ARDES AR1K41 User manual

Istruzioni importanti da conservare per ulteriori
consultazioni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o
conoscenza se a loro è stata assicurata un’adeguata
sorveglianza oppure se hanno ricevuto istruzioni circa
l’uso in sicurezza dell’apparecchio e hanno compreso
i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione
non devono essere eettuate da bambini a meno che
non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata
dei bambini con meno di 8 anni.
ATTENZIONE: Al ne di evitare ogni pericolo dovuto al
riarmo accidentale del dispositivo termico di interruzione,
questo apparecchio non deve essere alimentato con un
dispositivo di manovra esterno, quale un temporizzatore,
oppure essere connesso a un circuito che viene
regolarmente alimentato o disalimentato dal servizio.
Le superci sono soggette a diventare calde durante
l’uso.
Per la pulizia dell’apparecchio, fare riferimento al
paragrafo MANUTENZIONE.
L’apparecchio è stato costruito e concepito per
funzionare in ambienti domestici e deve essere utilizzato
in conformità al presente libretto istruzioni; ogni altro uso
è considerato improprio e quindi pericoloso.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta,
lavare le parti a contatto con gli alimenti come indicato
nel paragrafo MANUTENZIONE.
AR1K41
ISTRUZIONI D’USO
BOLLITORE ELETTRICO

Questo apparecchio è previsto per l’uso in ambienti
domestici e similari quali ad esempio:
- aree di cucina in negozi, uci ed altri ambienti di lavoro;
- agriturismo e da parte di clienti degli hotel, motel ed
altri ambienti di tipo residenziale;
- ambienti tipo bed & breakfast;
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Evitare di bagnare l’apparecchio e la base.
Se il bollitore viene riempito eccessivamente, può esserci
tracimazione di acqua bollente.
ATTENZIONE: chiudere sempre il coperchio per evitare
l’uscita di vapore caldo.
ATTENZIONE: non rimuovere il coperchio mentre l’acqua
sta bollendo.
Utilizzare il bollitore solo con la base fornita in dotazione.
Utilizzare la base solo con il bollitore con cui è fornita.
ATTENZIONE: assicurarsi che il bollitore sia spento
prima di rimuoverlo dalla base.
ATTENZIONE: la supercie dell’elemento riscaldante e
del bollitore è soggetta a calore residuo dopo l’uso.
Non toccare le superci diverse dalla maniglia e dagli
interruttori quando l’apparecchio è caldo.
Utilizzare l’apparecchio solo per scaldare l’acqua; non
aggiungere altre sostanze e non utilizzarlo per scaldare
altri liquidi.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato,
deve essere sostituito solamente presso i centri di
assistenza autorizzati dal costruttore in modo da
prevenire ogni rischio.
2

Avvertenze IT
Conservare la garanzia, lo scontrino scale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non
utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualicato.
Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è un apparecchio elettrico e
come tale va considerato.
Prima di collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione presente nella presa di corrente, corrisponda a
quella indicata nei dati di targa.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata solamente quando lo stesso è collegato ad un ecace
impianto di messa a terra.
Nel caso in cui la spina e la presa non siano compatibili, far sostituire la presa con un tipo adatto da personale
professionalmente qualicato.
Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle vigenti normative di sicurezza o che superino
i limiti delle portate in valore della corrente.
Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione quando non è utilizzato e assicurarsi che sia spento.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, in particolare:
- Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
- Non utilizzare l’apparecchio a piedi nudi.
- Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole).
- Non sottoporlo ad urti.
Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell’apparecchio staccare immediatamente la spina, non
manometterlo e rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
Nel qualcaso si decida di non utilizzare più questo tipo di apparecchio, è opportuno renderlo inoperante,
tagliando il cavo di alimentazione, ovviamente dopo averlo disinserito dalla presa di corrente.
L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti domestici secondo quanto indicato nelle
istruzioni ; pertanto ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Non usare l’apparecchio all’aperto.
Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato.
Durante l’uso tenere l’apparecchio su di una supercie piana e stabile.
Non appoggiare l’apparecchio su superci inadatte e non resistenti al calore.
Per evitare contatti accidentali con parti calde da parte dei bambini, utilizzare l’apparecchio su piani di appoggio
alti almeno 85 cm. dal suolo.
Lasciare libero lo spazio attorno a tutte le altre superci dell’apparecchio e non sovrapporre oggetti.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore.
Non posizionare l’apparecchio sopra o sotto ad altri forni, forni a micronde o vicino a fornelli a gas.
Non movimentare l’apparecchio quando funziona, quando è caldo e quando è collegato all’alimentazione.
3
Informazioni tecniche IT
1 - Bollitore
2 - Base
3 - Interruttore di accensione
4 - Pulsante di apertura
5 - Spia di funzionamento
Dati tecnici : vedere etichetta sull’apparecchio

4
Istruzioni d’uso IT
Primo utilizzo.
Risciacquate il bollitore con acqua.
Riempite d’acqua il bollitore no al livello massimo e portate l’acqua a ebollizione.
Svuotate il bollitore e buttate l’acqua. Ripetere questa operazione per 3 volte.
Funzionamento.
Posizionare la base su un supporto piano e stabile e collegare la spina nella presa di corrente.
Prendere il bollitore. Per aprire il coperchio, premere l’apposito pulsante (se previsto sul modello in vostro
possesso).
Riempite d’acqua il bollitore attraverso il coperchio aperto.
RIEMPIRE SEMPRE OLTRE IL LIVELLO MIN E NON RIEMPIRE OLTRE IL LIVELLO MAX.
Chiudete il coperchio. Controllate che il coperchio sia chiuso correttamente per evitare che l’acqua evapori
quando bolle.
Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione “0” prima di appoggiarlo sulla base.
Appoggiate il bollitore sulla base e mettete l’interruttore su “I”.
Quando l’acqua bolle il bollitore si spegne automaticamente.
Per interrompere il funzionamento dell’apparecchio mettere l’interruttore in posizione “0”.
Assicurarsi sempre che il bollitore sia spento (interruttore su “0”) prima di rimuoverlo dalla base.
Nota:
Questo apparecchio è provvisto di un dispositivo di sicurezza automatico che interrompe il riscaldamento nel
caso in cui venga inavvertitamente acceso quando è vuoto, con poca acqua o con troppe incrostazioni di
calcare.
In questo caso, rimuovere il bollitore dalla base e lasciarlo rareddare completamente prima di riempirlo
nuovamente con acqua. Se necessario, eettuare la decalcicazione.
Evitare in ogni cavo di mettere in funzione il bollitore quando è vuoto o con poca acqua perché questo causerebbe
una minore durata dell’elemento riscaldante.
Manutenzione IT
Questo apparecchio non necessita di una particolare manutenzione.
Prima di pulire l’apparecchio disinserire sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e lasciare
rareddare completamente.
Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno morbido e leggermente umido.
Non utilizzare sostanze, liquidi o panni eccessivamente bagnati, perché eventuali inltrazioni potrebbero
danneggiare l’apparecchio irreparabilmente.
Non utilizzare assolutamente prodotti abrasivi o solventi chimici.
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA.
Asciugare accuratamente l’apparecchio prima di riporlo.
Controllare periodicamente che il cavo non abbia tagli o bruciature dovute alla vicinanza della piastra. Se il cavo
dovesse essere danneggiato, non utilizzare l’apparecchio, staccare la spina e rivolgersi ad un centro assistenza
autorizzato.
Decalcicazione.
Per prolungare la durata del bollitore, rimuovete regolarmente il calcare.
Nel caso di un normale utilizzo (no a 5 volte al giorno), si consiglia di eliminare il calcare e di eettuare questa
operazione circa una volta la mese:
Riempite d’acqua il bollitore per tre quarti della sua capacità massima e portate ad ebollizione.
Dopo aver spento il bollitore, versate aceto bianco no al livello massimo.
Lasciate agire la soluzione per qualche ora o tutta la notte.
Svuotate il bollitore e risciacquatelo accuratamente.
Riempite il bollitore con acqua pulita e portate ad ebollizione.
Svuotate il bollitore e risciacquatelo nuovamente con acqua pulita.
Ripetete questa procedura no alla completa eliminazione del calcare dal bollitore e per rimuovere gli eventuali
residui di aceto.
Potete anche utilizzare appositi prodotti decalcicanti.
In tal caso, seguite le istruzioni riportate sulla confezione del prodotto.

5
Important instructions to be kept for future reference.
This unit can be used by children aged 8 and above and
individuals with reduced physical, sensory or mental
capacity, or lack of experience or knowledge, if they are
provided with adequate supervision or have received
instructions regarding the use of safety equipment
andthat they understand the risks related.
Children must not play with the unit. Cleaning and
maintenanceshouldnotbecarriedoutbychildrenyounger
than 8 years of age. Children must be supervised.
Keep the equipment and its cable out of reach of children
younger than 8 years of age.
The surfaces are subject to heating up during use.
To clean the appliance, refer to the MAINTENANCE
chapter.
If the power cable gets damaged, it has to be replaced
only at a service centre approved by the manufacturer.
The appliance has been conceived to work in domestic
environments and must be used in accordance with this
instruction manual; any other use is considered improper
and therefore dangerous.
Before using the appliance for the rst time, wash
the parts in contact with food as specied in section
MAINTENANCE.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
AR1K41
INSTRUCTION FOR USE
KETTLE

6
– bed and breakfast type environments.
Never immerse the appliance into the water.
Attention: keep dry the appliance
If the kettle is overlled, boiling water may be ejected.
WARNING: close the lid before you switch on the kettle.
WARNING: the lling aperture must not be opened
during use.
Use the kettle only with the stand supplied (and vice
versa).
CAUTION: Insure that the appliance is switched o
before removing it from its stand.
The heating element surface is subject to residual heat
after use.
Do not touch the body of the kettle, always lift the kettle
by its handle.
Don’t use the kettle for any purpose other than heating
water.
WARNING: In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cutout, this appliance must not
be supplied through an external switching device, such
as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and o by the utility.
If the power cable is damaged, it must be only be replaced
at service centres authorised by the manufacturer in
order to prevent any risks.

7
Warnings EN
After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not
use it and contact a qualied technician.
Do not leave parts of the packaging within the reach of children.
This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary caution.
Before connecting the appliance, make sure that the power supply voltage matches the indication on the data
plate.
Electrical safety of this appliance is assured only if it has been connected to an eective earthing system.
If the plug and socket are not compatible, the socket has to be replaced with a suitable type by skilled persons.
Do not use adapters or extension cables which do not meet current safety standards or that exceed the current
carrying capacity limits.
Unplug the appliance from the mains when not in use.
Do not tug on the power cable or on the appliance itself to remove the plug from the socket.
The use of any electrical appliance requires that a number of basic rules are observed, namely:
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- Do not use the appliance when barefoot.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight).
- Do not subject it to rough handling.
In case of failure, disconnect it at once. Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by
the manufacturer.
If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable it by cutting the power cable of course,
after disconnecting it from the socket.
In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it at once. Do not attempt to repair it, but
take it to a service centre approved by the manufacturer.
The appliance was created and designed for use in domestic environments as indicated in the instructions. Any
other use is therefore considered improper and thus dangerous.
Do not use the appliance out of doors.
For safety reasons, the appliance should never be opened.
During use, rest the appliance on a at surface.
To prevent children from accidentally touching hot components, use the appliance on surfaces that are at least
85 cm high.
Leave space around all other surfaces of the appliance and do not cover with other objects.
Do not place the cord near sources of heat.
Do not place the appliance above or below other ovens, microwave ovens or close to gas stoves.
Technical informations EN
1 - Kettle
2 - Base
3 - Power switch
4 - Opening button
5 - Function light
Technical data indicated on the appliance.

8
EN
Maintenance
Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well before cleaning it.
To clean, open the appliance and remove food residues from the plates.
For cleaning of the plates, use a sponge or a soft cloth dampened with hot water; do not use steel wool or other
abrasive items which could damage the non-stick coating.
In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth.
Do not use very wet substances, liquids or cloths to prevent water from entering into the appliance and irreparably
damaging it.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER.
Descaling.
To prolong the life of the kettle, remove regularly the limestone.
In the case of normal use (up to 5 times per day), we recommend that you remove the lime and to make this
operation about once a month:
Fill water to the kettle to three-quarters of its maximum capacity, and bring to a boil.
After you have turned o the kettle, pour white vinegar up to the maximum level.
Let the solution for a few hours or the whole night.
Empty the kettle and risciacquatelo carefully.
Fill the kettle with clean water and bring to a boil.
Empty the kettle and rinse again with clean water.
Repeat this procedure until the complete removal of the limescale from the kettle and to remove any residual
vinegar.
You can also use specic products for “descaling”.
In this case, follow the instructions on the packaging of the product.
EN
Instructions for use
First use.
Rinse the kettle with water.
Fill water kettle up to the maximum level and bring the water to a boil.
Empty the kettle and throw the water. Repeat this operation for 3 times.
Operation.
Place the base on a level and stable and connect the plug into the outlet.
Take the kettle. To open the cover, press the appropriate button (if envisaged on the model in your possession).
Filled with water from the kettle through the lid open.
FILL ALWAYS MORE THAN THE MIN LEVEL AND DO NOT FILL ABOVE THE MAX LEVEL.
Close the lid. Check that the lid is properly closed to prevent the water evaporate when it boils.
Make sure that the switch is in position “0” before placing it on the base.
Place the kettle on the base and put the switch on “I”.
When the water boils the kettle will turn o automatically.
To stop the operation of the machine put the switch in position “0”.
Always make sure that the kettle is switched o (power switch to “0”) before removing it from the base.
Note:
This appliance is equipped with a safety device that automatically interrupts the heating in case it inadvertently
switched on when it is empty, with little water or with too many deposits of limestone.
In this case, remove the kettle from the base and allow it to cool completely before lling it again with water. If
necessary, carry out the descaling.
Avoid in any cable to operate the kettle when it is empty or with a little water because this would cause a shorter
duration of the heating element.

9
Instructions importantes à conserver pour tout autre
consultation.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de
8 ans et par les personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas
susamment d’expérience ou de connaissance à
condition que ces derniers soient surveillés ou bien
qu’ils aient reçus des instructions sur l’utilisation en toute
sécurité de l’appareilet qu’ils aient compris les dangers
liés à l’utilisation de l’appareil.Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage
et d’entretien ne doivent pas être eectuées par des
enfants de moins de 8 ans sans surveillance.
Maintenir l’appareil et le câble hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
Les surfaces peuvent devenir tres chiude pendant
l’utilisation.
Pour le nettoyage de l’appareil, se référer au paragraphe
ENTRETIEN.
L’appareil a été conçu pour fonctionner dans des milieux
domestiques; toute autre utilisation est pour tant interdite
et dangereuse.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, laver les
parties en contact avec les aliments comme indiqué
dans la section ENTRETIEN.
Cet appareil est prévu pour l’utilisation dans les milieux
domestiques et similaires comme :
- espaces cuisine dans les magasins, bureaux, et autres
lieux de travail ;
- gîtes ruraux et par les clients des hôtels, motels et
autres structures résidentielles ;
AR1K41
MODE D’EMPLOI
BOUILLOIRE

10
- bed & breakfast ;
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
Attention: Maintenir l’appareil sec.
Si vous remplissez trop la bouilloire, elle pourrait faire
gicler de l’eau bouillante.
Ne jamais utiliser la bouilloire sans son couvercle.
N’ouvrez pas le couvercle lorsque l’eau bout.
Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle
électrique fourni (et vice versa).
ATTENTION: s’assumer que l’appareil soit èteint avant
de retirer la bouilloire de la base d’alimentation
ATTENTION : La surface de l’élément chauant présente
une chaleur résiduelle après utilisation.
Assurez vous de ne toucher que la poignée de la
bouilloire pendant la chaue et jusqu’au refroidissement
complet.
N’utilisez votre bouilloire que pour faire chauer de l’eau
potable.
ATTENTION : An d’éviter tout risque lié au réarmement
accidentel du dispositif thermique d’interruption, cet
appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de
manoeuvre externe comme par ex. un temporisateur,
ni être connecté à un circuit régulièrement alimenté ou
désalimenté du circuit.
Si le câble d’alimentation devait être endommagé, il faut le
remplacer uniquement auprès des centres d’assistance
autorisés par le constructeur, an de prévenir chaque
risque.

11
FR
Avvertissements
Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation.
Après le déballage, vériez l’intégrité de l’appareil. En cas de dommage, n’utilisez pas l’appareil et appelez
subitement le personnel qualié.
Ne laissez jamais les parties de l’emballage auprès des enfants, ne les utilisez pas en tant que jouets: il s’agit
d’un appareil électrique, il ne doit pas être utilisé autrement.
Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension de la prise de courant correspond à celle qui est indiquée sur
la plaque.
La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que s’il est branché à une installation de mise à la terre
ecace.
Si la che et la prise ne sont pas compatibles, faites remplacer la prise avec un type adéquat par un personnel
qualié. N’utilisez pas adaptateurs ou rallonges non conformes aux normes de sécurité ou qui dépassent les
limites des débits en valeur du courant.
Il est conseillé de dérouler complètement le câble d’alimentation dans toute sa longueur, en évitant ainsi des
éventuelles surchaues.
Débranchez l’appareil du secteur si vous ne l’utilisez.
Ne tirez pas le câble d’alimentation ou l’appareil pour extraire la che dela prise de courant.
L’utilisation de tout les appareils électriques demande le respect de quelques règles fondamentales, en
particulier:
- Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
- Ne pas utiliser l’appareil pieds-nus.
- Ne pas soumettre l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil).
- Éviter tout type de choc.
Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil qui risque d’être
endommagé davantage, et adressez-vous au Service Après-Vente autorisé.
Si vous décidez de ne pas utiliser l’appareil, il est nécessaire de le rendre inopérant en coupant le câble
d’alimentation après l’avoir débranché.
L’appareil a été conçu et réalisé pour fonctionner dans des environnements domestiques et conformément
aux instructions fournies. Par conséquent, tout autre utilisation doit être considérée comme incorrecte et donc
dangereuse.
Pour des raisons de sécurité, n’ouvrez pas l’appareil.
Pendant l’utilisation, l’apareil doit être appuyé sur une surface plate.
Pour empêcher aux enfants de toucher accidentellement les composants chauds, utilisez l’apareil sur des
surfaces qui sont hauts au moins 85 cm.
Laisser libre l’espace autour de toutes les autres surfaces de l’appareil et ne pas superposer d’objets.
Maintenir le câble à distance de toute source de chaleur.
Ne pas poser l’appareil au-dessus ou en dessous d’autres fours, de fours à micro-ondes ou près de cuisinières
à gaz.
Ne pas déplacer l’appareil durant son fonctionnement, lorsqu’il est chaud et lorsqu’il est raccordé à l’alimentation.
Informations techniques FR
1 - Bouilloire
2 - Base
3 - Interrupteur d’alimentation
4 - Bouton d’ouverture
5 - Indicateur de fonctionnement
Dates tecniques indiqués sur l’appareil.

12
FR
Entretien
Débranchez l’appareil et laissez refroidir avant d’eectuer toute opération de nettoyage.
Pour le nettoyage, ouvrir l’appareil et retirer les résidus alimentaires des plaques.
Pour le nettoyage des plaques, utiliser une éponge ou un chion doux humidié avec de l’eau chaude ; ne pas
utiliser de paille de fer ni autres méthodes abrasives qui pourraient endommager le revêtement anti-adhérent.
Pour le nettoyage de l’appareil, utilisez un chion légèrement humide.
Ne pas utiliser de substances, de liquides ou de chions trop mouillés, car d’éventuelles inltrations pourraient
endommager irrémédiablement l’appareil.
N’IMMERGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU.
Le détartrage.
Pour prolonger la durée de vie de la bouilloire, enlevez régulièrement le calcaire.
Dans le cas d’une utilisation normale (jusqu’à 5 fois par jour), nous vous recommandons de la retirer de la chaux
et de faire de cette
l’opération une fois par mois environ:
Remplir d’eau à la bouilloire à trois-quarts de sa capacité maximale, et porter à ébullition.
Après avoir désactivé la marmite, versez du vinaigre blanc jusqu’au niveau maximum.
Laissez la solution pour quelques heures ou toute la nuit.
Vide la cuve et risciacquatelo soigneusement.
Remplissez la bouilloire avec de l’eau et porter à ébullition.
Vide la cuve et rincer à nouveau avec de l’eau propre.
Répétez cette procédure jusqu’à l’élimination complète du tartre de la bouilloire et d’éliminer toute trace de
vinaigre.
Vous pouvez également utiliser des produits spéciques pour les “détartrage”.
Dans ce cas, suivez les instructions sur l’emballage du produit.
Mode d’Emploi
La première utilisation.
Rincez la bouilloire avec de l’eau.
Remplir d’eau la marmite jusqu’au niveau maximum et amener l’eau à ébullition.
Vide la cuve et jetez l’eau. Répétez cette opération pour les 3 fois.
Le fonctionnement.
Placez la base sur un niveau et stable et branchez la che dans la prise.
Prendre la bouilloire. Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton approprié (si elle est envisagée sur le
modèle en votre possession).
Rempli avec de l’eau de la bouilloire à travers le couvercle ouvert.
REMPLIR TOUJOURS PLUS QUE LE NIVEAU MIN ET NE PAS REMPLIR AU-DESSUS DU NIVEAU MAX.
Fermer le couvercle. Vériez que le couvercle est correctement fermé pour empêcher l’eau de s’évaporer
lorsqu’elle bout.
Assurez-vous que le commutateur est en position “0” avant de le placer sur la base.
Placez la marmite sur la base et mettre l’interrupteur sur “I”.
Lorsque l’eau arrive à ébullition, la bouilloire s’éteint automatiquement.
Pour arrêter le fonctionnement de la machine, mettre le commutateur sur la position “0”.
Assurez-vous toujours que la bouilloire est sous tension hors tension (interrupteur sur “0”) avant de le
retirer de la base.
Note:
Cet appareil est équipé d’un dispositif de sécurité qui interrompt automatiquement le chauage en cas par
inadvertance sous tension lorsqu’il est vide, avec un peu d’eau ou avec un trop grand nombre de dépôts de
calcaire.
Dans ce cas, retirez la bouilloire de son socle et laissez-le refroidir complètement avant de le remplir à nouveau
avec de l’eau. Si nécessaire, eectuer le détartrage.
Éviter de câble pour faire fonctionner la bouilloire lorsqu’elle est vide ou avec un peu d’eau parce que ce serait
la cause d’une plus courte durée de l’élément de chauage.
FR

Wichtige hinweise bitte aufbewahren für späteres
nachlesen.
Dieses gerät kann sowohl von kindern ab 8 jahren
alsauch
von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten
personen bzw. Von personen ohne erfahrung oder
ohne wissen genutzt werden, wenn sie von einer
geschulten person beaufsichtigt werden oder wenn sie
anweisungen zum sicheren einsatz des gerätes erhalten
haben und wenn sie die entsprechenden gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen mit dem gerät nicht
spielen. Reinigungs- und wartungsarbeiten dürfen nur
von kindern durchgeführt werden, wenn diese älter als
8 jahre sind und während der arbeiten beaufsichtigt
werden.Gerät und kabel müssen ausser reichweite für
kinder unter 8 jahren platziert werden.
Die oberächen erhitzen sich während des gebrauchs.
Für die Reinigung des Geräts, siehe Abschnitt
WARTUNG.
Das Gerät wurde für die Verwendung in häuslicher
Umgebung entworfen und gebaut, gemäß den Angaben
in der Anleitung; deshalb gilt jede andere Verwendung
als unsachgemäß und daher gefährlich.
Bevor das Gerät zum ersten Mal benutzt wird:
- Die Platten wie im Paragraph WARTUNG beschrieben,
reinigen.
Bevor das Gerät zum ersten Mal verwendet wird, wie
folgt vorgehen:
- Gerät wie im Abschnitt WARTUNG beschrieben
reinigen.
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnlichen Bereichen gedacht, wie zum Beispiel:
AR1K41
BEDIENUNGSANLEITUNG
WASSERKOCHER
13

- Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumfeldern;
- Agrartourismus und durch Gäste von Hotels, Motels
und anderen Wohnungen;
- Umgebungen wie Bed & Breakfast;
Das gerät niemals in wasser tauchen.
Warnung: Artikel vor Nässe schutzen.
Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kann kochendes
Wasser heraus spritzen.
Ihr Wasserkocher darf nur mit geschlossenem Deckel
benutzt werden.
Önen Sie niemals den Deckel, wenn das Wasser kocht.
Den Wasserkocher nur mit dem beiliegenden Sockel
verwenden (und umgekehrt).
Versichern Sie sich nach dem Erreichen des Siedepunkts,
dass der An/Aus Schalter auf Position Aus steht und
dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn
von seinem Sockel abnehmen.
WARNHINWEIS: Die Oberäche des Heizelements gibt
auch nach dem Gebrauch Restwärme ab.
Achten Sie darauf, während des Aufheizens nur den Gri
anzufassen, bis das Gerät sich wieder abkühlt.
Verwenden Sie den Wasserkocher ausschließlich zum
Erhitzen von Trinkwasser.
ACHTUNG: Um jegliche Gefahren im Zusammenhang
mit einer unbeabsichtigten Rücksetzung der thermischen
Unterbrechungsvorrichtung zu vermeiden, darf dieses
Gerät nicht über eine externe Steuervorrichtung, wie
einen Zeitschalter, gespeist werden bzw. an einen
Schaltkreis angeschlossen werden, dessen Betrieb
häug aktiviert oder deaktiviert wird.
Falls das Versorgungskabel beschädigt ist, dann darf
dieses nur durch einen, vom Hersteller genehmigten,
Kundendienst ausgetauscht werden, um jegliches
Risiko vorzubeugen.
14

DE
Anmerkungen
Garantiebescheinigung, skalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte
aufbewahren.
Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser
Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualiziertes
Fachpersonal wenden.
Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen, das Gerät auch nicht als ein Spielzeug
verwenden: es ist ein Elektrogerät und als solches zu behandeln.
Bevor man das Gerät an die Netzspannung anschließt, stelle man sicher daß die an der Steckdose liegende
Spannung auch derjenigen des Typenschildes des Gerätes entspricht.
Die Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet wenn das Gerät auch an eine leistungsfähige
Erdungsanlage angeschlossen ist.
Sollten Stecker und Steckdose nicht kompatibel sein, so lasse man die Steckdose durch eine passende
Steckdose ersetzen. Diese Arbeit ist von einem qualizierten Fachmann durchzuführen. Keine Adapter oder
Verlängerungsschnuren verwenden die nicht den Forderungen der gegenwärtig geltenden Sicherheitsnormen
genügen oder die die Stromgrenzwerte überschreiten.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn es nicht verwendet wird.
Am Netzkabel oder am Gerät selbst nicht ziehen um Stecker aus der Steckdose herauszuziehen.
Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer die Beachtung einiger grundlegenden Regeln und
zwar insbesondere:
- Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händen berühren.
- Das Gerät niemals barfuß benutzen.
- Das Gerät nicht den Witterungseinüssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonnenstrahlung).
- Gerät nicht Schlag-oder Stoßbeanspruchungen aussetzen.
Es ist zu empfehlen, das Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickeln um somit eventuelle Überhitzungen zu
vermeiden.
Sollte man sich dafür entscheiden diesen Gerätetyp nicht mehr zu benutzen, so ist es angebracht das Gerät
unbenutzbar zu machen durch Abschneiden des Netzkabels, natürlich nach dessen Abtrennung von der
Steckdose.
Bei Erscheinen einer Störung bzw. einem nicht einwandfreien Betrieb des Gerätes hat man sofort den Stecker
zu ziehen, keinerlei Eingri am Gerät vorzunehmen und sich an eine zugelassene Service-Werkstatt zu wenden.
Das Gerät wurde für die Verwendung in häuslicher Umgebung entworfen und gebaut, gemäß den Angaben in
der Anleitung; deshalb gilt jede andere Verwendung als unsachgemäß und daher gefährlich.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geönet werden.
Während des Gebrauches ist das Gerät auf einer ebenen Fläche zu halten.
Zur Vermeidung von unbeabsichtigten Berührungen mit heißen Teilen seitens Kindern sollte das Gerät auf
Grundplatten gesetzt werden deren Abstand vom Boden mindestens 85 cm betragen muß.
Den Raum um alle anderen Oberächen des Gerätes freihalten und keine Gegenstände übereinanderlegen.
Halten Sie das Kabel von Wärmequellen fern.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder unter andere Backöfen, Mikrowellenöfen oder in die Nähe von Gasherden.
Das Gerät nicht bewegen, wenn es in Betrieb ist, wenn es heiß ist und wenn es an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
DE
Technische informationen
15
1 - Wasserkocher
2 - Basis
3 - Netzschalter
4 - Önungstaste
5 - Betriebsanzeige
Technischen Daten auf dem Gerät geleigt.

16
DE
Gebrauchsanweisung
DE
Wartung
Vor dem Reinigen des Gerätes hat man immer das Netzkabel aus der Steckdose herauszuziehen und Gerät
völlig abkühlen lassen
Für die Reinigung, das Gerät önen und die Lebensmittelreste von den Platten entfernen.
Für die Reinigung der Platten, einen Schwamm oder ein mit warmem Wasser befeuchtetes weiches
Tuch verwenden; keine Scheuerschwämme oder andere scheuernde Mittel verwenden, welche die
Antihaftbeschichtung beschädigen könnten.
Zum Reinigen des Gerätes einen weichen und leicht feuchten Lappen benutzen.
Verwenden Sie keine nassen Stoe, Flüssigkeiten oder sehr nasse Tücher, da eventuell eindringendes Wasser
das Gerät irreparabel beschädigen kann..
NIEMALS DAS GERÄT IN WASSER TAUCHEN.
Ontkalken.
Om de levensduur van de ketel, verwijder regelmatig de kalksteen.
In het geval van normaal gebruik (tot 5 keer per dag), raden wij aan dat u het verwijderen van de kalk-en om dit
te maken operatie ongeveer één keer per maand:
Vul het water aan de pan voor driekwart van de maximale capaciteit, en breng aan de kook.
Nadat u hebt uitgeschakeld de pan, giet de azijn toe tot het maximum niveau.
Laat de oplossing een paar uur of de hele nacht.
Leeg de waterkoker en risciacquatelo zorgvuldig.
Vul de waterkoker met schoon water en breng aan de kook.
Leeg de pan en spoel opnieuw met schoon water.
Herhaal deze procedure totdat het volledig verwijderen van de kalk uit de pan en verwijder eventuele resterende
azijn.
U kunt ook gebruik maken van specieke producten voor de “ontkalken”.
In dit geval volgt u de instructies op de verpakking van het product.
Het eerste gebruik.
Spoel de waterkoker met water.
Vul een ketel tot aan het maximum niveau en breng het water aan de kook.
Leeg de pan en gooi het water. Herhaal dit 3 keer.
De bediening.
Plaats het basisstation op een vlak en stabiel en steek de stekker in het stopcontact.
Neem de waterkoker. Open het klepje, druk op de juiste knop (als beoogd op het model in uw bezit).
Gevuld met water uit de waterkoker door de deksel open.
VUL ALTIJD MEER DAN BIJ HET MIN-NIVEAU EN NIET VULLEN BOVEN HET MAX-NIVEAU.
Sluit het deksel. Controleer of het deksel goed is gesloten om te voorkomen dat het water verdampt wanneer
het kookt.
Zorg ervoor dat de schakelaar in de stand “0” voordat u het in de basis.
Plaats de waterkoker op de basis en zet de schakelaar op “I”.
Wanneer het water kookt de waterkoker schakelt automatisch uit.
Om te stoppen met de werking van de machine zet de schakelaar in de positie “0”.
Zorg er altijd voor dat de ketel wordt uitgeschakeld (power schakelaar op “0”) voordat u hem uit de
basis.
Opmerking:
Dit apparaat is uitgerust met een veiligheidsvoorziening die onderbreekt automatisch de verwarming in het
geval dat het per ongeluk wordt ingeschakeld wanneer het leeg is, met een beetje water of met te veel deposito
‘ s van kalksteen.
In dit geval, verwijder de waterkoker van de basis en laat het volledig afkoelen alvorens te vullen met water.
Indien nodig, voer de ontkalking.
Vermijd in ieder kabel voor het bedienen van de waterkoker wanneer het leeg is, of met een beetje water, omdat
dit zou leiden tot een kortere duur van het verwarmingselement.

17
Instrucciones importantes que hay que conservar para
sucesivas consultas.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y por personas con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o con falta de
experiencia o conocimiento siempre y cuando se haya
asegurado su adecuada vigilancia o hayan recibido
instrucciones acerca del uso seguro del aparato y hayan
comprendido los correspondientes peligros. Los niños
no deben jugar con el aparato. Las operaciones de
limpieza y mantenimiento no deben ser efectuadas por
niños a menos que no tengan más de 8 años y estén
vigilados.
Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
Las supercies pueden calentarse durante el uso.
Para la limpieza del aparato, hacer referencia al párrafo
MANTENIMIENTO.
El aparato se ha fabricado y concebido para funcionar
en ambientes domésticos de acuerdo con lo indicado
en las instrucciones, así pues, cualquier otro uso debe
considerarse impropio y, por tanto, peligroso.
Antes de utilizar el aparato por primera vez:
- limpiarlo como se especica en el párrafo
MANTENIMIENTO.
Este aparato está previsto para el uso en ambientes
domésticos y similares, como, por ejemplo:
- áreas de cocinas en tiendas, ocinas y otros ambientes
de trabajo;
- agroturismo y por parte de clientes de hoteles, moteles
y otros ambientes de tipo residencial;
AR1K41
INSTRUCCIONES DE USO
HERVIDOR

18
- ambientes tipo bed & breakfat;
No sumergir jamas el aparato en el agua.
Atención: Mantener l’aparato seco.
De llenarse en exceso el hervidor, podría salpicar agua
durante el proceso de ebullición.
Su hervidor deberá utilizarse siempre con su tapa
cerrada.
Nunca abra la tapa mientras dure el proceso de ebullición.
Use el hervidor solo con la base suministrada (y
viceversa).
Asegúrese de que el hervidor está parado antes de
retirarlo de su base.
ADVERTENCIA: La supercie del elemento calentador
presenta calor residual tras la utilización.
Asegúrese de manipular sólo el mango durante el
calentamiento y hasta que el aparato se enfríe.
Utilice el hervidor únicamente para calentar agua potable.
ATENCIÓN: Para evitar cualquier peligro debido al
rearme accidental del dispositivo térmico de interrupción,
este aparato no se debe alimentar con un dispositivo de
maniobra externa, como un temporizador ni se
debe conectar a un circuito que normalmente recibe
alimentación del servicio.
Si el cable de alimentación se dañara, debe ser sustituido
solamente en los centros de asistencia autorizados por
el fabricante, de modo de prevenir todo riesgo.

19
ES
Advertencias
Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas.
Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en caso de visibles daños no
utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor.
No dejar partes del embalaje al alcance de los niños. El aparato no se debe utilizar como un juguete; es un
aparato eléctrico y así debe ser considerado.
Antes de conectar el aparato asegurarse de que la tensión presente en la toma de corriente corresponda a la
indicada en las características nominales.
La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza solamente cuando está conectado con una ecaz puesta
a tierra.
En el caso de que la toma y el enchufe no sean compatibles, hacer reemplazar la toma por personal calicado
con una del tipo adecuado.
No utilizar adaptadores o extensiones que no correspondan a las vigentes normativas de seguridad o que
superen los límites de carga de la corriente.
Se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación en toda su longitud evitando de este modo
eventuales recalentamientos.
Desconectar el aparato de la red de alimentación cuando no se utilice.
No tirar el cable de alimentación o el mismo aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
El uso de cualquier aparato eléctrico requiere el respeto de algunas reglas fundamentales, en particular:
- No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas.
- No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes atmosféricos (lluvia, sol).
- No someterlo a choques.
En caso de que se produjera un desperfecto o un funcionamiento anómalo del aparato desconectar
inmediatamente el enchufe, no abrir el aparato y contactar con el establecimiento distribuidor.
En caso de que no se desee utilizar más este tipo de aparato, es necesario inactivarlo cortando el cable de
alimentación naturalmente después de haber desconectado la toma de corriente.
El aparato se ha fabricado y concebido para funcionar en ambientes domésticos de acuerdo con lo indicado en
las instrucciones, así pues, cualquier otro uso debe considerarse impropio y, por tanto, peligroso.
Por motivos de seguridad, no es posible abrir el aparato.
Durante el uso colocar el aparato en una supercie plana.
Para evitar que los niñios toquen accidentalmente partes calientes, utilice el aparato en supercies que son por
lo menos 85 cm altos.
Dejar libre el espacio alrededor de las demás supercies del aparato y no sobreponer objetos.
Mantener el cable lejos de fuentes de calor.
No ubicar el aparato encima o debajo de otros hornos convencionales, microondas o cerca de quemadores a
gas.
No movilizar el aparato cuando funciona, cuando está caliente y cuando está conectado a la alimentación.
ES
Características técnicas
1 - Hervidor de agua
2 - Base
3 - Interruptor de encendido
4 - Botón de apertura
5 - Indicador de operación
Datos de placa sobre el aparato.

20
ES
Mantenimiento
Este aparato no precisa especiales operaciones de mantenimiento.Antes de limpiar el aparato desconectarlo
de la toma de corriente y dejarlo enfriar completamente.
Para la limpieza, abra el aparato y elimine los residuos alimentarios de las placas.
Use un trapo suave y mojado con agua caliente para limpiar las placas; no utilice estropajos ni otros medios
abrasivos que puedan dañar el revestimiento antiadherente.
Para limpiar el aparato utilizar un paño suave y ligeramente humedecido.
No utilizar sustancias, líquidos o paños excesivamente mojados ya que las posibles inltraciones podrían dañar
el aparato de modo irreparable.
NO SUMERGIR JAMAS EL APARATO EN EL AGUA.
De descalcicación.
Para prolongar la vida útil de la caldera, eliminar regularmente la piedra caliza.
En el caso de un uso normal (hasta 5 veces por día), se recomienda eliminar la cal y hacer de este
operación una vez al mes:
Llenar de agua a la caldera a las tres cuartas partes de su capacidad máxima, y llevar a ebullición.
Después de haber apagado el hervidor de agua, vierta vinagre blanco hasta el nivel máximo.
Deje que la solución para un par de horas o toda la noche.
Vacía el recipiente y risciacquatelo cuidadosamente.
Llene el hervidor con agua limpia y llevar a ebullición.
Vacía el hervidor de agua y enjuagar nuevamente con agua limpia.
Repita este procedimiento hasta que la completa eliminación de la cal de la caldera y para eliminar cualquier
residuo de vinagre.
También puede utilizar productos especícos para “descalcicación”.
En este caso, siga las instrucciones en el envase del producto.
ES
Istrucciones de uso
El primer uso.
Enjuague el recipiente con agua.
Llenar de agua hervidor de agua hasta el nivel máximo y llevar el agua a ebullición.
Vacía el hervidor de agua y tirar el agua. Repetir esta operación 3 veces.
Operación.
Coloque la base en un nivel estable, y conecte el enchufe en el tomacorriente.
Tomar el hervidor de agua. Para abrir la cubierta, presione el botón correspondiente (si se concibe en el modelo
en su posesión).
Llena con agua de la caldera a través de la tapa abierta.
LLENAR SIEMPRE MÁS QUE EL MÍNIMO NIVEL Y NO LLENE POR ENCIMA DEL NIVEL MÁXIMO.
Cierre la tapa. Compruebe que la tapa esté bien cerrada para evitar que el agua se evapore, cuando hierva.
Asegúrese de que el interruptor está en la posición “0” antes de colocarlo en la base.
Coloque el hervidor de la base y poner el interruptor en “0”.
Cuando el agua rompa a hervir la tetera se apagará automáticamente.
Para detener la operación de la máquina, ponga el interruptor en la posición “0”.
Asegúrese siempre de que el hervidor de agua está apagado (interruptor de encendido a la posición
“0”) antes de quitarlo de la base.
Nota:
Este aparato está equipado con un dispositivo de seguridad que interrumpe automáticamente la calefacción en
caso de que inadvertidamente se enciende cuando es vacío, con un poco de agua o con demasiados depósitos
de piedra caliza.
En este caso, retire la olla de la base y deje que se enfríe completamente antes de llenar de nuevo con agua.
Si es necesario, llevar a cabo la descalcicación.
Evitar en cualquier cable para operar la caldera cuando está vacío o con un poco de agua ya que ello podría
causar una duración más corta del elemento de calefacción.
Other manuals for AR1K41
1
Table of contents
Languages:
Other ARDES Kettle manuals