ARDES AROVEN371 User manual

1
Figyelem: olvassa el alaposan ezt a használati útmutatót,
mivel fontos információkat tartalmaz a biztonságos
telepítéssel, használattal és karbantartással kapcsolatban.
Későbbi használatra megőrzendő fontos utasítások.
• A készüléket 8 éves és annál idősebb gyermekek, valamint
mozgássérült, érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő
személyek vagy olyan személyek, akik nem rendelkeznek
a szükséges tapasztalatokkal vagy ismeretekkel, kizárólag
megfelelő felügyelet mellett, vagy akkor használhatják, ha a
készülék biztonságos használatáról tájékoztatást kaptak, és
tisztában vannak a vonatkozó veszélyekkel.
• Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
• A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek
kizárólag 8 éves kor fölött vagy felügyelet alatt végezhetik.
• A készüléket és annak vezetékét 8 évesnél atalabb
gyermekektől távol kell tartani.
• A hozzáférhető felületek magas hőmérsékletre
forrósodhatnak a készülék működése közben.
• A készülék felületei használat során felmelegszenek.
• A készüléket tilos külső időzítővel vagy különálló
távirányító rendszerrel működtetni.
• Úgy helyezze el a készüléket, hogy hátoldala a fal felé
nézzen.
• Ha megsérül a tápkábel, akkor azt a kockázatok elkerülése
érdekében kizárólag a gyártó engedélyével rendelkező
szervizközpontokban lehet kicseréltetni.
• Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket
AROVEN371
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ELEKTROMOS LÉGKEVERŐ SÜTŐ
Figyelmeztetések HU

2
a KARBANTARTÁS című részben leírtak szerint.
• A készüléket csak ételek sütésére vagy melegítésére
használja. Kérjük, ne használja a készüléket a rendeltetésétől
eltérően.
• A készülék lámpájának cseréje előtt győződjön meg arról,
hogy a készülék ki van húzva és lehűlt.
A csomagolás eltávolítását követően ellenőrizze a készülék esetleges sérüléseinek jeleit. Látható sérülések
esetén ne használja és forduljon szakképzett technikushoz.
A csomagolás egyes részeit tartsa gyermekektől távol.
A készülék nem gyermekjáték: elektromos eszköz, amelyet a szükséges elővigyázatossággal kell kezelni.
A készülék csatlakoztatása előtt ügyeljen arra, hogy a hálózati feszültség megegyezzen az adattáblán
szereplő értékkel.
A készülék elektromos biztonsága kizárólag akkor garantálható, ha hatékony földelési rendszerhez
csatlakoztatják.
Ha a csatlakozó és az aljzat nem kompatibilis, akkor az aljzatot kell kicseréltetni egy szakemberrel a megfelelő
típusra. Ne használjon olyan adaptereket vagy hosszabbítókábeleket, amelyek nem felelnek meg a jelenlegi
biztonsági követelményeknek, vagy amelyek túllépik az aktuális teherbírási kapacitási korlátokat.
A készüléket válassza le a hálózatról, amikor nem használja.
A dugó aljzatból történő kihúzásához ne a hálózati kábelt vagy magát a készüléket húzza meg.
Az elektromos készülékek használatához be kell tartani néhány alapvető előírást:
- Soha ne érintse meg a készüléket nedves vagy nyirkos kézzel.
- A gyermekeket felügyelettel kell ellátni annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
- A készüléket ne használja mezítláb.
- Ne tegye ki a berendezést az időjárás hatásainak (esőnek, napfénynek).
- Ne kezelje durván a készüléket.
Meghibásodás esetén azonnal válassza le a készüléket. Ne kísérelje meg megjavítani, hanem vigye el egy, a
gyártó által jóváhagyott szervizközpontba.
Ha úgy dönt, hogy nem kívánja tovább használni a készüléket, ártalmatlanítsa azt a tápkábel levágásával –
természetesen a csatlakozóból történő kihúzást követően.
Ha a tápkábel megsérül, akkor azt kizárólag a gyártó által jóváhagyott szervizközpontban lehet kicserélni.
A berendezés meghibásodása vagy helytelen működése esetén azonnal válassza le az áramforrásból. Ne
kísérelje meg megjavítani, hanem vigye el egy, a gyártó által jóváhagyott szervizközpontba.
A készüléket háztartási elektromos sütőként történő használatra tervezték és gyártották. Bármely egyéb
felhasználás helytelennek és veszélyesnek minősül.
Kültéren ne használja a készüléket.
A készüléket biztonsági okokból sosem szabad felnyitni.
Használat során a készüléket lapos felületre kell helyezni.
Annak érdekében, hogy gyermekek ne érhessenek véletlenül a forró alkatrészekhez, a készüléket legalább 85
cm magasan kell elhelyezni.
Tartsa a készüléket gyermekektől és fogyatékkal élő személyektől távol, mivel a tányérok magas
hőmérsékletre melegednek fel. Figyelem: a felület hőmérséklete megemelkedhet, amikor a berendezés
be van kapcsolva.
A készüléket nem szabad külső időzítővel vagy különálló távirányító rendszerrel működtetni. Ne hagyja, hogy
bármilyen tárgy kerüljön a készülék hátulján található szellőzőnyílásokba.
Ne helyezze a kábelt hőforrások közelébe.
A készüléket ne helyezze sütők, mikrohullámú sütők fölé vagy alá vagy gáztűzhely közelébe. A megfelelő
szellőzés és hűlés biztosítása érdekében hagyjon legalább 12 cm-es távolságot a sütő körül. A készüléket ne
mozgassa bekapcsolt állapotban, amikor forró, illetve amikor étel vagy folyadék van benne.
Legyen nagyon óvatos, ha nem fémből vagy üvegből (például kerámiából) készült edényeket használ.
Ne használjon műanyagból, papírból vagy hasonló anyagokból készült edényeket.
Ajánlott kesztyűt vagy más védőeszközt használni a sütőbe helyezendő vagy a sütőből kivett meleg ételek
kezelésekor.

3
9
Technical informations GB
GB
Instructions for use
First use
Before using the oven turn it on for about 10 minutes in order to get rid of any oil residues that
may have been left on the inside walls of the appliance.
Before using the appliance for the rst time, clean it and wash the parts in contact with food as
indicated in the MAINTENANCE paragraph.
To turn the power on, insert the plug into the wall socket and select the desired heating function
(3).
Adjust the cooking temperature (2), set the timer (1) and the unit will shut down when the time
is over. You will hear a beep.
The pilot lamp is ON during functioning (4) and it turns o when set temperature is reached.
1 - Knob for setting baking time
2 - Knob for adjusting temperature
3 - Knob for selecting the function
4 - Functioning pilot light
5 - Baking tin
6 - Grill
7 - Tong for Baking tin / grill
8 - Round tray (NOT INCLUDED, PURCHASABLE SEPARATELY)
Technical data indicated on the appliance.
Light source for compartment lighting
• This product contains a light source of energy eciency class G.
• The light source has special features and is intended to be used only with this oven to illuminate
the compartment, do not use it for other applications.
• The light source can be replaced by the user with one with equivalent characteristics. Follow the
instructions in the MAINTENANCE paragraph.
Contact with food GB
Only these parts are intended for contact with food, under the conditions indicated:
Parts intended for contact
with food Types of
foods Maximum
temperature Maximum
contact time
Baking tin (5) All
280°C 2 hours
Round tray (8)
Grill (6) Not suitable for
acidic foods
• These parts can only be used with this appliance. Do not use the parts in separate form for other
applications.
• Before using the appliance for the rst time, wash the parts intended for contact with food
as indicated in the MAINTENANCE paragraph.
1
2
3
4
5
6
7
8
Műszaki adatok
Élelmiszerrel való érintkezés
Használati útmutató
HU
HU
HU
1 - Forgatógomb a sütési idő beállításához
2 - Forgatógomb a hőmérséklet beállításához
3 - Forgatógomb a funkció kiválasztásához
4 - Működésjelző fény
5 - Tepsi
6 - Rács
7 - Tepsi / rács fogó
8 - Kerek tálca (NEM TARTOZÉK, KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ)
A készüléken feltüntetett műszaki adatok.
Fényforrás a sütő megvilágításhoz
• Ez a termék G energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz.
• A fényforrás különleges tulajdonságokkal rendelkezik, és csak ezzel a sütővel használható a sütő
megvilágítására, más célokra ne használja.
• A fényforrást a felhasználó egyenértékű jellemzőkkel rendelkezőre cserélheti. Kövesse a
KARBANTARTÁS bekezdésben található utasításokat.
Csak ezeket az alkatrészeket szánják élelmiszerrel való érintkezésre, a feltüntetett feltételek mellett:
Élelmiszerrel való érintkezésre
szánt alkatrészek Ételtípusok Maximális
hőmérséklet Maximális
érintkezési idő
Tepsi (5) Minden
280 °C 2 óra
Kerek tepsi (8)
Rács (6) Nem alkalmas
savas ételekhez
• Ezek az alkatrészek csak ezzel a készülékkel használhatók. Ne használja az alkatrészeket külön formában
más alkalmazásokhoz.
• A készülék első használata előtt mossa el az étellel való érintkezésre szánt alkatrészeket a
KARBANTARTÁS című bekezdésben foglaltak szerint.
Az első használat
Használat előtt kapcsolja be a sütőt körülbelül 10 percre, hogy megszabaduljon a sütő belső falain esetlegesen
maradt olajmaradványoktól.
A készülék első használata előtt tisztítsa meg és mossa el az étellel érintkező alkatrészeket a
KARBANTARTÁS című bekezdésben foglaltak szerint.
A készülék bekapcsolásához csatlakoztassa a dugót a fali aljzatba, és válassza ki a kívánt melegítési funkciót
(3).
Állítsa be a sütési hőmérsékletet (2), állítsa be az időzítőt (1), és az idő lejártával az egység kikapcsol.
Hangjelzést fog hallani.
A jelzőlámpa működés közben világít (4), és a beállított hőmérséklet elérésekor kialszik.

4
10
Heating below + ventilation
Heating below and above
Heating below
Heating above
Heating below and above + ventilation
YOGHURT FUNCTION
Select Yogurt function by rotating the knob of adjusting temperature to “YOGURT” indication and
rotate the knob of selecting function to “heating below” icon. Preheat the oven for about 10 minutes.
Boil the raw milk at 90°C for minutes, and then cool it down to 43-45°C (curing temperature). Add
yeast with a ratio of 1%-3% add stir slowly while the milk is at this temperature. Put the milk added
with yeast to the 1st shelf of the pre-heated oven without closing its lid and close the oven door and
set the timer to manual.
After 5 hours, remove the cured yoghurt from the oven and keep it at room temperature for 15-
20 minutes, and keep the yoghurt without shaking it for 1 day at 4°C in a refrigerator. After 1 day,
yoghurt is ready to be consumed.
Note: when the timer is set to (manual), it shall operate indenitely.
Note: the functioning pilot light (4) on means the oven is in preheating mode. When the oven
reaches the setted temperature, the functioning pilot light (4) turn o.
Note: the temperature at MAX position is approx 280°C.
The modes of use are:
Cooking table GB
Foods Thermostat
value Cooking time
(minutes) Shelf
order
Cookie 170-180 25-30 1st shelf
Cake 170-190 40-50 1st shelf
Pie 180-200 40-50 1st shelf
Tray cake 170-180 20-30 1st shelf
Cupcake 170-180 35-40 1st shelf
Pasta bake 180-190 25-30 1st shelf
Fish 220-MAX 30-40 1st shelf
Lamb 220-MAX 90-120 1st shelf
Sheep 220-MAX 90-120 1st shelf
Beef 220-MAX 90-120 1st shelf
Turkey 220-MAX 45-55 1st shelf
Chicken 220-MAX 75-100 1st shelf
Defrosting 60-120 55-60 2nd shelf
The table below shows the cooking values for some foods. Cooking times are indicative and may
vary according to the mains voltage, the nature of the food to be cooked, the quantity and the
temperature. Cooking times can be changed according to your preferences.
Megjegyzés: ha az időzítő (kézi) állásban van, korlátlan ideig fog működni.
Megjegyzés: a funkció jelzőfény (4) azt jelenti, hogy a sütő előmelegítés üzemmódban van.
Amikor a sütő eléri a beállított hőmérsékletet, a működésjelző fény (4) kialszik.
Megjegyzés: a hőmérséklet a MAX pozícióban kb. 280 °C.
A használati módok a következők:
Melegítés alul
Melegítés felül
Melegítés alul és felül
Melegítés alul és felül + szellőzés
Melegítés alul + szellőzés
JOGHURT FUNKCIÓ
Válassza ki a Joghurt funkciót a hőmérséklet-beállító gomb “JOGHURT” jelzésre történő beállításával
és forgassa a funkcióválasztó gombot a „melegítés alul” ikonra. Melegítse elő a sütőt kb. 10 percre.
A nyerstejet 90 °C-on forralja pár percig, majd hűtse le 43-45 °C-ra (állási hőmérséklet). Adjon hozzá
az élesztőt 1%-3% arányban, lassan keverje hozzá, amíg a tej ezen a hőmérsékleten van. Tegye az
élesztővel kevert tejet az előmelegített sütő 1. polcára a fedél lecsukása nélkül, majd csukja be a sütő
ajtaját, és állítsa az időzítőt kézi állásba.
5 óra elteltével vegye ki a joghurtot a sütőből, és tartsa szobahőmérsékleten 15-20 percig, majd tárolja
a joghurtot a hűtőben 1 napig 4 °C-on felrázás nélkül. 1 nap elteltével a joghurt fogyasztásra kész.
Sütési táblázat HU
Az alábbi táblázat egyes ételek sütési értékeit mutatja be. A sütési idők tájékoztató jellegűek, és a
hálózati feszültségtől, az elkészítendő étel jellegétől, a mennyiségtől és a hőmérséklettől függően
változhatnak. A sütési idő ízlése szerint változtatható.
Ételek Termosztát
érték Sütési idő
(perc) Polc
Aprósütemény 170-180 25-30 1. polc
Torta 170-190 40-50 1. polc
Pite 180-200 40-50 1. polc
Tepsis torta 170-180 20-30 1. polc
Mun 170-180 35-40 1. polc
Rakott tészta 180-190 25-30 1. polc
Hal 220-MAX 30-40 1. polc
Bárányhús 220-MAX 90-120 1. polc
Birkahús 220-MAX 90-120 1. polc
Marhahús 220-MAX 90-120 1. polc
Pulykahús 220-MAX 45-55 1. polc
Csirkehús 220-MAX 75-100 1. polc
Kiolvasztás 60-120 55-60 2. polc

5
Megjegyzés: Sütés előtt melegítse elő a sütőt. Melegítse elő a sütőt, amíg a melegítési lámpa (4)
ki nem alszik.
Javasoljuk, hogy a mellékelt tálcákra ne tegyen 2 kg-nál több ételt.
Karbantartás HU
Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót az aljzatból, és engedje alaposan lehűlni a készüléket.
Ne használjon súrolószert, dörzsszivacsot vagy vegyi oldószert.
- Az eszköz tisztításához használjon puha vagy enyhén benedvesített rongyot. Ne használjon
nagyon nedves vegyi anyagokat, folyadékokat vagy rongyot, hogy a víz ne juthasson be a
készülékbe és ne okozhasson helyrehozhatatlan károkat.
- Minden használat után tisztítsa meg a sütő belsejét nedves szivaccsal.
A KÉSZÜLÉKET SOHA NE MERÍTSE VÍZBE!
A tartozékok tisztítása
Mossa el a tepsit (5), a rácsot (6), a tepsi/rács fogót (7) és a kerek tálcát (8) meleg vízzel és
mosogatószerrel. Mosogatógépben nem mosható.
Ne használjon súroló hatású termékeket, vegyi oldószereket vagy dörzsszivacsot.
Gőztisztítás
Ez lehetővé teszi a sütő belsejében lévő gőz által felpuhított szennyeződések tisztítását
vegyszerek használata nélkül.
Vegye ki az összes tartozékot a sütőből. Öntsön 2 pohár vizet a tálcára, és tegye a tálcát az alsó
polcra.
Állítsa a termosztátot gőztisztítás módba, állítsa az időzítőt 30 percre, és állítsa a funkciógombot
melegítés alul módba.
A sütő 30 perces működése után nyissa ki az ajtót, és törölje le a sütő belső felületét egy nedves
ruhával.
FIGYELEM - a felületek forróak lehetnek.
Belső lámpa:
Az izzócsere előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, és várja meg, amíg
teljesen lehűl.
FIGYELEM: az izzó forró lehet.
Távolítsa el a védőburkolatot az óramutató járásával ellentétes irányba csavarva, és cserélje ki az
izzót a rajta feltüntetett műszaki jellemzőkkel rendelkező típusra:
- E14, 230 VAC, MAX 18 W, 300 °C feletti hőmérsékletre alkalmas.
- G9, 230 VAC, MAX 18 W, 300 °C feletti hőmérsékletre alkalmas.
Helyezze vissza a fedelet az óramutató járásával megegyező irányba csavarva.

6
ÁRTALMATLANÍTÁS
GARANCIA
HU
HU
FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓK „Az elektromos és elektronikus hulladékokról szóló 2012/19/
EU irányelv (WEEE) végrehajtása”, amely a veszélyes anyagok elektromos és elektronikus
berendezésekben való csökkentett felhasználására, valamint a hulladék ártalmatlanítására
vonatkozik.
A készüléken vagy annak csomagolásán található áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelzi, hogy a
terméket élettartamának végén a többi hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlanítani. A felhasználónak ezért el
kell szállítania a leselejtezett készüléket elektromos és elektronikus hulladékok gyűjtésére alkalmas megfelelő
központba.
További részletekért kérjük, vegye fel a kapcsolatot a megfelelő helyi hatóságokkal.
A készülékek későbbi újrafeldolgozás, kezelés vagy környezetbarát ártalmatlanítás céljából történő, megfelelően
elkülönített gyűjtése hozzájárul a környezet és az emberi egészség károsodásának megelőzéséhez, és ösztönzi
a berendezést alkotó anyagok újrafelhasználását és/vagy újrahasznosítását.
Ha a felhasználó szabálysértő módon ártalmatlanítja a készüléket, az a hatályos jogszabályoknak megfelelő
közigazgatási bírságok kiszabását vonja maga után.
Feltételek és kikötések
A garancia időtartama 24 hónap.
Ez a garancia kizárólag megfelelően kitöltve, a vásárlást igazoló nyugtával együtt benyújtva érvényes, amely
nyugtán szerepelnie kell a vásárlás dátumának.
A garancia a készüléket alkotó alkatrészek cseréjére vagy javítására vonatkozik, amelyek gyártási hiba miatt
mentek tönkre.
A garancia lejártát követően a készülék javítása díjzetés ellenében történik.
A gyártó nem vállal felelősséget az olyan személyi sérülésekért, állatok által elszenvedett sérülésekért vagy
anyagi károkért, amelyeket a készülék helytelen használata és az útmutatóban szereplő utasítások be nem
tartása okozott.
Korlátozások
Ezen garancia alapján fennálló összes jog és a felelősségvállalás megszűnik:
- nem felhatalmazott személyek helytelen kezelése során
- nem megfelelő használat, tárolás vagy szállítás esetén.
A garancia nem terjed ki a készülék külső sérüléseire, vagy bármi egyébre, ami nem akadályozza a szabályos
működést.
Amennyiben az anyagok kiválasztása és a termék előállítása során tanúsított körültekintésünk ellenére
bármilyen hibát talál, illetve ha információra vagy tanácsra van szüksége, akkor kérjük, forduljon a helyi
kereskedőhöz.

7
7
Attention : read this booklet carefully it contains
important instructions for a safe installation, use
and maintenance.
Important instructions to be kept for future reference.
• This unit can be used by children aged 8 and above and
individuals with reduced physical, sensory or mental
capacity, or lack of experience or knowledge, if they are
provided with adequate supervision or have received
instructions regarding the use of safety equipment and
that they understand the risks related.
• Children must not play with the unit.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
• Keep the equipment and its cable out of reach of
children younger than 8 years of age.
• Accessible surfaces may reach high temperatures
when the appliance is operating.
•
The surfaces are subject to heating up during
use.
• The appliance must never be operated by means of
an external timer or with a separate remote control
system.
• Place the unit with its back against a wall.
• If the power cable is damaged, it must be only
be replaced at service centres authorised by the
manufacturer in order to prevent any risks.
• Before using the appliance for the rst time, clean it as
AROVEN371
INSTRUCTIONS FOR USE
ELECTRIC FAN OVEN
Warnings EN

8
8
After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible
damage, do not use it and contact a qualied technician.
Do not leave parts of the packaging within the reach of children.
This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary
caution.
Before connecting the appliance, make sure that the power supply voltage matches the indication
on the data plate.
Electrical safety of this appliance is assured only if it has been connected to an eective earthing
system.
If the plug and socket are not compatible, the socket has to be replaced with a suitable type by skilled
persons. Do not use adapters or extension cables which do not meet current safety standards or
that exceed the current carrying capacity limits.
Unplug the appliance from the mains when not in use.
Do not tug on the power cable or on the appliance itself to remove the plug from the socket.
The use of any electrical appliance requires that a number of basic rules are observed, namely:
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- Children must be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
- Do not use the appliance when barefoot.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight).
- Do not subject it to rough handling.
In case of failure, disconnect it at once. Do not attempt to repair it, but take it to a service centre
approved by the manufacturer.
If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable it by cutting the power cable
- of course, after disconnecting it from the socket.
If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the
manufacturer.
In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it at once. Do not attempt to
repair it, but take it to a service centre approved by the manufacturer.
The appliance has been designed and manufactured to operate as an electric cooker in the home.
Any other use is considered inappropriate and dangerous.
Do not use the appliance out of doors.
For safety reasons, the appliance should never be opened.
During use, rest the appliance on a at surface.
To prevent children from accidentally touching hot components, use the appliance on surfaces that
are at least 85 cm high.
Keep the appliance out of reach of children and the disabled since the plates reach high temperatures.
Attention: the surfaces temperature could be elevated when the appliance is on.
The appliance must not be operated with an external timer or a separate remote control system.
Do not let any object into the ventilation inlets placed at the back of the appliance.
Do not place the cord near sources of heat.
Do not place the appliance above or below other ovens, microwave ovens or close to gas stoves.
Leave at least 12 cm of free space round the oven to allow for appropriate ventilation and cooling.
Do not move the appliance when it is on, when it is hot or when it contains food or liquids.
Be very careful when using containers made of materials other than metalor glass (for example
ceramic).
Do not use containers made in plastic, paper or similar materials.
Use of gloves or other protective devices is recommended when handling hot food to be put into or
taken out of the oven.
indicated in the “MAINTENANCE” paragraph.
• Use your device for cooking or heating food only. Please
do not use your device other than intended use.
• Please ensure the device is unplugged and cooled
down before replacing the device’s lamp.

9
9
Technical informations GB
GB
Instructions for use
First use
Before using the oven turn it on for about 10 minutes in order to get rid of any oil residues that
may have been left on the inside walls of the appliance.
Before using the appliance for the rst time, clean it and wash the parts in contact with food as
indicated in the MAINTENANCE paragraph.
To turn the power on, insert the plug into the wall socket and select the desired heating function
(3).
Adjust the cooking temperature (2), set the timer (1) and the unit will shut down when the time
is over. You will hear a beep.
The pilot lamp is ON during functioning (4) and it turns o when set temperature is reached.
1 - Knob for setting baking time
2 - Knob for adjusting temperature
3 - Knob for selecting the function
4 - Functioning pilot light
5 - Baking tin
6 - Grill
7 - Tong for Baking tin / grill
8 - Round tray (NOT INCLUDED, PURCHASABLE SEPARATELY)
Technical data indicated on the appliance.
Light source for compartment lighting
• This product contains a light source of energy eciency class G.
• The light source has special features and is intended to be used only with this oven to illuminate
the compartment, do not use it for other applications.
• The light source can be replaced by the user with one with equivalent characteristics. Follow the
instructions in the MAINTENANCE paragraph.
Contact with food GB
Only these parts are intended for contact with food, under the conditions indicated:
Parts intended for contact
with food Types of
foods Maximum
temperature Maximum
contact time
Baking tin (5) All
280°C 2 hours
Round tray (8)
Grill (6) Not suitable for
acidic foods
• These parts can only be used with this appliance. Do not use the parts in separate form for other
applications.
• Before using the appliance for the rst time, wash the parts intended for contact with food
as indicated in the MAINTENANCE paragraph.
1
2
3
4
5
6
7
8

10
10
Heating below + ventilation
Heating below and above
Heating below
Heating above
Heating below and above + ventilation
YOGHURT FUNCTION
Select Yogurt function by rotating the knob of adjusting temperature to “YOGURT” indication and
rotate the knob of selecting function to “heating below” icon. Preheat the oven for about 10 minutes.
Boil the raw milk at 90°C for minutes, and then cool it down to 43-45°C (curing temperature). Add
yeast with a ratio of 1%-3% add stir slowly while the milk is at this temperature. Put the milk added
with yeast to the 1st shelf of the pre-heated oven without closing its lid and close the oven door and
set the timer to manual.
After 5 hours, remove the cured yoghurt from the oven and keep it at room temperature for 15-
20 minutes, and keep the yoghurt without shaking it for 1 day at 4°C in a refrigerator. After 1 day,
yoghurt is ready to be consumed.
Note: when the timer is set to (manual), it shall operate indenitely.
Note: the functioning pilot light (4) on means the oven is in preheating mode. When the oven
reaches the setted temperature, the functioning pilot light (4) turn o.
Note: the temperature at MAX position is approx 280°C.
The modes of use are:
Cooking table GB
Foods Thermostat
value Cooking time
(minutes) Shelf
order
Cookie 170-180 25-30 1st shelf
Cake 170-190 40-50 1st shelf
Pie 180-200 40-50 1st shelf
Tray cake 170-180 20-30 1st shelf
Cupcake 170-180 35-40 1st shelf
Pasta bake 180-190 25-30 1st shelf
Fish 220-MAX 30-40 1st shelf
Lamb 220-MAX 90-120 1st shelf
Sheep 220-MAX 90-120 1st shelf
Beef 220-MAX 90-120 1st shelf
Turkey 220-MAX 45-55 1st shelf
Chicken 220-MAX 75-100 1st shelf
Defrosting 60-120 55-60 2nd shelf
The table below shows the cooking values for some foods. Cooking times are indicative and may
vary according to the mains voltage, the nature of the food to be cooked, the quantity and the
temperature. Cooking times can be changed according to your preferences.

11
11
GB
Maintenance
Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well before cleaning it.
Never use abrasives, abrasive sponges or chemical solvents.
- In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth. Do not use very wet substances,
liquids or cloths to prevent water from entering into the appliance and irreparably damaging it.
- Clean the inside of the oven after each use with a damp sponge.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER.
Cleaning the accessories
Wash the baking tin (5), the grill (6), the tong for baking tin/grill (7) and the round tray (8) with warm
water and dishwashing detergent. Do not wash in the dishwasher.
Do not use abrasive products, chemical solvents or abrasive sponges.
Steam cleaning :
This allows cleaning of the dirt that is softened by the steam occurred inside the oven without using
chemicals.
Remove all accessories from the oven. Put 2 glasses of water on the tray, and place the tray to the
bottom shelf.
Bring the thermostat to steam cleaning mode, set the timer to 30 minutes and bring the function
knob to heating below mode.
After operating the oven for 30 minutes, open the door and wipe the inner surface of oven with a
damp cloth.
WARNING - the surfaces may be hot.
Inner light:
Before replacing the light bulb, disconnect the appliance from the power supply and wait for
it to cool completely.
ATTENTION: the bulb may be hot.
Remove the protection cover by unscrewing it counterclockwise and replace the bulb with one
having the same technical characteristics shown on it:
- E14, 230VAC, MAX 18W, suitable for temperatures ≥ 300°C.
- G9, 230VAC, MAX 18W, suitable for temperatures ≥ 300°C.
Replace the lid by screwing it clockwise.
Note: Please pre-heat your oven before cooking. You can use the time as the pre-heating period
until the heating lamp (4) turns o.
It is recommended not to load the provided trays with more than 2 Kg of food.

12
12
GB
DISPOSAL
USER INFORMATION
“Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”,
pertaining to reduced use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as
well as to waste disposal.
The symbol of the crossed-out wheelie bin on the equipment or on its packaging indicates that the
product must be disposed of separately from other waste at the end of its service life.
The user must therefore take the dismissed equipment to suitable separate collection centres for electrical and
electronic waste.
For more details, please contact the appropriate local authority.
Suitable segregated collection of the equipment for subsequent recycling, treatment or environmentally-friendly
disposal helps prevent damage to the environment and to human health, and encourages the re-use and/or
recycling of the materials that make up the equipment.
Abusive disposal of the product by the user shall result in the application of administrative nes in accordance
with the laws in force.
GUARANTEE
Terms and Conditions
The guarantee is valid for 24 months.
This guarantee applies only if it has been duly lled in and is submitted with the receipt showing the date of
purchase.
The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source
due to manufacturing faults.
After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against payment.
The manufacturer declines any responsibility for damage to persons, animals or property due to misuse of the
appliance and failure to observe the directions contained in the instructions.
Limits
All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be voided if the appliance has been:
- mishandled by unauthorized persons
- improperly used, stored or transported.
The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any other that does not prevent regular
operation.
If any faults should be found despite the care taken in selecting the materials and in creating the product, or if
any information or advice are required, please contact your local dealer.
GB

AROVEN371.140222
POLY POOL S.p.A.
Via Sottocorna, 21/B
24020 Parre (Bergamo) - Italy
Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716
http://www.ardes.it - e-mail:[email protected]
MADE IN CHINA
Importőr:
MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT.
A páraelszívók szakértője… 1995 óta
H-1211 Budapest Mansfeld Péter utca 27.
(Volt Bajáki Ferenc utca)
tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326;
fax: +(36-1) 427 0327
www.multikomplex.hu
KÍNÁBAN KÉSZÜLT
Olaszország
Other manuals for AROVEN371
1
Table of contents
Languages:
Other ARDES Oven manuals

ARDES
ARDES 6210B User manual

ARDES
ARDES AR6222PB User manual

ARDES
ARDES AROVEN451 User manual

ARDES
ARDES 6220B User manual

ARDES
ARDES AR6238PB User manual

ARDES
ARDES AR1K3000 User manual

ARDES
ARDES AR6430PR User manual

ARDES
ARDES AR6221B User manual

ARDES
ARDES AR6220B User manual

ARDES
ARDES 6260B User manual
Popular Oven manuals by other brands

Samsung
Samsung BF641FST user manual

Siemens
Siemens iQ700 HS858KXB6/91 instruction manual

Blodgett
Blodgett BCM Installation, operation and maintenance guide

STOVES
STOVES 61GDO User & installation instructions

Lang
Lang GCOF-PPNATFD Installation, operation, maintenance and service instructions

Tricity Bendix
Tricity Bendix SURREY Operating and installation instructions