ARDESTO ECM-EM14S User manual


2
UA
Інструкції з техніки безпеки
• Уважно прочитайте всі інструкції з техніки безпеки та експлуатації та збережіть їх для
подальшого використання.
• Прилад призначений виключно для особистого користування та для передбаче-
ного цією інструкцією призначення. Цей прилад не підходить для комерційного
використання.
• Не використовуйте його на вулиці. Тримайте його подалі від джерел тепла, прямих
сонячних променів, вологості (ніколи не занурюйте його в рідину) та гострих країв. Не
використовуйте прилад мокрими руками. Якщо прилад є вологим, негайно від’єднай-
те його від мережі.
• При чищенні або пересуванні вимикайте прилад і завжди витягайте вилку з розетки
(витягуйте вилку, а не провід), якщо пристрій не використовується, від’єднайте комп-
лектуючі пристрої.
• Не використовуйте пристрій без нагляду. Якщо ви залишаєте кімнату, ви завжди
повинні вимикати пристрій. Вийміть вилку з розетки.
• Прилад і шнур живлення повинні регулярно перевірятися на наявність пошкоджень.
При виявленні пошкодження пристрій не можна використовувати.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати пристрій. Завжди звертайтеся до уповно-
важенної сервісної служби. Щоб уникнути небезпеки, заміну пошкодженого кабелю
повинен здійснювати представник виробника, авторизованого сервісного центру або
інша кваліфікована особа.
• Щоб забезпечити безпеку Ваших дітей, будь ласка, тримайте всю упаковку (поліети-
ленові пакети, коробки, полістирол тощо) поза межами їх досяжності.
• Цей пристрій не призначений для використання особами (в тому числі дітьми), які
мають обмежені фізичні, сенсорні або розумові можливості та / або недостатні знання
та / або досвід, якщо вони не контролюються особою, яка відповідає за їх безпеку або
не отримали вказівки щодо правильного та безпечного використання пристрою. Ви
повинні постійно стежити за тим, щоб діти не гралися з пристроєм.
• Розташуйте кавоварку на твердій і рівній поверхні так, щоб вона не могла
перекинутися.
• Ніколи не використовуйте додаткові комплектуючі, які не вказані виробником для
цього приладу.
• Не торкайтеся гарячих частин приладу.
• Не розміщуйте пристрій безпосередньо біля газової або електричної плити або
будь-якого іншого джерела тепла.
• Резервуар для води повинен бути заповнений тільки холодною водою! Ніколи не
відкривайте кришку фільтра в процесі кипіння, оскільки в такому випадку це може
призвести до опіків.
• Прилад можна використовувати тільки так, як описано в посібнику користувача.
• Не використовуйте прилад для комерційних цілей.
• Будь-яке інше використання не за призначенням може призвести до пошкоджень
або травм.
• Виробник не несе відповідальності за пошкодження, спричинені неправильним
використанням.

Перед першим використанням
-Вставте резервуар для молока в машину і підключіть.
-Заповніть макс 1,2 л води в резервуар для води
- Натисніть кнопку , щоб увімкнути живлення. Всі кнопки на панелі керування будуть блимати
одночасно. Натисніть будь-яку кнопку, щоб перекачати воду в систему, поки червоне освітлення не
вимкнеться. Починається режим попереднього нагрівання.
- Коли температура досягає значення за замовчуванням, освітлення припиняє блимати, а пристрій
подає звуковий сигнал 2 звуки, нагрівальний елемент припиняє нагріватися. Машина переходить у
режим очікування та готова до кавоваріння.
1. Приготування однієї чашки Еспресо
- Встановіть у фільтр-втулку фільтр-вкладиш S.S.
- Заповніть фільтр S.S. меленою кавою Еспресо до максимальної позначки, вдавлюйте кавовий порошок
у фільтр, використовуючи плоский кінець мірної ложки.
- Вставте ситовий тримач у машину так, щоб ручка була спрямованавліво, поверніть ручку вправо,
доки вона добре не зафіксується за допомогою насадки для розпилення. Натисніть кнопку однієї чашки
.
- Кнопка засвітиться зеленим, і соленоїдний насос почне подачу води.
Подвійна чашка
Еспресо
Лате
Молочна піна
Чашка Еспресо
Капучіно
Очистка
Кнопка вмик/вимк

4
UA
Перед першим використанням
• Вставте резервуар для молока в машину і підключіть.
• Заповніть макс 1,2 л води в резервуар для води
• Натисніть кнопку , щоб увімкнути живлення. Всі кнопки на панелі керування
будуть блимати одночасно. Натисніть будь-яку кнопку, щоб перекачати воду в
систему, поки червоне освітлення не вимкнеться. Починається режим попереднього
нагрівання.
• Коли температура досягає значення за замовчуванням, освітлення припиняє блима-
ти, а пристрій подає 2 звукові сигнали, нагрівальний елемент припиняє нагріватися.
Кавоварка переходить у режим очікування та готова до кавоваріння.
1. Приготування однієї чашки Еспресо
• Встановіть фільтр-вкладиш із нержавіючої сталі в фільтр-втулку.
• Заповніть фільтр-вкладиш меленою кавою Еспресо до максимальної позначки, вдав-
люйте кавовий порошок у фільтр, використовуючи плоский кінець мірної ложки.
• Вставте тримач сита у кавоварку так, щоб ручка була спрямована вліво, поверніть
ручку вправо, доки вона добре не зафіксується за допомогою насадки для розпилен-
ня. Натисніть кнопку однієї чашки .
• Кнопка засвітиться зеленим, і соленоїдний насос почне подачу води.
• Цикл заварювання завершиться, коли пристрій подасть два звукових сигнали.
2. Приготування подвійної чашки Еспресо.
• Встановіть подвійний фільтр-вкладиш із нержавіючої сталі в фільтр-втулку.
• Заповніть подвійний фільтр-вкладиш меленою кавою Еспресо до максимальної
позначки, вдавлюйте кавовий порошок у фільтр, використовуючи плоский кінець
мірної ложки.
• Вставте тримач сита в кавоварку так, щоб ручка була спрямована вліво, поверніть
ручку вправо доки вона добре не зафіксується за допомогою насадки для розпилен-
ня. Натисніть кнопку подвійної чашки Еспресо .
• Кнопка - буде світитися зеленим кольором, а соленоїдний насос почне перека-
чувати воду
• Цикл заварювання завершиться, коли пристрій подасть два звукових сигнали.
Встановлення обсягу порції еспресо
Обсяг порції кави встановлений за замовчуванням: 10 мл.
Для того, щоб змінити налаштування ми повинні затиснути кнопку початку приготу-
вання еспресо або подвійного еспресо до тих пір, поки в чашці не отримаємо бажаний
обсяг.
Після цього можна натискати на кнопку запуску приготування еспресо або подвій-
ного еспресо короткочасно, кавоварка наллє стільки напою, скільки ми до цього
встановили.

5
UA
3. Заварювання капучіно
• Щоб від’єднати резервуар для молока, обережно тримайте резервуар однією рукою
і натисніть кнопку з правого боку кришки резервуара для молока іншою рукою. Щоб
зняти резервуар для молока, обережно висуньте резервуар в бік той же час.
• Зніміть кришку резервуара для молока, натиснувши кнопку збоку кришки резервуа-
ра для молока, перевернувши її на одну сторону і знявши її.
• Додайте молоко в резервуар для молока. Завжди наповнюйте молоко нижче познач-
ки max. Рекомендована температура для молока становить 4 - 8 °C.
• Накрийте кришкою резервуар для молока, вставте резервуар для молока в правиль-
ному положенні. Відрегулюйте кут наливу молочної піни, за допомогою важеля для
спінювання молока.
• Вставте однин фільтр-вкладиш із нержавіючої сталі у фільтр-втулку.
• Заповніть фільтр-вкладиш кавоварки кавою Еспресо до максимальної позначки,
вдавіть кавовий порошок у фільтр, використовуючи плоский кінець мірної ложки.
• Вставте тримач сита в кавоварку, з ручкою, спрямованою вліво, поверніть ручку
вправо, доки вона добре не зафіксується за допомогою насадки для розпилення.
Натисніть кнопку капучіно
• Кнопка - буде світитися зеленим кольором, і пристрій почне працювати. Насос
буде працювати з перервами для перекачування води, і спочатку вийде молочна
піна до чашки. Після закінчення молочної піни пристрій починає заварювати каву в
чашку.
• Після того, як пристрій подасть 2 звукові сигнали, завершиться цикл приготування
капучіно.
4. Приготування лате.
• Щоб зняти резервуар для молока, обережно тримайте резервуар однією рукою і
натисніть кнопку з правого боку кришки резервуара для молока іншою рукою, щоб
зняти резервуар, обережно висуньте резервуар для молока.
• Витягніть кришку резервуара для молока, натиснувши кнопку відмикання збоку
кришки резервуара для молока, перевернувши її на одну сторону і знявши її.
• Додайте молоко в резервуар для молока. Завжди наповнюйте молоко нижче познач-
ки max. Рекомендована температура для молока становить 4 -8 °C.
• Накрийте кришкою резервуар для молока, вставте резервуар для молока в правиль-
ному положенні.
Відрегулюйте кут наливу молочної піни за допомогою важеля для спінювання молока.
• Вставте однин фільтр-вкладиш із нержавіючої сталі в фільтр-втулку.
• заповнити фільтр-вкладиш кавоварки кавою Еспресо до максимальної позначки,
вдавіть кавовий порошок у фільтр, використовуючи плоский кінець мірної ложки.
Вставте тримач сита в кавоварку, з ручкою, спрямованою вліво та поверніть ручку
вправо, доки вона добре не зафіксується за допомогою насадки для розпилення.
Натисніть кнопку лате
• Кнопка - буде світитися зеленим кольором, і пристрій почне працювати. Насос
буде працювати з перервами для перекачування води, і спочатку вийде молочна
піна до чашки. Після закінчення молочної піни пристрій починає заварювати каву в
чашку.
• Цикл заварювання лате завершиться, коли пристрій подасть 2 звукові сигнали.

6
UA
5. Молочна піна
• Щоб зняти резервуар для молока, обережно тримайте резервуар однією рукою і
натисніть кнопку з правого боку кришки резервуара для молока іншою рукою. Щоб
зняти резервуар, обережно від’єднайте резервуар для молока .
• Витягніть кришку резервуара для молока, натиснувши кнопку відмикання збоку
кришки резервуара для молока, перевернувши її на одну сторону і знявши її.
• Додайте молоко в резервуар для молока. Завжди наповнюйте молоко нижче познач-
ки max. Рекомендована температура для молока становить 4 -8 °C.
• Накрийте кришкою резервуар для молока, вставте резервуар для молока в правиль-
не положення.
Відрегулюйте кут наливу молочної піни, за допомогою важеля для спінювання молока.
• Натисніть кнопку молочної піни .
• Кнопка буде світитися зеленим кольором. Насос буде працювати з перервами
для перекачування води, а молочна піна вийде до вашої чашки
• Цикл молочної піни завершиться, коли пристрій подасть 2 звукові сигнали.
6. Самоочищення
• Залийте воду в бак для води до максимальної позначки
• Натисніть кнопку очищення. . Кнопка очищення буде блимати. Насос почне пра-
цювати з перервами і очищати систему спінювання молока протягом 60 секунд.
• Самоочищення завершиться, коли пристрій подасть два звукових сигнали, машина
перейде в режим очікування.
7. Видалення накипу
• Налийте воду в резервуар для води до максимальної відмітки, додайте у воду білий
оцет.
• Натисніть та утримуйте кнопку очищення протягом 3 секунд. Кнопка очищення
почне блимати. Пристрій почне перший крок очищення:
Насос буде працювати з перервами протягом 20 секунд в системі заварювання кави
Насос буде періодично працювати протягом 20 секунд в системі спінювання молока
Повторіть і для 22 циклів автоматично.
Перший етап очищення закінчується. Світло ввімкнене. Натисніть кнопку очищення
ще раз, щоб перейти до другого кроку. Нагадуємо, необхідно додати достатньо води в
резервуар для води, щоб продовжити 2-й етап видалення накипу
Насос працює періодично протягом 2 хвилин для очищення в системі спінювання
молока.
Насос працює з перервами для очищення в системі приготування кави
Очищення завершено, пристрій подає два звукові сигнали. Пристрій повернеться в
режим очікування.
8. Попередження про недостатню кількість води
Пристрій має функцію попередження про дефіцит води. Коли в резервуарі для води
не вистачає води, пристрій починає сигналізувати, коли всі кнопки горять червоним,
і пристрій видає звуковий сигнал. Після того, як резервуар знову заповниться водою,
натисніть будь-яку кнопку, щоб відновити подачу води, поки не згасне червоне підсві-
чування. Після цього пристрій готовий до попереднього нагрівання.


EN
8
Safety Instructions
• Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future
reference.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged
purpose. This appliance is not t for commercial use.
• Don‘t use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never
dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the
appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch o the appliance and always pull out the plug
from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervisionNever leave the operating machine
unattended. If you leave the room you should always turn the device o. Remove the plug
from the socket.
• The device and the mains lead have to beRegularly checked regularly for signs of damage.
If damage is found the device must not be used.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by qualied person and with a cable for the
same type.
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes,
polystyrene etc.) out of their reach.
• This device is not intended to be used by individuals (including children) who have
restricted physical, sensory or mental abilities and/or insucient knowledge and/ or
experience, unless they are supervised by and individual who is responsible for their
safety or and have received instructions on how oto use the device. Children should be
supervised at all times in order to ensure that they do not play with device.
• Place the coee machine on a rm and at surface. Position it so that it cannot tip over.
• Never apply accessory attachments which are not specied for this appliance.
• Do not touch hot parts of appliance.
• Do not place the device directly next to a gas or electric cooker or any other source of
heat.
• The water tank must only be lled with cold water! Never open the lter cover
during the boiling process, as otherwise this may cause burns.
• The appliance is only to be used as described in the user manual.
• Do not use the appliance for any commercial purposes.
• Any other use is not intended and can result in damages or personal injuries.
• The manufacturer assumes no liability for damages caused by improper use.
• This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.


EN
10
• Press button to power on. All buttons on the control panel will ash simultaneously.
Press any button to pump the water into the pipeline till the red lighting turns o. Pre-
heating mode begins.
• Once the temperature reaches the default setting, the lighting stops ashing and the
unit beeps 2 sounds with heating element stops heating. The machine enter to standby
mode, and ready for brewing.
1. Single cup espresso brewing
• place the single cup S.S. lter insert in sieve holder.
• ll single cup S.S. lter with ground espresso coee up to max mark , press the coee
powder down into the lter, using the at end of the measuring spoon to help .
• Insert sieve holder in the machine with the handle pointing to the left, turn the handle to
right until lock well with shower head. Press the single cup button .
• The button will be illuminated green and the solenoid pump will start water
pumping.
• The brewing cycle will complete once the unit beeps twice.
2. Double cup espresso brewing
• place the double cup S.S. lter insert in sieve holder.
• ll double cup S.S. lter with ground espresso coee up to max mark , press the coee
powder down into the lter, using the at end of the measuring spoon to help .
• Insert sieve holder in the machine with the handle pointing to the left, turn the handle to
right until lock with shower head. Press the double cup espresso button .
• The b utton will be illuminated green and the solenoid pump will start water
pumping
• The brewing cycle will complete once the unit beeps twice.
Setting the volume of espresso portion
The coee volume is set by default: 10 ml.
In order to change the settings, we must hold down single cup or double cup espresso
start button for preparing the drink until we get the desired volume in the cup.
After that, you can press single cup or double cup espresso start button for a short time,
the coee maker will pour as much drink as we set before.
3. Cappuccino Brewing
• To detach the milk tank assembly, carefully hold the milk tank by one hand, and press
the button on right side of milk tank cover by another hand to remove the milk tank
assembly, gently move out the milk tank assembly to the side at the same time.
• Remove the milk tank cover by pressing the release button on the side of the milk tank
cover, ipping it up to one side and taking it o.
• Add the milk into the milk tank. Always ll the milk beneath the max mark. The suggested
temperature for milk is 4°C-8°C.
• Put on the milk tank cover, insert the milk tank assembly into the correct position. Adjust
the angle of milk foam spout to the right place by using the milk frothing lever.
• Place one S.S. lter insert in sieve holder.

EN
11
• ll the S.S. lter with ground espresso coee up to max mark , press the coee powder
down into the lter, using the at end of the measuring spoon to help .
• Insert sieve holder in the machine with the handle pointing to the left, turn the handle to
right until lock well with shower head. Press the cappuccino button
• The b utton will be illuminated green and the unit will start working. The pump will
work intermittently to pump the water and the milk foam will come out to your cup rst.
After the milk foam nished, the unit starts to brew the coee into the cup.
• The cappuccino brewing cycle will complete once the unit beeps twice.
4. Latte Brewing
• To detach the milk tank assembly, carefully hold the milk tank by one hand, and press
the button on right side of milk tank cover by another hand to remove the milk tank
assembly, gently move out the milk tank assembly to the side at the same time.
• Remove the milk tank cover by pressing the release button on the side of the milk tank
cover, ipping it up to one side and taking it o.
• Add the milk into the milk tank. Always ll the milk beneath the max mark. The suggested
temperature for milk is 4°C-8°C.
• Put on the milk tank cover, insert the milk tank assembly into the correct position. Adjust
the angle of milk foam spout to the right place by using the milk frothing lever.
• Place one S.S. lter insert in sieve holder.
• Fill the S.S. lter with ground espresso coee up to max mark , press the coee powder
down into the lter, using the at end of the measuring spoon to help .
• Insert sieve holder in the machine with the handle pointing to the left, turn the handle to
right until lock well with shower head. Press the latte button
• The button will be illuminated green and the unit will start working. The pump will
work intermittently to pump the water and the milk foam will come out to your cup rst.
After the milk foam nished, the unit starts to brew the coee into the cup.
• The latte brewing cycle will complete once the unit beeps twice.
5. Milk foam
• To detach the milk tank assembly, carefully hold the milk tank by one hand, and press
the button on right side of milk tank cover by another hand to remove the milk tank
assembly, gently move out the milk tank assembly to the side at the same time.
• Remove the milk tank cover by pressing the release button on the side of the milk tank
cover, ipping it up to one side and taking it o.
• Add the milk into the milk tank. Always ll the milk beneath the max mark. The suggested
temperature for milk is 4°C-8°C.
• Put on the milk tank cover, insert the milk tank assembly into the correct position. Adjust
the angle of milk foam spout to the right place by using the milk frothing lever.
• Press the milk foam button .
• The button will be illuminated green. The pump will work intermittently to pump
the water and the milk foam will come out to your cup
• The milk foam cycle will complete once the unit beeps twice.

EN
12
6. Self-cleaning
• ll water into water tank to max mark
• short press the cleaning button . The clean button will ash. The pump will start
working intermittently, and clean the milk frothing system for 60 seconds.
• the self-cleaning will complete once the unit beeps twice, and machine enter into
standby mode.
7. Descaling the machine
• Fill water into water tank to max mark, and put white household vinegar into water.
• Press the cleaning button over 3 seconds. The clean button will ash. The unit will
start rst step of cleaning:
1) The pump will work intermittently for 20 seconds for coee brewing system
2) The pump will intermittently work for 20 seconds for milk frothing system
3) Repeat 1 and 2 for 22 cycles independently.
The rst step of cleaning nishes. The light is on. Press cleaning button again to enter
2nd step. Be reminded to add enough water into water tank to continue the 2nd step of
descaling
4) The pump works intermittently for 2 min to clean the milk frothing system
5) The pump works intermittently for 3’40’’ to clean the coee brewing system
The cleaning is completed with the unit beeps twice. And the unit will back to standby
mode.
8. Water shortage warning
The unit has the water shortage warning function. When the water tank lacks of water, the
unit will start alarming with all buttons illuminated red and unit beeping alternately. After
the water thank re-ll with water, press any button to resume the water pumping rst until
the red illumination turn o. The unit is then ready for pre-heating.
Cleaning
• Clean the milk tank and the lters after every use with mild detergent and warm water.
• Rinse through the tube in the milk tank with clear hot water to remove milk residues after
every use.
• If necessary, clean the water tank and the drip tray and the cover with mild detergent and
warm water.
• Regularly run the cleaning programme to clean the milk tank system as well as the coee
outlet on the lter.
• Wipe down the housing with a damp cloth. If necessary, use a little mild detergent to
remove more intense soiling.
• Thoroughly dry the device and all accessories before assembling it again.
• Check the mains cable regularly for any damage.

EN
13
DELIVERY SET
Coee maker – 1 pc.
Milk tank – 1 pc.
Filter holder – 1 pc.
Coee lter – 2 pc.
Measuring spoon with tamper– 1 pc.
Manual (warranty card included) – 1 pc.
The manufacturer reserves the right to change the design and the specications of
the unit without a preliminary notication.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries with
usual household waste
after its service life expiration; apply to the specialized center for further
recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory
collection and consequent
disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.

EN
14
УМОВИ ГАРАНТІЇ:
Завод гарантує нормальну роботу виробу протя-
гом 12 місяців з моменту його продажу за умови
дотримання споживачем правил експлуатації і
догляду, передбачених цією інструкцією.
Термін служби виробу 5 років.
Щоб уникнути непорозумінь, переконливо
просимо Вас уважно вивчити Інструкцію з
експлуатації, умови гарантійних зобов’язань,
перевірити правильність заповнення гарантій-
ного талона. Гарантійний талон дійсний тільки за
наявності правильно та чітко зазначених: моделі,
серійного номера виробу, дати продажу, чітких
відбитків печаток фірми-продавця, підпису
покупця. Модель та серійний номер виробу
повинні відповідати зазначеним у гарантійному
талоні.
При порушенні цих умов, а також у випадку, коли
дані, зазначені в гарантійному талоні змінені,
стерті або переписані, гарантійний талон визна-
ється недійсним.
Налаштування та установка (монтаж, підклю-
чення тощо) виробу, описані в документації, що
додається до нього, можуть бути виконані як
самим користувачем, так і фахівцями УСЦ від-
повідного профілю і фірм-продавців (на платній
основі). При цьому особа (організація), що вста-
новила виріб, несе відповідальність за правиль-
ність і якість установки (налаштування). Просимо
Вас звернути увагу на важливість правильної
установки виробу як для його надійної роботи,
так і для отримання гарантійного та безкоштов-
ного сервісного обслуговування. Вимагайте від
спеціаліста з налаштування внести всі необхідні
відомості про установку до гарантійного талона.
У разі виходу виробу з ладу протягом гарантій-
ного терміну експлуатації з вини виробника,
власник має право на безкоштовний гаран-
тійний ремонт при пред’явленні правильно
заповненого гарантійного талона, виробу в за-
водській комплектації та упаковці до гарантійної
майстерні або до місця придбання. Задоволення
претензій споживача через провину виробника
провадиться відповідно до закону «Про захист
прав споживачів». При гарантійному ремонті
термін гарантії подовжується на час ремонту
та пересилання.
WARRANTY CONDITIONS:
The plant guarantees normal operation of the
product within 12 months from the date of the
sale, provided that the consumer complies with
the rules of operation and care provided by this
Manual.
Service life of the product is 5 years.
In order to avoid any misunderstanding we kindly
ask you to carefully study the Owner’s Manual,
the terms of warranty, and check the correctness
of lling the Warranty Card. The Warranty Card is
valid only if the following information is correctly
and clearly stated: model, serial number of the
product, date of sale, clear seals of the company-
seller, signature of the buyer. The model and serial
number of the product must correspond to those
specied in the Warranty Card.
If these terms are violated, and if the information
specied in the Warranty Card is changed, erased or
rewritten, the Warranty Card is considered invalid.
Setup and installation (assembly, connection, etc.)
of the appliance are described in the attached
documentation; they can be carried out both by
the user, and by specialists having the necessary
qualication sent by USC or selling companies (on a
paid basis). In this case, the person (the institution)
installing the appliance shall be responsible for
the correctness and quality of installation (setup).
Please pay attention to the importance of the
correct installation of the appliance, both for its
reliable operation, and for obtaining warranty
and free service. Require the installation specialist
to enter all the necessary information about the
installation in the Warranty Card.
In case of failure of the appliance during the
warranty period by the fault of the manufacturer,
the owner is entitled to free warranty repair upon
presentation of the correctly lled Warranty
Card together with the appliance in the factory
conguration packed in the original packaging to
the warranty workshop or the place of its purchase.
Satisfaction of the customer’s claim due to the fault
of the manufacturer shall be made in accordance
with the law «On Protection of Consumers’Rights».
In the case of warranty repair the warranty period
shall be extended for the period of repair and
shipment.

EN
15



Table of contents
Languages:
Other ARDESTO Coffee Maker manuals