ARDESTO FCM-D2100 User manual

КАВОВАРКА
Інструкція з експлуатації
КОФЕВАРКА
Инструкция по эксплуатации
COFFEE MAKER
Instruction manual
FCM-D2100

2
UA
ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ
Прилад призначений винятково для побутового використання.
Тривале використання приладу в комерційних цілях може при-
звести до його перенавантаження, в результаті чого, він може
бути пошкоджений або може нанести шкоду здоров’ю людей.
• Прилад повинен використовуватися тільки за призначенням
відповідно до цієї інструкції.
• Перед введенням приладу в експлуатацію уважно прочитайте
цю інструкцію з експлуатації.
• Щоразу перед вмиканням приладу оглядайте його. При наяв-
ності ушкоджень приладу і кабелю живлення в жодному разі не
вмикайте прилад у розетку.
• Не слід використовувати прилад після його падіння, якщо наяв-
ні очевидні ознаки пошкодження. Перш ніж надалі використо-
вувати прилад, необхідно перевірити його в авторизованому
сервісному центрі.
• Не використовуйте прилад, якщо Ви не впевнені в його
справності.
• Прилад і мережевий кабель повинні зберігатися так, щоб вони
не потрапляли під вплив високих температур, прямих сонячних
променів та вологи.
• Не залишайте працюючий прилад без нагляду! Якщо не кори-
стуєтеся приладом, завжди від’єднуйте його від мережі.
• Цей прилад не призначений для використання людьми (у тому
числі дітьми), у яких наявні фізичні, нервові або психічні відхи-
лення або бракує досвіду і знань, за винятком випадків, коли
за такими особами здійснюється нагляд або проводиться їхній
інструктаж щодо використання цього приладу особою, відпові-
дальною за їхню безпеку.
• Необхідно здійснювати нагляд за дітьми, аби не допустити їхніх
ігор із приладом.

3
UA
• Увага! Не використовуйте прилад поблизу ванн, раковин або
інших ємностей, заповнених водою. У разі падіння приладу в
воду негайно від’єднайте його від мережі. При цьому в жодно-
му разі не занурюйте руки в воду. Перш ніж надалі використо-
вувати прилад, необхідно перевірити його в авторизованому
сервісному центрі.
• Ні в якому разі не занурюйте прилад у воду чи інші рідини. Не
торкайтеся приладу вологими руками. При намоканні приладу
негайно відключіть його від мережі.
• Вмикайте прилад тільки в джерело змінного струму (~). Перед
вмиканням переконайтеся, що прилад розрахований на напру-
гу, що використовується в мережі.
• Прилад може вмикатися тільки в мережу з заземленням. Для
забезпечення Вашої безпеки заземлення повинно відпові-
дати встановленим електротехнічним нормам. Не користуй-
теся нестандартними джерелами живлення або пристроями
підключення.
• Будь-яке помилкове вмикання позбавляє Вас права на гарантій-
не обслуговування.
• Не використовуйте прилад поза приміщенням. Оберігайте при-
лад від ударів об гострі кути. Після завершення експлуатації, під
час чищення або у разі поломки приладу завжди від’єднуйте
його від мережі.
• Не можна переносити прилад, тримаючи його за кабель жив-
лення. Забороняється також від’єднувати прилад від мережі,
тримаючи його за кабель живлення. При вимиканні приладу з
мережі тримайтеся за штепсельну вилку.
• Використання додаткових аксесуарів, що не входять до комп-
лекту, позбавляє Вас права на гарантійне обслуговування.
• Після використання ніколи не обмотуйте кабель електрожив-
лення навколо приладу, тому що згодом це може призвести до
заломлення кабелю. Завжди гладко розправляйте кабель на
час зберігання.

4
UA
• Заміну кабелю живлення можуть здійснювати тільки кваліфіко-
вані фахівці – співробітники авторизованого сервісного цен-
тру. Некваліфікований ремонт становить пряму небезпеку для
користувача.
• Не здійснюйте ремонт приладу самостійно. Ремонт повинен
здійснюватися тільки кваліфікованими фахівцями авторизова-
ного сервісного центру.
• Для ремонту приладу можуть використовуватися тільки оригі-
нальні запасні частини.
• Після завершення терміну служби не викидайте прилад разом
зі звичайними побутовими відходами. Передайте його в спе-
ціалізований пункт для подальшої утилізації. Таким чином Ви
допоможете зберегти довкілля.
СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЦЬОГО ПРИЛАДУ
• Для наповнення резервуара використовуйте тільки чисту,
холодну, питну воду. Ніколи не наливайте у резервуар для води
інші рідини та не насипайте в нього каву.
• Для приготування напоїв з меленої кави не допускається вико-
ристовувати каву дуже дрібного помелу «extra ne» призначену
для заварювання в турці. Це може призвести до засмічення
фільтра. Чищення або заміна засміченого фільтра не входить у
гарантійне обслуговування приладу.
• Не наповнюйте резервуар для води вище позначки «max».
Стежте, щоб рівень води не опускався нижче позначки «min».
• Ніколи не вмикайте прилад без води.
• Не відкривайте кришку резервуара для води під час роботи
кавоварки. Це може стати причиною опіків.
• Ніколи не залишайте кавоварку без нагляду під час роботи.
• Ставте прилад на рівну стійку поверхню, якнайдалі від краю
столу/робочої поверхні.

5
UA
• Не залишайте прилад при температурі навколишнього середо-
вища нижче 0 °С.
СФЕРА ВИКОРИСТАННЯ
Прилад призначений для побутового й аналогічного викори-
стання при температурі та вологості житлового приміщення
відповідно до цієї Інструкції:
• у місцях харчування співробітників магазинів, офісів, фермер-
ських господарств та інших підрозділів;
• мешканцями готелів та інших місць, призначених для
проживання;
• у місцях, призначених для ночівлі та сніданку.
Прилад не призначений для промислового та комерційного ви-
користання, а також для обробки нехарчових продуктів.
Виробник не несе відповідальності за збитки, що виникли в ре-
зультаті неправильного або непередбаченого цією інструкцією
використання.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
1. Кавоварка в зборі – 1 шт.
2. Інструкція з експлуатації – 1 шт.
3. Гарантійний талон (включений до інструкції)– 1 шт.
4. Паковання (поліетиленовий пакет + коробка) – 1 шт.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Щоб перша чашка кави мала відмінний смак, перед першим
приготуванням Ви повинні промити кавоварку теплою водою
наступним чином:
1. Налийте 1200 мл води в резервуар для води.

6
UA
2. Встановіть фільтр з нейлону в воронку (не додавайте кави),
потім накрийте кришку резервуару для води.
3. Помістіть скляний кавник на пластину для підігріву.
4. Підключіться до джерела живлення.
5. Натисніть кнопку ON / OFF один раз, загориться червоний
індикатор, вода виллється в кавник автоматично через деякий
час.
6. Після того, як вода більше не ллється, Ви можете вилити воду
з кожної ємності, потім ретельно очистити. Тепер Ви можете
почати варити каву.
ПРИГОТУВАННЯ КАВИ
1. Відкрийте кришку резервуару для води, залийте питну воду в
резервуар для води відповідно до відмітки на резервуарі.
2. Додайте мелену каву в нейлоновий фільтр.
3. Встановіть фільтр у воронку.
4. Поставте скляний кавник на пластину для підігріву так, щоб
центр кришки кавника збігався з краєм воронки.
5. Натисніть кнопку ON / OFF, загориться червоний індикатор, і
через деякий час кавник почне наповнюватися кавою. При-
мітка: в будь-який час Ви можете зняти кавник для обслугову-
вання, але час не може перевищувати 30 секунд, інакше кава
може пролитися з краю воронки.
6. Коли вся кава буде приготована, кавоварка буде підтримувати
температуру кави за допомогою пластини для підігріву.
7. Закінчивши використовувати кавоварку, вимкніть прилад.
ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
Корпус приладу протирайте вологою м’якою тканиною в міру
забруднення.

7
UA
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ поміщати прилад під струмінь води, занурю-
вати його у воду або очищати в посудомийній машині.
Знімні предмети слід мити в гарячій мильній воді.
Не використовуйте при очищенні приладу абразивні та хімічно
агресивні засоби, губки з твердим покриттям. Допустимо вико-
ристовувати м’які миючі засоби.
ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РІШЕННЯ
Вода ллється повз
кавник.
Кавник встановлений
неправильно.
Відрегулюйте положен-
ня кавника.
Кава наливається надто
повільно або перели-
вається через край
воронки.
Занадто багато наси-
пано кави або кава
занадто дрібна.
Виберіть відповідний
тип кави.
Фільтр забруднився. Очистіть фільтр за до-
помогою води.
Залишки кави в
кавнику.
Фільтр забруднився. Очистіть фільтр за до-
помогою води.
Насипана кава занадто
дрібна.
Виберіть відповідний
тип кави.
Вода тече з дна
кавоварки. Витік води з приладу. Зверніться в авторизо-
ваний сервісний центр.
Кавоварка перестала
працювати.
Недостатня кількість
води.
Наповніть резервуар
достатньою кількістю
води.
Кавоварка сильно
нагрівається, що при-
зводить до активації її
автоматичної системи
захисту.
Кавоварка повинна
перезапуститися протя-
гом 30 секунд, в іншому
випадку зверніться в
авторизований сервіс-
ний центр.
Не розбирайте прилад самостійно, якщо причина несправ-
ності не знайдена, Вам краще звернутися до авторизовано-
го сервісного центру.

8
UA
ЗБЕРІГАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ
Перед зберіганням і повторною експлуатацією очистіть і повні-
стю просушіть всі частини приладу. Зберігайте прилад в сухому
вентильованому місці подалі від нагрівальних приладів і потра-
пляння прямих сонячних променів.
При транспортуванні та зберіганні забороняється піддавати
прилад механічним впливам, які можуть призвести до його руй-
нування та / або порушення цілісності паковання. Необхідно бе-
регти паковання приладу від потрапляння води та інших рідин.
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА / УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середо-
вища! Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: переда-
вайте непрацююче електричне обладнання до відповідно-
го центру утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні
характеристики і дизайн виробів, що не погіршують експлу-
атаційні якості.

9
RU
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Прибор предназначен исключительно для использования в
быту. Продолжительное использование прибора в коммерче-
ских целях может привести к его перегрузке, в результате чего
он может быть поврежден или может нанести вред здоровью
людей.
• Прибор должен быть использован только по назначению в
соответствии с инструкцией по эксплуатации.
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитай-
те данную инструкцию по эксплуатации.
• Каждый раз перед включением прибора осмотрите его. При
наличии повреждений прибора и сетевого кабеля ни в коем
случае не включайте прибор в розетку.
• Не следует использовать прибор после падения, если имеют-
ся видимые признаки повреждения. Перед использованием
прибор должен быть проверен специалистом авторизованного
сервисного центра.
• Не используйте прибор, если Вы не уверены в его
работоспособности.
• Прибор и сетевой кабель должны храниться так, чтобы они не
попадали под воздействие высоких температур, прямых сол-
нечных лучей и влаги.
• Не оставляйте работающий прибор без надзора! Если Вы боль-
ше не пользуетесь прибором, всегда отключайте его от сети.
• Данный прибор не предназначен для использования людь-
ми (включая детей), у которых есть физические, нервные или
психические отклонения или недостаток опыта и знаний, за
исключением случаев, когда за такими лицами осуществляется
надзор или проводится их инструктирование относительно
использования данного прибора лицом, отвечающим за их
безопасность. Необходимо осуществлять надзор за детьми с
целью недопущения их игр с прибором.

10
RU
• ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор вблизи ванн, раковин
или других емкостей, заполненных водой. В случае падения
прибора в воду немедленно отключите его от сети. При этом
ни в коем случае не опускайте руки в воду. Перед повторным
использованием прибор должен быть проверен специалистом
авторизованного сервисного центра.
• Ни в коем случае не погружайте прибор в воду или другие
жидкости. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. При
намокании прибора сразу отключите его от сети.
• Включайте прибор только в источник переменного тока (~).
Перед включением убедитесь, что прибор рассчитан на напря-
жение, используемое в сети.
• Прибор может быть включен только в сеть с заземлением.
Для обеспечения Вашей безопасности заземление должно
соответствовать установленным электротехническим нормам.
Не пользуйтесь нестандартными источниками питания или
устройствами подключения.
• Любое ошибочное включение лишает Вас права на гаран-
тийное обслуживание.
• Не используйте прибор вне помещений. Предохраняйте при-
бор от ударов об острые углы. По окончании эксплуатации, при
чистке или поломке прибора всегда отключайте его от сети.
• Нельзя переносить прибор, держа его за сетевой кабель.
Запрещается также отключать прибор от сети, держа его за
сетевой кабель. При отключении прибора от сети держитесь за
штепсельную вилку.
• Использование дополнительных аксессуаров, не входя-
щих в комплектацию, лишает Вас права на гарантийное
обслуживание.
• После использования никогда не обматывайте кабель электро-
питания вокруг прибора, так как со временем это может при-
вести к излому кабеля. Всегда гладко расправляйте кабель на
время хранения.

11
RU
• Замену кабеля могут осуществлять только квалифицирован-
ные специалисты – сотрудники сервисного центра. Неквали-
фицированный ремонт представляет прямую опасность для
пользователя.
• Не производите ремонт прибора самостоятельно. Ремонт до-
лжен производиться только квалифицированными специали-
стами сервисного центра.
• Для ремонта прибора могут быть использованы только ориги-
нальные запасные части.
• После окончания срока службы не выбрасывайте прибор
вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализиро-
ванный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете
защитить окружающую среду.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ДАННОГО ПРИБОРА
Для заполнения резервуара используйте только чистую, холод-
ную питьевую воду. Никогда не заполняйте резервуар для воды
другими жидкостями, не насыпайте в резервуар кофе.
• Для приготовления напитка из молотого кофе не допускается
использование кофе самого мелкого помола «extra ne» для за-
варивания в турке. Это может привести к засорению фильтра.
Очистка или замена засоренного фильтра не входит в гаран-
тийное обслуживание прибора.
• Не заполняйте резервуар для воды выше отметки «max» и сле-
дите, чтобы уровень воды не опускался ниже отметки «min».
• Никогда не включайте прибор без воды.
• Не открывайте крышку резервуара для воды во время работы
кофеварки. Это может привести к ожогам.
• Никогда не оставляйте кофеварку без внимания во время
работы.

12
RU
• Ставьте прибор на ровную устойчивую поверхность как можно
дальше от края стола/рабочей поверхности.
• Не оставляйте прибор при температуре окружающей среды
менее 0 °С.
СФЕРА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Прибор предназначен для бытового и аналогичного примене-
ния при температуре и влажности бытового помещения в со-
ответствии с данной инструкцией:
• В пунктах питания сотрудников магазинов, офисов, фермер-
ских хозяйств и других подразделений;
• Потребителями гостиниц, отелей и других мест, предназначен-
ных для проживания;
• В местах, предназначенных для ночлега и завтрака.
Прибор не предназначен для промышленного и коммерческого
использования, а также для обработки непищевых продуктов.
Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший
в результате неправильного или непредусмотренного данной
инструкцией использования.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Кофеварка в сборе – 1 шт.
2. Инструкция по эксплуатации – 1 шт.
3. Гарантийный талон (входит в инструкцию) – 1 шт.
4. Упаковка (полиэтиленовый пакет + коробка) – 1 шт.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Чтобы первая чашка кофе имела отличный вкус, перед первым
приготовлением Вы должны промыть кофеварку теплой водой
следующим образом:

13
RU
1. Налейте 1200 мл воды в резервуар для воды.
2. Установите фильтр из нейлона в воронку (не добавляйте
кофе), затем закройте крышку резервуара для воды.
3. Поместите стеклянный кофейник на пластину для подогрева.
4. Подключитесь к источнику питания.
5. Нажмите кнопку ON / OFF один раз, загорится красный инди-
катор, вода выльется в кофейник автоматически через некото-
рое время.
6. После того, как вода больше не льется, Вы можете вылить воду
из каждой емкости, затем тщательно очистить, теперь Вы мо-
жете начать варить кофе.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
1. Откройте крышку резервуара для воды, залейте питьевую
воду в резервуар для воды в соответствии с отметкой на
резервуаре.
2. Добавьте молотый кофе в нейлоновый фильтр.
3. Установите фильтр в воронку.
4. Поставьте стеклянный кофейник на пластину для подогрева
так, чтобы центр крышки кофейника совпал с воронкой.
5. Нажмите кнопку ON / OFF, загорится красный индикатор, и
через некоторое время кофейник начнет наполняться кофе.
Примечание: в любое время Вы можете снять кофейник для
обслуживания, но время не может превышать 30 секунд, ина-
че кофе может пролиться с края воронки.
6. Когда весь кофе будет приготовлен, кофеварка будет по-
ддерживать температуру кофе с помощью пластины для
подогрева.
7. По окончанию использования кофеварки, выключите прибор.

14
RU
УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Корпус прибора протирайте влажной мягкой тканью по мере
загрязнения. ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать прибор под струю воды,
погружать его в воду или очищать в посудомоечной машине.
Съемные предметы следует мыть в горячей мыльной воде. Не
используйте при очистке прибора абразивные и химически
агрессивные средства, губки с жестким покрытием. Допустимо
использовать мягкое моющее средство.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Вода льется мимо
кофейника.
Кофейник установлен
неправильно.
Отрегулируйте положе-
ние кофейника.
Кофе наливается
слишком медленно или
переливается по краям
воронки.
Слишком много на-
сыпано кофе или кофе
слишком мелкий.
Выберите подходящий
тип кофе.
Фильтр загрязнился. Очистите фильтр с
помощью воды.
Остатки кофе в
кофейнике.
Фильтр загрязнился. Очистите фильтр с
помощью воды.
Насыпанный кофе
слишком мелкий.
Выберите подходящий
тип кофе.
Вода течет со дна
кофеварки.
Утечка воды в
устройстве.
Обратитесь в автори-
зованный сервисный
центр.
Кофеварка больше не
работает.
Кофеварка нагревается
в ненормальном со-
стоянии, что приводит
к активации ее авто-
матической системы
защиты.
Кофеварка должна
перезапуститься в те-
чение 30 секунд, в про-
тивном случае обрати-
тесь в авторизованный
сервисный центр.
Не достаточное количе-
ство воды.
Наполните резервуар
достаточным количе-
ством воды.
Не разбирайте прибор самостоятельно, если причина неи-
справности не найдена, Вам лучше обратиться в авторизо-
ванный сервисный центр.

15
RU
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Перед хранением и повторной эксплуатацией очистите и пол-
ностью просушите все части прибора. Храните прибор в сухом
вентилируемом месте вдали от нагревательных приборов и
попадания прямых солнечных лучей.
При транспортировке и хранении запрещается подвергать
прибор механическим воздействиям, которые могут привести к
повреждению прибора и/или нарушению целостности упаков-
ки. Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и
других жидкостей.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ / УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране окружающей среды! Пожа-
луйста, соблюдайте местные правила: передавайте нера-
ботающее электрическое оборудование в соответствую-
щий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить измене-
ния в технические характеристики и дизайн изделий, ко-
торые не ухудшают эксплуатационные качества.

16
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, the following basic
precautions should always be followed including the following:
• Before using it, check that the voltage of wall outlet corresponds to
coee maker rating plate.
• the appliance must be earthed.
• Close supervision is necessary when your appliance is being used
near children.
• Do not place the coee maker on hot surface or beside re, avoid
to be damaged.
• Remove plug from wall outlet before cleaning and when not in
use. Allow appliance to cool down completely before taking o,
attaching components or before cleaning.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.。
• The use of accessory which is not recommended by manufacturer
may cause injury to persons or damage to appliance.
• Place appliance on at surface or table, do not hang its power cord
over the edge of table or counter.
• Ensure that the power cord does not touch hot surface of
appliance.
• Some parts of appliance is hot when operated, so do not touch
with hand directly.
• Do not immerse appliance or power cord into water or any other
liquids.
• Never leave the empty carafe on the keeping warm plate
otherwise the carafe is liable to crack.
• Do not use outdoors.
• Do not open tank cover with the appliance in brewing process

17
EN
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than 8 and
supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children
aged less than 8 years.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance. Children should be
supervised to sure that they do not play with the appliance. If the
supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
• Save these instructions booklet for future reference.
HOUSEHOLD USE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
To ensure the rst cup of coee tastes excellent, you should rinse
the coee maker with warm water as follows:
1. Pour 1200 ml water into water tank.
2. Set nylon lter in funnel (add no coee ground), then replace
water tank cover.
3. Place drip carafe on keeping warm plate and cup on removable
shelf.
MAKE DRIP COFFEE
1. Open the water tank cover, pour proper drinking water into water
tank according to the mark in the tank.

18
EN
2. Add ground coee to nylon lter with measuring spoon, a spoon
ground coee power can make a cup of top-grade coee, but you
can adjust according to the taste yourself.
3. Set nylon mesh into funnel.
4. Push drip carafe on keeping warm plate, pay attention to let
center line of carafe aligns with that of funnel.
5. Press ON /OFF switch , the red indicator will be illuminated. and
coee will drop out automatically after a while. Note: at any time,
you can take out carafe to serve but the time cannot exceed 30
seconds, otherwise the coee may overow from the edge of
funnel.
6. The coee maker will turn to keeping warm mode if brewing
coee is nished. At the time you can cut o power.
7. After product nishing working, please shut down the power
switch immediately.
WARNING: Do not leave the coee maker unattended during
making the coee, as you need operate manually sometimes!
CLEAN AND MAINTENANCE:
1. Cut o power source and let the coee maker cool down
completely before cleaning.
2. Clean housing of coee maker with moisture-proof sponge often
and clean water tank, drip tray and removable shelf regularly then
dry them.
Note: Do not clean with alcohol or solvent cleanser. Never immerse
the housing in water for cleaning.
1. Detach the metal funnel through turn it clockwise, get rid of
coee residue inside, then you can clean it with cleanser, but at
last you must rinse with clear water.
2. Clean all the attachments in the water and dry thoroughly.

19
EN
CLEANING MINERAL DEPOSITS
To keep your coee maker operating eciently, you should clean
away the mineral deposits left by the water every three months or
according to the water quality in your area and the frequency use
the appliance, the detail is as follows: ll the carafe with one part
of white vinegar and three parts of cold water, pour the water and
vinegar mixture into the tank, do not place into coee ground,
brewing the water-vinegar solution per “Before the rst use”, repeat
it until no yellow liquid comes out if necessary, then pour out the
mixture, brewing with tap water until no vinegar odor is left.
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM CAUSE CORRECTIONS
Carafe leakage water or
water leaks out from lid
of jug.
The jug is not located
properly
Let centreline of jug
aligns with leakage
opening of funnel well.
The coee drops too
slowly or overows from
the edge of removable
funnel.
Coee powder is too ne
or contain too fat
Use coarser coee
powder.
Nylon lter too dirty Clean nylon lter with
clear water.
Coee residue in jug.
Filter is blocked Clean lter
Coee powder is too
ne.
Choose coarser coee
powder.
Water leaks from the
bottom of coee maker. Leak water in the unit
Do not use the coee
maker again, contact
with certied serving
center.
The coee maker can not
work any more.
The coee maker heats
in abnormal state, which
causes its automatic
safety protective system
is activated.
The coee maker should
be able to rework after
keeping still for 30
seconds, otherwise
contact with certied
serving center.
Lack water Fill enough water
Do not take apart the appliance by yourself if the cause of
failure is not found , you had better contact certied serving
centre.

20
EN
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Table of contents
Languages:
Other ARDESTO Coffee Maker manuals