ARDES AR1K3000 User manual

1/29
1 / 88
Mod. AR1K3000
IT ISTRUZIONI PER L’USO
FRIGGITRICE / FORNO AD ARIA
EN INSTRUCTIONS FOR USE
AIR FRYER OVEN
FR INSTRUCTIONS D’EMPLOI
FRITEUSE / FOUR À AIR
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
LUFTFRITEUSE / UMLUFTOFEN
ES INSTRUCCIONES DE USO
FREIDORA / HORNO DE AIRE
CS NÁVOD K POUŽITÍ
HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA/TROUBA
HU
FORRÓLEVEGŐS SÜTŐ

2/29
HU .................................................................................................................3
FIGYELMEZTETÉSEK ................................................................................3
TERMÉKLEÍRÁS .........................................................................................7
ÉRTÉKEK ....................................................................................................8
HASZNÁLATI UTASÍTÁS ............................................................................9
KEZELŐFELÜLET ...................................................................................9
KIJELZŐ .................................................................................................10
ELSŐ HASZNÁLAT ................................................................................10
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA .................................................................. 11
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS .............................................................13
ÁRTALMATLANÍTÁS .................................................................................14
HIBAELHÁRÍTÁS ......................................................................................14
JÓTÁLLÁS ................................................................................................15
EN ...............................................................................................................16
WARNINGS ...............................................................................................16
PRODUCT DESCRIPTION .......................................................................20
RATINGS ...................................................................................................21
INSTRUCTIONS FOR USE.......................................................................22
CONTROL PANEL ..................................................................................22
DISPLAY .................................................................................................23
FIRST USE .............................................................................................23
USE OF THE APPLIANCE .....................................................................24
CLEANING AND MAINTENANCE ............................................................26
TROUBLESHOOTING ..............................................................................27
DISPOSAL .................................................................................................27
GUARANTEE ............................................................................................28

3/29
HU
FIGYELMEZTETÉSEK
Figyelem: olvassa el alaposan ezt a használati
útmutatót, mivel fontos információkat tartalmaz
a biztonságos telepítéssel, használattal és
karbantartással kapcsolatban.
- Ezt a berendezést 8 éven felüli gyermekek és
csökkent zikai, szenzoros vagy mentális képességű,
illetve tapasztalatlan és ismeretekkel nem rendelkező
személyek akkor használhatják, ha felügyelet alatt
állnak vagy utasítást kaptak a készülék biztonságos
használatával kapcsolatban, és megértették a
kapcsolódó veszélyeket.
- Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel.
- A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek
kizárólag 8 éves kor fölött vagy felügyelet alatt
végezhetik.
- Tartsa távol a készüléket és annak tápkábelét 8 évnél
atalabb gyermekektől.
- A készüléket tilos külső időzítővel vagy különálló
távirányító rendszerrel működtetni.
- VIGYÁZAT: A hőkioldó véletlen visszaállítása
miatti veszély elkerülése érdekében a készülék
tápellátását nem szabad külső kapcsolóeszközzel,
például időzítővel megoldani, illetve nem szabad
olyan áramkörre csatlakoztatni, amelyet a hálózat
rendszeresen be- és kikapcsol.
- Ha megsérül a tápkábel, akkor azt a kockázatok
elkerülése érdekében kizárólag a gyártó engedélyével
rendelkező szervizközpontokban lehet kicseréltetni.

4/29
- A készülék első használata előtt mossa le a gépet
és alkatrészeit a KARBANTARTÁS című részben
foglaltak szerint.
- A készüléket NE HELYEZZE közvetlenül fal vagy
egyéb készülék mellé. Hagyjon legalább 12 cm
szabad helyet a gép hátuljánál és oldalánál, valamint
a gép felett. Ne tegyen semmit a készülék tetejére.
- NE TAKARJA LE a légbeszívó szellőzőnyílást vagy a
légkivezető nyílást.
- NE helyezze a készüléket a főzőfelületre.
- NE ÜZEMELTESSE a készüléket éghető anyagok
jelenlétében vagy azok közelében, például
asztalterítőkön és függönyökön.
FIGYELMEZTETÉS!Akészülékfelületei
használat során felmelegszenek
- Főzés közben a készülék belső hőmérséklete több
száz Celsius-fokot is elér. A SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK
ELKERÜLÉSE érdekében soha ne tegye a kezét a
készülék belsejébe, amíg az nem hűlt teljesen ki.
- Magas hőmérsékletű gőz vagy magas hőmérsékletű
légáramlat szabadul fel, ha a termék főzési művelete
közben vagy után kinyitja az ajtaját. A termék ajtajának
kinyitásakor biztonságos távolságot kell tartani a
leforrázás elkerülése érdekében.
- Működés közben a levegő a légkivezető nyíláson
keresztül távozik. KEZEIT ÉS ARCÁT tartsa
biztonságos távolságban a szellőzőnyílástól.
- Ajánlott kesztyűt vagy más védőeszközt használni a
sütőbe helyezendő vagy a sütőből kivett meleg ételek
vagy alkatrészek kezelésekor.
- Annak érdekében, hogy az étel ne érintkezzen a belső
felső ráccsal és a fűtőelemmel, NE TÖLTSE TÚL a

5/29
kerek kosarat.
- Kerülje el, hogy az ételek érintkezzenek a fűtőrekesz
felső részén elhelyezett fűtőelemmel. Fordítson
különös gyelmet azokra az élelmiszerekre, amelyek
sülés közben megdagadnak.
- SOHA NE öntsön olajat a forgókosárba, más
tartozékokba és a fűtőüregbe. Tűz és személyi sérülés
lehet a következménye.
- SOHA NE MŰKÖDTESSE a készüléket felügyelet
nélkül.
- Ha a készülék fekete füstöt bocsát ki, AZONNAL
HÚZZA KI, és a sütő tartalmának eltávolítása előtt
várja meg amíg megszűnik a füstölés.
- A készüléket úgy tervezték és gyártották, hogy
háztartási környezetben légkeveréses sütőként
/ konyhai sütőként működjön. Bármely egyéb
felhasználás helytelennek és ezáltal veszélyesnek
minősül.
- NE HASZNÁLJA ezt a készüléket a jelen kézikönyvben
leírtaktól eltérő célra.
A csomagolás eltávolítását követően ellenőrizze a készülék esetleges
sérüléseinek jeleit. Látható sérülések esetén ne használja és forduljon
szakképzett technikushoz. A csomagolás egyes részeit tartsa gyermekektől
távol.
A készülék nem gyermekjáték: elektromos eszköz, amelyet a szükséges
elővigyázatossággal kell kezelni.
A készülék csatlakoztatása előtt ügyeljen arra, hogy a hálózati feszültség
megegyezzen az adattáblán szereplő értékkel.
A készülék elektromos biztonsága kizárólag akkor garantálható, ha hatékony
földelési rendszerhez csatlakoztatják.
Ha a csatlakozó és az aljzat nem kompatibilis, akkor az aljzatot kell kicseréltetni
egy szakemberrel a megfelelő típusra. Ne használjon olyan adaptereket vagy
hosszabbítókábeleket, amelyek nem felelnek meg a jelenlegi biztonsági
követelményeknek, vagy amelyek túllépik az aktuális teherbírási kapacitási
korlátokat.
A készüléket válassza le a hálózatról, amikor nem használja.
A dugó aljzatból történő kihúzásához ne a hálózati kábelt vagy magát a

6/29
készüléket húzza meg.
Az elektromos készülékek használatához be kell tartani néhány alapvető előírást:
- Soha ne érintse meg a készüléket nedves vagy nyirkos kézzel.
- A gyermekeket felügyelettel kell ellátni annak biztosítása érdekében, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
- A készüléket ne használja mezítláb.
- Ne tegye ki a berendezést az időjárás hatásainak (esőnek, napfénynek).
- Ne kezelje durván a készüléket.
A berendezés meghibásodása vagy helytelen működése esetén azonnal válassza
le az áramforrásból. Ne kísérelje meg megjavítani, hanem vigye el egy, a gyártó
által jóváhagyott szervizközpontba.
Ha úgy dönt, hogy nem kívánja tovább használni a készüléket, ártalmatlanítsa azt a
tápkábel levágásával – természetesen a csatlakozóból történő kihúzást követően.
A készüléket otthoni használatra tervezték és gyártották. Bármely egyéb
felhasználás helytelennek és veszélyesnek minősül. Kültéren ne használja a
készüléket.
A készüléket biztonsági okokból sosem szabad felnyitni.
A készüléket használat közben helyezze lapos, stabil felületre.
Ne helyezze a készüléket olyan felületekre, amelyek nem hőállóak.
Annak érdekében, hogy gyermekek ne érhessenek véletlenül a forró alkatrészekhez,
a készüléket legalább 85 cm magasan kell elhelyezni.
Ne helyezze a kábelt hőforrások közelébe.
A készüléket ne helyezze sütők, mikrohullámú sütők fölé vagy alá vagy gáztűzhely
közelébe.
A készüléket ne mozgassa bekapcsolt állapotban, amikor forró, illetve amikor étel
vagy folyadék van benne.
Legyen nagyon óvatos, ha nem fémből vagy üvegből (például kerámiából) készült
edényeket használ.
Ne fedje be a sütő bármely részét fémfóliával, mert az túlmelegedést okoz.
Ne használjon műanyagból, papírból vagy hasonló anyagokból készült edényeket.
Ne hagyja, hogy bármilyen tárgy kerüljön a szellőzőnyílásokba.
A készülék felületei a használat alatt és után forrók. Ne érjen a felületekhez.
Használja a fogantyúkat vagy a gombokat.
A készülék edzett, biztonsági üvegből készült ajtóval van felszerelve. Ez az üveg
erősebb a közönséges üvegnél, és jobban ellenáll a törésnek. Azonban az edzett
üveg is eltörhet. Ha az ajtó felületén karcolás vagy bemélyedés található, akkor
forduljon hozzánk vagy ügyfélszolgálatunkhoz.
A szemet és az arcot távol kell tartani az edzet üveg biztonsági ajtótól, arra az
esetre, ha az üveg eltörne.
Túl nagyméretű ételeket, illetve fém eszközöket nem szabad a sütőbe helyezni,
mivel ezek tüzet vagy áramütést okozhatnak
A készülék gyártója által nem ajánlott vagy nem árult tartozékok használata
személyi sérülést eredményezhet.
Kérjük, használat előtt ellenőrizze, hogy a főzőedények alkalmasak-e az ilyen
típusú termékhez.
FIGYELMEZTETÉS: A folyadékot és az ételt tilos lezárt edényben melegíteni, mert
felrobbanhat.

7/29
22 / 88
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE:
1.
Top cover
2. Control panel
3. Display
4. Handle
5.
Glass window
6.
Body
7. Rear vent
8. Lower vent
9. Where to place the grill
10.
Where to place the dripping pan
ACCESSORIES:
TERMÉKLEÍRÁS
KÉSZÜLÉK:
1. Felső fedél 6. Váz
2. Kezelőfelület 7. Hátsó szellőzőnyílás
3. Kijelző 8. Alsó szellőzőnyílás
4. Markolat 9. A grillsütő elhelyezése
5. Üveg ablak 10. Hol helyezzük el a zsírfogó tálcát
TARTOZÉKOK:

8/29
TARTOZÉK FUNKCIÓ
11. Zsírfogó tálca
A harmadik vagy második rétegre helyezve a sült
ételek által hátrahagyott zsiradék vagy maradványok
befogadására.
12. Grill A harmadik rétegben középen, az olajteknő felett, az
ételek elhelyezésére.
13.
Forgatóvilla 13A -
rúd 13B - villák 13C
- csavarok
Sült hús
14. Forgatóvilla A forgatóvilla (13) vagy
a forgókosár markolat (15) behelyezése és kivétele
15. Forgókosár Krumplisütéshez
16. Kesztyűk Az olajteknő vagy a sütőkosár kivételére szolgál az égési
sérülések megelőzése érdekében
Megjegyzés:
- Győződjön meg róla, hogy a hús vagy csirke nem túl nagy ahhoz, hogy ne
tudjon szabadon forogni a sütőben.
- Csirkehús: 2 kg hús 2,5-3 kg-ig (a hús átmérőjétől függően, legfeljebb 15
cm átmérőig).
Figyelem
A villa, a nyársak és a készülék egyéb fém alkatrészei élesek és használat
közben rendkívül forróak.
ÉRTÉKEK
Névleges feszültség Névleges frekvencia Névleges teljesítmény
220–240 V 50 - 60 Hz 1500-1700 W

9/29
24 / 88
INSTRUCTIONS FOR USE
CONTROL PANEL
Icon
/Key
Function description
1
Time:
The key is to set the cooking time.
2
Temperature:
The key is to set the cooking temperature
3
Rotation
:
Select this button when cooking anything using the rotisserie
mode. The function can be used with any pre-set. The icon
will blink while in use.
4
Menu
:
When the user chooses the Menu button, the menu icon flash,
user can press into Menu to select a recipe (DIY, F-1 ~ F-7)
on th
e Display PCB.
5
Selection:
1. To adjust the time (select exact cooking time to the minute,
from 1 min. to 90 minutes);
2. To adjust the temperature (raise or lower cooking
temperature by 5°C intervals ranging from 60°C to 200°C).
6
ENTER:
1.Start; 2. Pause; 3. Enter
7
ON/OFF:
Press this key to activate all icons to light up. In the machine
press's activation or working status, this key to exit the
running mode, and the machine will return to the standby
status.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Ikon/
gomb Funkció leírása
1Idő:
A kapcsolóval állíthatja be a főzési időt.
2Hőmérséklet:
A kapcsolóval állíthatja be a főzési hőmérsékletet
3
Forgatás:
Válassza ezt a gombot, ha bármit süt a grillezés üzemmódban. A
funkció bármelyik előbeállítással használható. Az ikon használat
közben villogni fog.
4
Menü:
Amikor a felhasználó a Menü gombot választja, a menü ikon villog,
a felhasználó megnyomhatja a Menü gombot, hogy kiválasszon egy
receptet (DIY, F-1 ~ F-7) a Kijelző PCB-n.
5
Kiválasztás:
1. Az idő beállításához (a pontos főzési idő kiválasztása percre
pontosan, 1 perc és 90 perc között);
2. A hőmérséklet beállításához (a sütési hőmérséklet emelése
vagy csökkentése 5°C-os intervallumokban 60°C és 200°C között).
6BELÉPÉS:
1.Start 2 Szünet; 3. Belépés
7
BE/KI:
Nyomja meg ezt a billentyűt az összes ikon világításának
aktiválásához. A készülék aktiválásakor vagy munkaállapotban
ezzel a billentyűvel léphet ki a futó üzemmódból, és a gép visszatér
a készenléti állapotba.

10/29
25 / 88
DISPLAY
De
scription
Time:
Adjustable range: 1 min – 90 min
Temperature:
Adjustable range: 60°C-200°C
Menu:
Code
Food
/ Fun
ction
T
ime (minutes
)
Temperature
(°C)
F
-
1
Dried fruit
12 160
F
-
2
Whole chicken
30 200
F
-
3
Cake
15 160
F
-
4
Grill
10 200
F
-
5
Beef
15 200
F
-
6
French fries / Chips
15 180
F
-
7
Fish
10 180
DIY
Custom 1 - 90 60 - 200
FIRST USE
Before using the oven for the first time:
- Remove all packing materials.
- Read the entire manual, warning stickers, and labels;
- Make sure you have read the instruction manual thoroughly and are
familiar with the essential safety precautions.
Important
1. Before initial use and after subsequent use, clean the appliance and
wash the accessories as indicated in the MAINTENANCE paragraph.
2. Preheat the unit for a few minutes to burn off any residue. The hob
may emit smoke the first time it is used. It does not indicate a defect,
Leírás
Idő:
Szabályozható tartomány: 1 perc – 90 perc
Hőmérséklet:
Szabályozható tartomány: 60°C-200°C
Menü:
Étel / Funkció
F-1 Szárított gyümölcs 12 160
F-2 Egész csirke 30 200
F-3 Torta 15 160
F-4 Grill 10 200
F-5 Marhahús 15 200
F-6 Sült krumpli / Chips 15 180
F-7 Hal 10 180
EGYÉNI Egyéni 1 - 90 60 - 200
A sütő első használata előtt:
- Távolítson el minden csomagolóanyagot.
- Olvassa el a teljes kézikönyvet, a gyelmeztető matricákat és a
címkéket;
- Győződjön meg róla, hogy alaposan elolvasta a használati útmutatót,
és ismeri az alapvető biztonsági óvintézkedéseket.
Fontos
1. Az első használat előtt és a későbbi használatok után tisztítsa
meg a készüléket és mossa ki a tartozékokat a KARBANTARTÁS
bekezdésben leírtak szerint.
2. Melegítse elő a készüléket néhány percig, hogy az esetleges
maradványok leégjenek. A főzőlap az első használat során füstöt
bocsáthat ki. Ez nem jelzi a hibát,

11/29
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Megjegyzés: a sütő első használata előtt végezze el a „A készülék használata
előtt” bekezdésben jelzett műveleteket.
- Helyezze a készüléket stabil, sík, vízszintes és hőálló felületre;
- Helyezze be a zsírfogó tálca (11) a sütőbe;
- Helyezze a hozzávalókat a grillre (12), a forgókosárra (15) vagy a grillsütőre
(13);
- Helyezze be a kiválasztott tartozékot a készülékbe, és zárja be az ajtót;
- Csatlakoztassa a dugót egy földelt hálózati.
- Az jelzőfény villogni kezd.
és a füst néhány percen belül megszűnik.
- Helyezze a készüléket stabil, sík, vízszintes és hőálló felületre;
- Csukja be a készülék ajtaját;
- Csatlakoztassa a dugót egy földelt hálózati aljzathoz;
- Az lámpa villogni fog.
- Állítsa be és futtassa az egyéni programot az alábbiak szerint:
- A program végén a készülék 5 alkalommal SÍPOLÓ hangot ad ki, és a
kijelző kikapcsol.
- A ventilátor körülbelül 30 másodpercig marad aktív.
- Miután a ventilátor leállt, húzza ki a konnektor csatlakozódugóját, és
hagyja a készüléket lehűlni.
1. Nyomja meg az alsó gombot a kijelző bekapcsolásához;
o Megjegyzés: Ha 30 másodpercen belül nem nyomja meg a gombot, a kijelző
kikapcsol, és az jelzőfény villogni kezd.
1.
2.
3.
4.
5.
2. Nyomja meg az alsó gombot, és válassza ki az egyedi programot;
3. Nyomja meg a gombot, majd a < > gombok segítségével állítsa
be a hőmérsékletet 200°C-ra;
5. Nyomja meg a gombot a művelet elindításához. A készülék
működésbe lép, és a belső világítás kigyullad.
4. Nyomja meg a A gombok segítségével < > állítsaaz időt 10
percek gombot;

12/29
- Nyomja meg a gombot a kijelző bekapcsolásához;
o Megjegyzés: Ha 30 másodpercen belül nem nyomja meg a
gombot, a kijelző kikapcsol, és az jelzőfény villogni kezd.
- Nyomja meg a gombot az előre beállított funkciók (F1-F7) vagy egyéni
funkció (DIY) kiválasztásához.
Ha a DIY funkciót választotta:
o Nyomja meg a gombot, és a < > gombokkal állítsa be a
hőmérsékletet;
o Nyomja meg a gombot, és a < > gombokkal beállításához
állítsa be a főzési időt;
- Nyomja meg a gombot a főzés megkezdéséhez. A belső világítás
bekapcsol.
o Nyomja meg a gombot a forgatónyárs (13) vagy a
forgókosár (15) forgatásának be- vagy kikapcsolásához;
o Nyomja meg a gombot a főzés megkezdéséhez; nyomja
meg újra 30 másodpercen belül a főzés folytatásához vagy új
program beállításához;
Megjegyzés: Ha 30 másodpercen belül nem nyomja meg a
gombot, a kijelző kikapcsol, és az jelzőfény villogni kezd.
o Nyomja meg a gombot a főzés befejezése
- A program végén a készülék 5 alkalommal SÍPOLÓ hangot ad ki, és a kijelző
kikapcsol.
A ventilátor körülbelül 30 másodpercig marad aktív.
- Használat után húzza ki a dugót a konnektorból.
Megjegyzés:
- A légkeveréses sütő ajtaját bármikor kinyithatja, hogy ellenőrizze az étel
elkészülését.
- A helyes beállítások meghatározásához tekintse meg a jelen kézikönyvben
található táblázatokat.
Javaslatok:
- A kisebb méretű ételek általában valamivel rövidebb főzési időt igényelnek,
mint a nagyobbak.
- A nagy mennyiségű ételek valamivel hosszabb főzési időt igényelnek, mint a
kisebb adagok.

13/29
- A kisebb méretű ételek megfordítása vagy forgatása a sütési folyamat során
biztosítja, hogy minden darab egyenletesen süljön meg.
- A ropogósabb eredmény érdekében nedvesítse meg a friss burgonyát egy
kevés növényi olajjal. Ha egy csepp olajat adunk hozzá, tegyük ezt közvetlenül
a főzés előtt.
- Sütemény vagy kviche sütésekor helyezzen egy sütőlapot vagy sütőedényt a
légkeveréses sütőbe. A sütőedény akkor is ajánlott, ha törékeny vagy töltött
ételeket süt.
FIGYELMEZTETÉSEK:
A főzési folyamat során a forgókosár és más tartozékok nagyon felforrósodnak.
Amikor eltávolítja a tartozékokat a sülés folyamatának ellenőrzéséhez, győződjön
meg róla, hogy van a közelben egy alátét vagy egy hőálló felület, amelyre
ráhelyezheti. Soha ne helyezze a forgókosarat közvetlenül polcra vagy asztalra.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
az aljzatból.
Ne használjon anyagokat, folyadékokat vagy túlságosan nedves ruhákat, mivel
az esetleges bejutó folyadékok helyrehozhatatlanul károsíthatják a készüléket.
A KÉSZÜLÉKET SOHA NE MERÍTSE VÍZ ALÁ
A készülék külseje
A készülék külseje benedvesített ruhával tisztítható.
Minden használat után, miután a készülék teljesen kihűlt, forró vízzel, enyhe
tisztítószerrel és nem súroló szivaccsal tisztítsa meg a sütő belső falait és az
ajtót. Ne hagyja a sütő belsejét nedvesen.
Ne használjon durva súrolószert vagy éles fémkaparót a sütőajtó üvegének
tisztításához, mivel ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg széttörését
eredményezheti.
Szükség esetén tisztítókefével távolítsa el a felső képernyőről a nem kívánt
ételmaradékokat.
Mossa le őket közönséges mosogatószerekkel.
Ezeket a tartozékokat mosogatógépben moshatja.
A belső világítás izzójának cseréjéhez forduljon hivatalos szervizközponthoz.

14/29
HIBAELHÁRÍTÁS
ÁRTALMATLANÍTÁS
Ok
A termék nem
működik
- A készülék nincs
bedugva;
- Elkészítési idő és
hőmérséklet nincs
megadva
- Csatlakoztassa a hálózati
csatlakozókábelt
- Adja meg az elkészítési időt és a
hőmérsékletet
- Ellenőrizze, hogy az ajtó zárva van-e
Étel nem főtt meg
- Forgókosár túl van
terhelve
- Hőmérséklet túl
alacsonyra van állítva
- Kisebb adagokban süssön
- Növelje a hőmérsékletet
Étel nem sült át
egyenletesen
- Az étel főzés közben nem
fordul meg
- A kisebb méretű ételek megfordítása
vagy forgatása a sütési folyamat
során biztosítja, hogy minden darab
egyenletesen süljön meg.
Fehér füst jön a
készülékből
- Olaj van használatban
- Zsírmaradványok
- Törölje le a felesleges olajat
- Minden használat után tisztítsa meg a
forgókosarat
Hasábburgonya/
chips nem
egyenletesen sül át
- Nem megfelelő
burgonyafajta
- Burgonya nincs
megpucolva
- Friss, kemény burgonyát használjon
- Vágja fel és törölje szárazra, hogy
eltávolítsa a felesleges keményítőt
Sültkrumpli nem
ropogós - Túl sok a víz
- Olaj hozzáadása előtt megfelelően
szárítsa meg a burgonyát
- Vágja kisebb darabokra
- Adjon hozzá több olajat
- Pucolja meg a felvágott burgonyát
E1 - Hőérzékelő áramkör
meghibásodása
- Lépjen kapcsolatba az értékesítés utáni
szolgáltatással
FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓK
Az áthúzott kerekes szemétgyűjtő szimbólum a berendezésen vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket élettartama végén a többi hulladéktól
elkülönítve kell ártalmatlanítani.
A felhasználónak ezért a leselejtezett készüléket elektromos és elektronikus
hulladékok kezelésére szakosodott gyűjtőközpontba kell szállítania.
További részletekért forduljon az illetékes helyi hatósághoz.
A berendezés megfelelő elkülönített gyűjtése a későbbi újrahasznosítás,
kezelés vagy környezetbarát ártalmatlanítás céljából segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását, és ösztönzi a berendezést

15/29
alkotó anyagok újrafelhasználását és/vagy újrahasznosítását.
A termék felhasználó általi visszaélésszerű ártalmatlanítása a hatályos
jogszabályoknak megfelelő közigazgatási bírság kiszabását vonja maga után.
JÓTÁLLÁS
Ez a garancia kizárólag megfelelően kitöltve, a vásárlást igazoló nyugtával
együtt benyújtva érvényes, amely nyugtán szerepelnie kell a vásárlás
dátumának.
A garancia a készüléket alkotó alkatrészek cseréjére vagy javítására
vonatkozik, amelyek gyártási hiba miatt mentek tönkre.
A garancia lejártát követően a készülék javítása díjzetés ellenében történik.
A gyártó nem vállal felelősséget az olyan személyi sérülésekért, állatok
által elszenvedett sérülésekért vagy anyagi károkért, amelyeket a készülék
helytelen használata és az útmutatóban szereplő utasítások be nem tartása
okozott.
Korlátozások
Ezen garancia alapján fennálló összes jog és a felelősségvállalás megszűnik:
- nem felhatalmazott személyek helytelen kezelése során
- nem megfelelő használat, tárolás vagy szállítás esetén.
A garancia nem terjed ki a készülék külső sérüléseire, vagy bármi egyébre, ami
nem akadályozza a szabályos működést.
Amennyiben az anyagok kiválasztása és a termék előállítása során tanúsított
körültekintésünk ellenére bármilyen hibát talál, illetve ha információra vagy
tanácsra van szüksége, akkor kérjük, forduljon a helyi kereskedőhöz.

16/29
18 / 88
EN
WARNINGS
Attention: read this booklet carefully it contains
important instructions for a safe installation, use
and maintenance.
Important instructions to be kept for future
reference.
- This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
- Children shall not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8 and
supervised.
- Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
- The appliance must never be operated by means of
an external timer or with a separate remote control
system.
- CAUTION: In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cut-out, this
appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a
circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
- If the power cable is damaged, it must be only be
replaced at service centres authorised by the
manufacturer in order to prevent any risks.

17/29
19 / 88
- Before using the appliance for the first time, clean it
and wash the accessories as specified in section
MAINTENANCE.
- DO NOT PLACE the appliance against a wall or
other devices. Leave at least 12cm free space on
the back and side and above the machine. Do not
place anything on top of the appliance.
- DO NOT COVER the air intake vent or air outlet
vent.
- Do NOT PLACE the unit on stovetop surfaces.
- DO NOT OPERATE the appliance on or near
combustible materials, such as tablecloths and
curtains.
-
WARNING! The surfaces are
subject to heating up during use
- While cooking, the internal temperature of the unit
reaches several hundred degrees Celsius. TO
AVOID PERSONAL INJURY, never place hands
inside the device unless it is thoroughly cooled.
- A high temperature steam or high temperature
airflow will be released when you open its door
during or after the cooking operation of the product.
A safe distance shall be maintained when the door
of the product is opened to avoid the scalding
yourself.
- When in operation, the air is released through the
air outlet vent. KEEP YOUR HANDS AND FACE at
a safe distance from the air outlet vent.
- Use of gloves or other protective devices is
recommended when handling hot food or
accessories to be put into or taken out of the oven.

18/29
20 / 88
- To prevent food contact with the interior upper
screen and heat element, DO NOT OVERFILL the
round basket.
- Avoid food coming in contact with the heating
element placed in the upper part of the heating
cavity. Pay particular attention to food that can
leaven.
- NEVER POUR oil into the rotating basket, into other
accessories and into the heating cavity. Fire and
personal injury could result.
- NEVER OPERATE the appliance unattended.
- Should the unit emit black smoke, UNPLUG
IMMEDIATELY and wait for smoking to stop before
removing oven contents.
- The appliance has been designed and
manufactured to operate in household environment
as an AIR FRYER / KITCHEN OVEN. Any other use
is considered inappropriate and therefore
dangerous.
- Do NOT USE this appliance for any purpose other
than described in this manual.
After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage.
In case of visible damage, do not use it and contact a qualified technician.
Do not leave parts of the packaging within the reach of children.
This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must be
treated with the necessary caution.
Before connecting the appliance, make sure that the power supply voltage
matches the indication on the data plate.
Electrical safety of this appliance is assured only if it has been connected to
an effective earthing system.
If the plug and socket are not compatible, the socket has to be replaced with
a suitable type by skilled persons. Do not use adapters or extension cables
which do not meet current safety standards or that exceed the current carrying
capacity limits.
Unplug the appliance from the mains when not in use.
Do not tug on the power cable or on the appliance itself to remove the plug
from the socket.
The use of any electrical appliance requires that a number of basic rules are
observed, namely:

19/29
21 / 88
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- Children must be supervised to make sure that they do not play with the
appliance.
- Do not use the appliance when barefoot.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight).
- Do not subject it to rough handling.
In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it at
once. Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by
the manufacturer.
If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable it by
cutting the power cable; of course, after disconnecting it from the socket.
The appliance has been designed and manufactured to operate in domestic
environments. Any other use is considered inappropriate and dangerous.
Do not use the appliance out of doors.
For safety reasons, the appliance should never be opened.
During use, rest the appliance on a flat and stable surface.
Do not place the appliance on surfaces that are not resistant to heat.
To prevent children from accidentally touching hot components, use the
appliance on surfaces that are at least 85 cm high.
Do not place the cord near sources of heat.
Do not place the appliance above or below other ovens, microwave ovens or
close to gas stoves.
Do not move the appliance when it is on, when it is hot or when it contains
food or liquids.
Be very careful when using containers made of materials other than metalor
glass (for example ceramic).
Do not cover parts of the oven with metal foil, this will cause over heating.
Do not use containers made in plastic, paper or similar materials.
Do not let any object into the ventilation inlets.
Appliance surfaces are hot during and after use! Do not touch hot surfaces.
Use handles or Knobs.
This appliance has a tempered, safety glass door. This glass is stronger than
ordinary glass and more resistant to breakage. However, tempered glass
could break. If the door has a scratch or nick, contact us or our customer
service.
Do not place eyes or face in closed proximity with the tempered safety glass
door, in the event that the safety glass breaks.
Oversize foods or metal utensils must not be inserted in an oven as they may
create a fire or risk of electric shock.
The use of attachments which are not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause a risk of injury to persons.
Please check that cooking utensils are suitable for this kind of product before
using them.
WARNING: Liquids or other food must not be heated in sealed containers
since they are liable to explode.

20/29
22 / 88
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE:
1.
Top cover
2. Control panel
3. Display
4. Handle
5.
Glass window
6.
Body
7. Rear vent
8. Lower vent
9. Where to place the grill
10.
Where to place the dripping pan
ACCESSORIES:
Table of contents
Languages:
Other ARDES Oven manuals