.
Ilma pilaa ruoat.
6. Kätevä kylmäkalle voidaan tehdä siten, että laitat pussiin 2/2
vettä ja vakuumoit sen. Tämän jälkeen pussi pakkaseen ja kun
tarvit laitat sen kylmälaukkuun. Lopuksi vesi on juo tavaa. Toimii
myös urheilussa kylmä siteenä.
7. Vakuumoi 1 pussi 1 minuutissa jotta kone ei ylikuumene. Kannattaa
tarkkailla konetta
8. Jos kone lopettaa toiminnan, varmistu että nestettä ei ole päässyt
koneeseen.
VAKUUMI PUSSI UUSIOKÄYTTÖÄ
Leikkaa pussi auki saksilla hivenen sauman alapuolelta
UUDELLEEN VAKUUMOINTI
Voit vakuumoida useita tuotteita uudestaan, esim. sipsit, (omaan
pussiinsa) seuraa täällä annettuja ohjeita. Jos pussi on käytön
jälkeen hyvässä kunnossa ei mikään estä käyttämästä sitä
uudelleen. Kannattaa kokeilla
Huom: Älä käytä pussia uudellen, jos olet käyttänyt sitä raa’an lihan,
kalan tai rasvaisen ruuan pakkaamiseen. Älä myöskään uudellen-
käytä pusseja, jotka on keitetty tai lämmitetty mikroaaltouunissa.
ONGELMAT
MITÄÄN EI TAPAHDU
• Varmistu että virtajohto on seinässä ja virta on päällä koneessa.
• Tarkista että virtajohto on kunnossa eikä siinä ole vaurioita.
VAKUMOINTI EI ONNISTU KUNNOLLA
• Varmistu että pussi on asetettu oikein koneeseen, ja suljettava kohta on
hyväkuntoinen.
• Pussissa voi olla reikä, tällöin pussi pitää vaihtaa. Mikäli toinen päätysauma vuotaa
sen voi hitsata uudelleen.
• Pidä huolta että luukku on hyvin kiinni.
VAKUUMIPUSSI EI PIDÄ VAKUMOINNIN JÄLKEEN.
• Vuodot sulkukohdan ymparillä saattaa johuta rypyistä, rei’istä, kosteudesta yms.
• Jos sisällä on kosteutta, nesteitä tms., ne voivat aiheuttaa ongelmia. Tällöin aukaise
pussi ja vakuumoi uudelleen.
• Terävät esineet voivat tehdä reiän pussiin josta syystä vakuumi pettää.
VAKUUMI KONE EI SULJE KUNNOLLA PUSSIA

17
SUOMEKSI Vakuumipakkaaja | Ohjekirja
• Jos käytät konetta pitkiä aikoja, voi tulla tilanne että lanka yli kuumenee josta syystä
lanka on ylikuuma ja polttaa reiän pussiin. Tällöin odota hetki jotta kone jäähtyy.
• Hyvä odottaa ainakin 15sek. Ennen uudestaan hitsaamista.
• SUOSITUSAJAT
ELINTARVIKKEIDEN SÄILYTYKSEEN
RUOKA-
AINES LÄMPÖTILA NORMAALI
SÄILYMISAIKA SÄILYTYSAIKA
VAKUMOITUNA
Jääkaapissa
Tuore liha
5±3°C 2~3pv 8~9pv
Tuore kala/
äyriäiset
5±3°C 1~3pv 4~5pv
Kypsennetty
liha
5±3°C 4~6pv 10~14pv
Vihannekset 5±3°C 3~5pv 7~10pv
Hedelmät 5±3°C 5~7pv 14~20pv
Kananmunat 5±3°C 10~15pv 30~50pv
Pakasteena
Liha -16~-20°C 3~5kk >1vuosi
Kala -16~-20°C 3~5kk >1vuosi
Äyriäiset -16~-20°C 3~5kk >1vuosi
Huoneen-
lämmössä
Leipä 25±2°C 1~2pv 6~8pv
Keksit 25±2°C 4~6kk >1vuosi
Riisi / jauhot 25±2°C 3~5kk >1vuosi
Pähkinät 25±2°C 3~6kk >1vuosi
Lääkeaineet
25±2°C 3~6kk >1vuosi
Tee / kahvi 25±2°C 3~6kk >1vuosi

18
SVENSKА Vakuummaskin | Användarmanual
INSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Vid användande av denna elektriska apparat måste
säkerhetsföreskrifter alltid följas, inklusive föl jande: Läs alla
instruktioner innan användning av apparaten.
1. Innan ni ansluter elsladden i vägguttaget, eller drar ut
stickkontakten ur vägguttaget, se till att strömbry taren står på
OFF och dra ur stickkontakten ur vägguttaget när den ej används
och innan rengöring.
2. Den här apparaten är ingen leksak. Barn bör ej använda den
utan vuxens tillsyn och iaktta försik tighet då barn vistas i närheten
då den används, och förvara denna på ett säkert ställe utanför
barns räckvidd.
3. Använd inga tillbehör som inte avsetts eller förordats och använd
ej denna apparat för annat än damål än vad den är avsedd för.
4. Sluta genast använda apparaten om elsladden är skadad, och
se till att den blir utbytt av en profes sionell yrkesperson.
5. Håll den ur vägen för rörliga föremål.
6. Försök ej reparera denna apparat.
7. Använd ej apparaten om den har fallit eller om den verkar vara
skadad.
8. Undvik att göra följande: Dra eller bära i sladden, använda
sladden som handtag, stänga en dörr över sladden, dra sladden
över skarpa kanter eller hörn. Använd inte om sladden eller
kontakten är blöt.
9. Undvik kontakt med het gas, het ugn, elektrisk kamin och andra
heta ytor.
10. Varning för att använda en förlängningssladd till den här enheten,
om en ändå används måste den vara klassad lika eller så kan en
olycka ske med den här apparaten
11. När ni kopplar ifrån, dra ut ur väggkontakten genom att hålla i
stickkontakten, ej i sladden, för att undvika skada.
12. Innan ni ansluter apparaten till el, se till att händerna är torra och
utom fara innan ni gör något.
13. Använd maskinen endast på ett stabilt underlag
14. Det är ej att rekommendera att använda glidmedel såsom
smörjolja eller vatten på denna apparat.
15. Vid rengöring, doppa inte denna apparat i vatten eller någon
annan vätska.
16. Använd inte denna apparat utomhus eller på vått underlag. Den
är avsedd för husbehov, inomhusbruk.

19
SVENSKА Vakuummaskin | Användarmanual
17. Den här apparaten är ej avsedd att användas av barn eller ej
kompetenta personer utan övervakning.
18. Om matningskabeln skadas måste den bytas av tillverkarens
serviceombud.
19. Efter avslutat vakuumsugarbete, var vänlig lämna alltid maskinens
lock öppet, gör ej fast locket, det inverkar negativt på maskinens
funktion.
UTSIDA AV MASKINEN
1. SEAL ONLY / CANCEL
• För förslutning av påse utan föregående vakuumsugning
2. POWER: Indikerar pågående vakuum eller förslutningsprocess
3. VACUUM & SEAL / CANCEL
• För att dra ut luft ur påsen och automatiskt slå om till förslutning
av påsen efter att vakuumsugning är avslutad
4. FÖRSEGLINGSELEMENT: Förseglar påsen. Kan vara hett
5. PACKNING: Tätar vakuumkammaren. Om den är trasig behöver
den bytas. Kan tvättas
6. LÖSGÖRINGSKNAPP: Tryck på båda sidorna samtidigt för att
öppna locket
123

20
SVENSKА Vakuummaskin | Användarmanual
4
5
6
8
9
7
10
7. FÖRSEGLINGSREMSA: Placera påsen över denna remsa
8. VAKUUMKAMMARE: Placera den öppna änden av påsen inuti
kammaren. Drar ut luft ur påsen och fångar upp överödig vätska
från påsen
9. PACKNING: Tätar vakuumkammaren. Om den är trasig behöver
den bytas. Kan tvättas
10. LUFTINTAG: Ansluter vakuumkammare och pump. Täck inte detta
intag när påsen placeras
ANVÄNDNING
Gör en påse genom att använda påsrullen
1. Koppla in enheten till 220-240 V el och vrid strömbrytaren till ”ON”.
2. Rulla upp påsen och sätt änden av påsen i toppen av den svarta
gummiremsan, stäng sedan ocket.
Table of contents
Languages:
Other Arctix Sport Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Electrolux
Electrolux EI30EF45QS installation instructions

Vinotemp
Vinotemp Element EL-32COMM-B owner's manual

Kambrook
Kambrook QuikSnaks KSM1CR Instruction booklet

Groen
Groen Eclipse BPM-30E parts list

san ignacio
san ignacio 43814 instruction manual

Sunbeam
Sunbeam EasyClean Snack-For-Four GR6400 Instruction/recipe booklet