ARDESTO YCM-D1200 User manual

КАВОВАРКА
Інструкція з експлуатації
КОФЕВАРКА
Инструкция по эксплуатации
COFFEE MAKER
Instruction manual
YCM-D1200

2
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ
Ця інструкція з експлуатації призначена для ознайомлення з тех-
нічними даними, будовою, правилами експлуатації і зберігання
кавоварки YCM-D1200.
ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ
• Прилад призначений винятково для побутового використання.
Тривале використання приладу в комерційних цілях може при-
звести до його перенавантаження, в результаті чого, він може
бути пошкоджений або може нанести шкоду здоров’ю людей.
• Прилад повинен використовуватися тільки за призначенням
відповідно до цієї інструкції.
• Перед введенням приладу в експлуатацію уважно прочитайте
цю інструкцію з експлуатації.
• Щоразу перед вмиканням приладу оглядайте його. При наяв-
ності ушкоджень приладу і кабелю живлення в жодному разі
не вмикайте прилад у розетку.
• Не слід використовувати прилад після його падіння, якщо
наявні очевидні ознаки пошкодження. Перш ніж надалі вико-
ристовувати прилад, необхідно перевірити його в авторизова-
ному сервісному центрі.
• Не використовуйте прилад, якщо Ви не впевнені в його
справності.
• Прилад і мережевий кабель повинні зберігатися так, щоб вони
не потрапляли під вплив високих температур, прямих соняч-
них променів та вологи.
• Не залишайте працюючий прилад без нагляду! Якщо не кори-
стуєтеся приладом, завжди від’єднуйте його від мережі.
• Цей прилад не призначений для використання людьми (у тому
числі дітьми), у яких наявні фізичні, нервові або психічні відхи-
лення або бракує досвіду і знань, за винятком випадків, коли
за такими особами здійснюється нагляд або проводиться їхній
UA

3
інструктаж щодо використання цього приладу особою, відпові-
дальною за їхню безпеку.
• Необхідно здійснювати нагляд за дітьми, аби не допустити їхніх
ігор із приладом.
• Увага! Не використовуйте прилад поблизу ванн, раковин або
інших ємностей, заповнених водою. У разі падіння приладу в
воду негайно від’єднайте його від мережі. При цьому в жодно-
му разі не занурюйте руки в воду. Перш ніж надалі використо-
вувати прилад, необхідно перевірити його в авторизованому
сервісному центрі.
• Ні в якому разі не занурюйте прилад у воду чи інші рідини. Не
торкайтеся приладу вологими руками. При намоканні приладу
негайно відключіть його від мережі.
• Вмикайте прилад тільки в джерело змінного струму (~). Перед
вмиканням переконайтеся, що прилад розрахований на напру-
гу, що використовується в мережі.
• Прилад може вмикатися тільки в мережу з заземленням. Для
забезпечення Вашої безпеки заземлення повинно відпові-
дати встановленим електротехнічним нормам. Не користуй-
теся нестандартними джерелами живлення або пристроями
підключення.
• Будь-яке помилкове вмикання позбавляє Вас права на гаран-
тійне обслуговування.
• Не використовуйте прилад поза приміщенням. Оберігайте
прилад від ударів об гострі кути. Після завершення експлуата-
ції, під час чищення або у разі поломки приладу завжди від’єд-
нуйте його від мережі.
• Не можна переносити прилад, тримаючи його за кабель жив-
лення. Забороняється також від’єднувати прилад від мережі,
тримаючи його за кабель живлення. При вимиканні приладу з
мережі тримайтеся за штепсельну вилку.
• Використання додаткових аксесуарів, що не входять до комп-
лекту, позбавляє Вас права на гарантійне обслуговування.
UA

4
• Після використання ніколи не обмотуйте кабель електрожив-
лення навколо приладу, тому що згодом це може призвести до
заломлення кабелю. Завжди гладко розправляйте кабель на
час зберігання.
• Заміну кабелю живлення можуть здійснювати тільки кваліфіко-
вані фахівці – співробітники авторизованого сервісного цен-
тру. Некваліфікований ремонт становить пряму небезпеку для
користувача.
• Не здійснюйте ремонт приладу самостійно. Ремонт повинен
здійснюватися тільки кваліфікованими фахівцями авторизова-
ного сервісного центру.
• Для ремонту приладу можуть використовуватися тільки оригі-
нальні запасні частини.
• Після завершення терміну служби не викидайте прилад разом
зі звичайними побутовими відходами. Передайте його в спе-
ціалізований пункт для подальшої утилізації. Таким чином Ви
допоможете зберегти довкілля.
СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЦЬОГО ПРИЛАДУ
• Для наповнення резервуара використовуйте тільки чисту, хо-
лодну, питну воду. Ніколи не наливайте у резервуар для води
інші рідини та не насипайте в нього каву.
• Для приготування напоїв з меленої кави не допускається вико-
ристовувати каву дуже дрібного помелу «extra ne» призначе-
ну для заварювання в турці. Це може призвести до засмічення
фільтра. Чищення або заміна засміченого фільтра не входить у
гарантійне обслуговування приладу.
• Не наповнюйте резервуар для води вище позначки «max».
Стежте, щоб рівень води не опускався нижче позначки «min».
• Ніколи не вмикайте прилад без води.
• Не відкривайте кришку резервуара для води під час роботи
кавоварки. Це може стати причиною опіків.
UA

5
• Ніколи не залишайте кавоварку без нагляду під час роботи.
• Ставте прилад на рівну стійку поверхню, якнайдалі від краю
столу/робочої поверхні.
• Не залишайте прилад при температурі навколишнього середо-
вища нижче 0 °С.
СФЕРА ВИКОРИСТАННЯ
Прилад призначений для побутового й аналогічного викори-
стання при температурі та вологості житлового приміщення
відповідно до цієї Інструкції:
• у місцях харчування співробітників магазинів, офісів, фермер-
ських господарств та інших підрозділів;
• мешканцями готелів та інших місць, призначених для
проживання;
• у місцях, призначених для ночівлі та сніданку.
Прилад не призначений для промислового та комерційного ви-
користання, а також для обробки нехарчових продуктів.
Виробник не несе відповідальності за збитки, що виникли в ре-
зультаті неправильного або непередбаченого цією інструкцією
використання.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
1. Кавоварка в зборі – 1 шт.
2. Інструкція з експлуатації – 1 шт.
3. Гарантійний талон (включений до інструкції)– 1 шт.
4. Паковання (поліетиленовий пакет + коробка) – 1 шт.
UA

6
ОПИС ПРИЛАДУ
1. Кавомолка 2. Дисплей
3. Кавник 4. Верхня кришка
5. Резервуар для води 6. Корпус
7. Ніж (лезо) 8. Контейнер для кавових зерен
9. Фільтр
UA

7
UA
A. ПРИГОТУВАННЯ КАВИ З КАВОВИХ ЗЕРЕН
1. Підключіть кавоварку до мережі живлення, потім відкрийте
верхню кришку і заповніть чистою водою резервуар для води
до необхідного рівня.
Примітка: заливаючи воду, не перевищуйте рівень «MAX».
2. Засипте достатню кількість кавових зерен в контейнер для
кавових зерен, а потім закрийте верхню кришку.
Примітка: максимальна ємність контейнера становить близько
60 г. Не засипайте більше максимально допустимої кількості.
3. Для подрібнення кавових зерен в порошок один раз натисніть
кнопку . Після подрібнення кавоварка автоматично почне
варити каву.
Примітка: для подрібнення кавових зерен потрібно близько 25
секунд.
4. Після того, як машина зварить каву, вона буде підтримувати
температуру кави протягом 30 хвилин.
B. ЯК НАЛАШТУВАТИ ЧАС ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ КАВИ
З КАВОВИХ ЗЕРЕН (ФУНКЦІЯ «ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ»)
1. Підключіть кавоварку до мережі живлення, потім відкрийте
верхню кришку і заповніть чистою водою резервуар для води
до необхідного рівня.
Примітка: заливаючи воду, не перевищуйте рівень «MAX».
2. Засипте достатню кількість кавових зерен в контейнер для
кавових зерен, а потім закрийте верхню кришку.
Примітка: максимальна ємність контейнера становить близько
60 г. Не засипайте більше максимально допустимої кількості.
3. Двічі натисніть кнопку для подрібнення кавових зерен в
порошок, індикатор кнопки почне блимати.
4. Потім натисніть кнопку «Prog» один раз, на дисплеї в верх-
ньому правому куті відобразиться «CLOCK», який показує

8
UA
поточний час. Ви можете встановити поточний час натискан-
ням кнопок «HR» і «MIN».
5. Після встановлення поточного часу натисніть кнопку «Prog»
один раз, на дисплеї в верхньому лівому кутку з’явиться
«TIMER», потім натисніть кнопки «HR» і «MIN», щоб встановити
час старту.
6. По завершенні встановлення часу натисніть кнопку «Prog»
один раз. Кнопка подрібнення кавових зерен буде блимати
. Коли настане час старту, машина почне подрібнювати зер-
на і автоматично варити каву.
C. ПРИГОТУВАННЯ МЕЛЕНОЇ КАВИ
1. Підключіть кавоварку до мережі живлення, потім відкрийте
верхню кришку і заповніть чистою водою резервуар для води
до необхідного рівня.
Примітка: заливаючи воду, не перевищуйте рівень «MAX».
2. Засипте достатню кількість меленої кави в контейнер для ка-
вових зерен, а потім закрийте верхню кришку.
Примітка: максимальна ємність контейнера становить близько
60 г. Не засипайте більше максимально допустимої кількості.
3. Для запуску приготування натисніть один раз кнопку ,
засвітиться індикатор кнопки і машина почне приготування
кави.
4. Після того, як машина зварить каву, вона буде підтримувати
температуру кави протягом 30 хвилин.
D. ЯК НАЛАШТУВАТИ ЧАС ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ МЕЛЕНОЇ
КАВИ (ФУНКЦІЯ «ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ»)
1. Підключіть кавоварку до мережі живлення, потім відкрийте
верхню кришку і заповніть чистою водою резервуар для води
до необхідного рівня.

9
UA
Примітка: заливаючи воду, не перевищуйте рівень «MAX».
2. Засипте достатню кількість меленої кави в контейнер для ка-
вових зерен, а потім закрийте верхню кришку.
Примітка: максимальна ємність контейнера становить близько
60 г. Не засипайте більше максимально допустимої кількості.
3. Двічі натисніть кнопку , індикатор кнопки почне блимати.
4. Потім натисніть кнопку «Prog» один раз, на дисплеї в верхньо-
му правому куті відобразиться «CLOCK», який показує поточ-
ний час. Ви можете встановити поточний час натисканням
кнопок «HR» і «MIN».
5. Після установки поточного часу натисніть кнопку «Prog» один
раз, на дисплеї в верхньому лівому кутку з’явиться «TIMER»,
потім натисніть кнопки «HR» і «MIN», щоб встановити час
старту.
6. По завершенні установки часу натисніть кнопку «Prog» один
раз. Кнопка буде блимати. Коли настане час старту, машина
почне автоматично варити каву.
АВТОВИМКНЕННЯ
Дана кавоварка оснащена функцією автоматичного виклю-
чення. По закінченню 40 хвилин функціонування, кавоварка
вимикається.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не відкривайте верхню кришку, коли каво-
варка знаходиться в робочому стані. Якщо Ви відкриєте верхню
кришку під час робочого процесу, це може привести до опіків.
Також машина автоматично перестане працювати. Будь ласка,
дійте у відповідності до правил, зазначених в даній інструкції.

10
ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
Корпус приладу протирайте вологою м’якою тканиною в міру
забруднення.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ поміщати прилад під струмінь води, занурю-
вати його у воду або очищати в посудомийній машині.
Знімні предмети слід мити в гарячій мильній воді.
Не використовуйте при очищенні приладу абразивні і хімічно
агресивні засоби, губки з твердим покриттям. Допустимо вико-
ристовувати м’які миючі засоби.
ЗБЕРІГАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ
Перед зберіганням і повторною експлуатацією очистіть і повні-
стю просушіть всі частини приладу. Зберігайте прилад в сухому
вентильованому місці подалі від нагрівальних приладів і потра-
пляння прямих сонячних променів.
При транспортуванні і зберіганні забороняється піддавати при-
лад механічним впливам, які можуть призвести до його руйну-
вання і / або порушення цілісності паковання. Необхідно берегти
паковання приладу від потрапляння води та інших рідин.
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА / УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середо-
вища! Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: переда-
вайте непрацююче електричне обладнання до відповід-
ного центру утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні ха-
рактеристики і дизайн виробів, що не погіршують експлуатаційні
якості.
UA

11
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Данная инструкция по эксплуатации предназначена для озна-
комления с техническими данными, устройством, правилами
эксплуатации и хранения кофеварки YCM-D1200.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Прибор предназначен исключительно для использования в
быту. Продолжительное использование прибора в коммерче-
ских целях может привести к его перегрузке, в результате чего
он может быть поврежден или может нанести вред здоровью
людей.
• Прибор должен быть использован только по назначению в
соответствии с инструкцией по эксплуатации.
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитай-
те данную инструкцию по эксплуатации.
• Каждый раз перед включением прибора осмотрите его. При
наличии повреждений прибора и сетевого кабеля ни в коем
случае не включайте прибор в розетку.
• Не следует использовать прибор после падения, если имеются
видимые признаки повреждения. Перед использованием при-
бор должен быть проверен специалистом авторизованного
сервисного центра.
• Не используйте прибор, если Вы не уверены в его
работоспособности.
• Прибор и сетевой кабель должны храниться так, чтобы они не
попадали под воздействие высоких температур, прямых сол-
нечных лучей и влаги.
• Не оставляйте работающий прибор без надзора! Если Вы боль-
ше не пользуетесь прибором, всегда отключайте его от сети.
• Данный прибор не предназначен для использования людь-
ми (включая детей), у которых есть физические, нервные или
психические отклонения или недостаток опыта и знаний, за
RU

12
исключением случаев, когда за такими лицами осуществляется
надзор или проводится их инструктирование относительно
использования данного прибора лицом, отвечающим за их
безопасность. Необходимо осуществлять надзор за детьми с
целью недопущения их игр с прибором.
• ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор вблизи ванн, раковин
или других емкостей, заполненных водой. В случае падения
прибора в воду немедленно отключите его от сети. При этом
ни в коем случае не опускайте руки в воду. Перед повторным
использованием прибор должен быть проверен квалифициро-
ванным специалистом.
• Ни в коем случае не погружайте прибор в воду или другие
жидкости. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. При
намокании прибора сразу отключите его от сети.
• Включайте прибор только в источник переменного тока (~).
Перед включением убедитесь, что прибор рассчитан на напря-
жение, используемое в сети.
• Прибор может быть включен только в сеть с заземлением.
Для обеспечения Вашей безопасности заземление должно
соответствовать установленным электротехническим нормам.
Не пользуйтесь нестандартными источниками питания или
устройствами подключения.
• Любое ошибочное включение лишает Вас права на гаран-
тийное обслуживание.
• Не используйте прибор вне помещений. Предохраняйте при-
бор от ударов об острые углы. По окончании эксплуатации,
при чистке или поломке прибора всегда отключайте его от
сети.
• Нельзя переносить прибор, держа его за сетевой кабель.
Запрещается также отключать прибор от сети, держа его за
сетевой кабель. При отключении прибора от сети держитесь за
штепсельную вилку.
RU

13
• Использование дополнительных аксессуаров, не входя-
щих в комплектацию, лишает Вас права на гарантийное
обслуживание.
• После использования никогда не обматывайте кабель элек-
тропитания вокруг прибора, так как со временем это может
привести к излому кабеля. Всегда гладко расправляйте кабель
на время хранения.
• Замену кабеля могут осуществлять только квалифицирован-
ные специалисты – сотрудники сервисного центра. Неквали-
фицированный ремонт представляет прямую опасность для
пользователя.
• Не производите ремонт прибора самостоятельно. Ремонт
должен производиться только квалифицированными специа-
листами сервисного центра.
• Для ремонта прибора могут быть использованы только ориги-
нальные запасные части.
• После окончания срока службы не выбрасывайте прибор
вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализиро-
ванный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете
защитить окружающую среду.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДАННОГО ПРИБОРА
Для заполнения резервуара используйте только чистую, холод-
ную питьевую воду. Никогда не заполняйте резервуар для воды
другими жидкостями, не насыпайте в резервуар кофе.
• Для приготовления напитка из молотого кофе не допускается
использование кофе самого мелкого помола «extra ne» для
заваривания в турке. Это может привести к засорению филь-
тра. Очистка или замена засоренного фильтра не входит в
гарантийное обслуживание прибора.
• Не заполняйте резервуар для воды выше отметки «max» и сле-
дите, чтобы уровень воды не опускался ниже отметки «min».
RU

14
• Никогда не включайте прибор без воды.
• Не открывайте крышку резервуара для воды во время работы
кофеварки. Это может привести к ожогам.
• Никогда не оставляйте кофеварку без внимания во время
работы.
• Ставьте прибор на ровную устойчивую поверхность как можно
дальше от края стола/рабочей поверхности.
• Не оставляйте прибор при температуре окружающей среды
менее 0 °С.
СФЕРА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Прибор предназначен для бытового и аналогичного примене-
ния при температуре и влажности бытового помещения в со-
ответствии с данной инструкцией:
• В пунктах питания сотрудников магазинов, офисов, фермер-
ских хозяйств и других подразделений;
• Потребителями гостиниц, отелей и других мест, предназначен-
ных для проживания;
• В местах, предназначенных для ночлега и завтрака.
Прибор не предназначен для промышленного и коммерческого
использования, а также для обработки непищевых продуктов.
Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший
в результате неправильного или непредусмотренного данной
инструкцией использования.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Кофеварка в сборе – 1 шт.
2. Инструкция по эксплуатации – 1 шт.
3. Гарантийный талон (входит в инструкцию) – 1 шт.
4. Упаковка (полиэтиленовый пакет + коробка) – 1 шт.
RU

15
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Кофемолка 2. Дисплей
3. Кофейник 4. Верхняя крышка
5. Резервуар для воды 6. Корпус
7. Нож (лезвие) 8. Контейнер для кофейных зерен
9. Фильтр
RU

16
RU
A. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ С КОФЕЙНЫХ ЗЕРЕН
1. Подсоедините кофеварку к сети питания, затем откройте верх-
нюю крышку и заполните чистой водой до требуемого уровня
резервуар для воды.
Примечание: заливая воду, не превышайте уровень «MAX».
2. Засыпьте достаточное количество кофейного зерна в контей-
нер для кофейных зерен, а затем закройте верхнюю крышку.
Примечание: максимальная емкость контейнера составляет около
60 г. Не засыпайте больше максимально допустимого количества.
3. Для измельчения кофейных зерен в порошок один раз нажми-
те кнопку . После измельчения кофеварка автоматически
начнет варить кофе.
Примечание: для измельчения кофейного зерна требуется око-
ло 25 секунд.
4. После того, как машина сварит кофе, она будет поддерживать
температуру кофе в течение 30 минут.
B. КАК НАСТРОИТЬ ВРЕМЯ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ С
КОФЕЙНЫХ ЗЕРЕН (ФУНКЦИЯ «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ»)
1. Подсоедините кофеварку к сети питания, затем откройте верх-
нюю крышку и заполните чистой водой до требуемого уровня
резервуар для воды.
Примечание: заливая воду, не превышайте уровень «MAX».
2. Засыпьте достаточное количество кофейного зерна в контей-
нер для кофейных зерен, а затем закройте верхнюю крышку.
Примечание: максимальная емкость контейнера составляет
около 60 г. Не засыпайте больше максимально допустимого
количества.
3. Дважды нажмите кнопку для измельчения кофейных зерен
в порошок, индикатор кнопки начнет мигать.

17
RU
4. Затем нажмите кнопку «Prog» один раз, на дисплее в верхнем
правом углу отобразится «CLOCK», который показывает теку-
щее время. Вы можете установить текущее время нажатиями
кнопок «HR» и «MIN».
5. После установки текущего времени нажмите кнопку «Prog»
один раз, на дисплее в верхнем левом углу отобразится
«TIMER», затем нажмите кнопки «HR» и «MIN», чтобы устано-
вить время старта.
6. По завершении установки времени нажмите кнопку «Prog»
один раз. Кнопка измельчения кофейных зерен будет мига-
ть. Когда наступит время старта, машина начнет измельчать
зерна и автоматически варить кофе.
C. ПРИГОТОВЛЕНИЕ МОЛОТОГО КОФЕ
1. Подсоедините кофеварку к сети питания, затем откройте верх-
нюю крышку и заполните чистой водой до требуемого уровня
резервуар для воды.
Примечание: заливая воду, не превышайте уровень «MAX».
2. Засыпьте достаточное количество молотого кофе в контейнер
для кофейных зерен, а затем закройте верхнюю крышку.
Примечание: максимальная емкость контейнера составляет около
60 г. Не засыпайте больше максимально допустимого количества.
3. Для запуска приготовления нажмите один раз кнопку , засве-
тится индикатор кнопки и машина начнет приготовление кофе.
4. После того как, машина сварит кофе, она будет поддерживать
температуру кофе в течение 30 минут.
D. КАК НАСТРОИТЬ ВРЕМЯ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ МОЛОТОГО
КОФЕ (ФУНКЦИЯ «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ»)
1. Подсоедините кофеварку к сети питания, затем откройте верх-
нюю крышку и заполните чистой водой до требуемого уровня
резервуар для воды.

18
Примечание: заливая воду, не превышайте уровень «MAX».
2. Засыпьте достаточное количество молотого кофе в контейнер
для кофейных зерен, а затем закройте верхнюю крышку.
Примечание: максимальная емкость контейнера составляет
около 60 г. Не засыпайте больше максимально допустимого
количества.
3. Дважды нажмите кнопку , индикатор кнопки начнет мигать.
4. Затем нажмите кнопку «Prog» один раз, на дисплее в верхнем
правом углу отобразится «CLOCK», который показывает теку-
щее время. Вы можете установить текущее время нажатиями
кнопок «HR» и «MIN».
5. После установки текущего времени нажмите кнопку «Prog»
один раз, на дисплее в верхнем левом углу отобразится
«TIMER», затем нажмите кнопки «HR» и «MIN», чтобы устано-
вить время старта.
6. По завершении установки времени нажмите кнопку «Prog»
один раз. Кнопка будет мигать. Когда наступит время стар-
та, машина начнет автоматически варить кофе.
АВТОВЫКЛЮЧЕНИЕ
Данная кофеварка оснащена функцией автоматического выклю-
чения. По окончании 40 минут функционирования, кофеварка
выключается.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не открывайте верхнюю крышку, когда
кофеварка находится в рабочем состоянии. Если Вы откроете
верхнюю крышку во время рабочего процесса, это может приве-
сти к ожогам. Также машина автоматически перестанет работать.
Пожалуйста, действуйте в соответствии с правилами, указанны-
ми в данной инструкциями.
RU

19
RU
УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Корпус прибора протирайте влажной мягкой тканью по мере
загрязнения.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать прибор под струю воды, погружать
его в воду или очищать в посудомоечной машине.
Съемные предметы следует мыть в горячей мыльной воде.
Не используйте при очистке прибора абразивные и химически
агрессивные средства, губки с жестким покрытием. Допустимо
использовать мягкое моющее средство.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Перед хранением и повторной эксплуатацией очистите и пол-
ностью просушите все части прибора. Храните прибор в сухом
вентилируемом месте вдали от нагревательных приборов и
попадания прямых солнечных лучей.
При транспортировке и хранении запрещается подвергать
прибор механическим воздействиям, которые могут привести к
повреждению прибора и/или нарушению целостности упаков-
ки. Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и
других жидкостей.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ / УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране окружающей среды! Пожа-
луйста, соблюдайте местные правила: передавайте нера-
ботающее электрическое оборудование в соответствую-
щий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в
технические характеристики и дизайн изделий, которые не ухуд-
шают эксплуатационные качества.

20
OPERATING INSTRUCTION
Important Safeguards:
1. Please read these instructions carefully before using the
appliance.
2. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
3. Never leave the appliance unsupervised when in use. Keep out of
reach of children or incompetent persons.
4. Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
5. Never use the appliance near hot surfaces.
6. Unplug unit from outlet when not in and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking o parts, and before cleaning
the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner, return appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair or adjustment.
8. Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
9. Never use accessories which are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
10. Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the
cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around
the appliance and do not bend it.
11. Stand the appliance on a table or at surface.
12. Only use fresh (potable) and cold (moderate) water. Do not use
water contained in bathtubs, washbasins or other recipients.
13. Make sure the cord never comes into contact with the hot parts
of the appliance.
EN
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ARDESTO Coffee Maker manuals
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Gastroback
Gastroback Design Espresso Advanced Barista Edition operating instructions

Electrolux
Electrolux EKF31 SERIES Instruction book

Braun
Braun CafeSelect KMM 30 use instructions

DeLonghi
DeLonghi ECP3 Series quick start guide

TIA
TIA Air Coffeeo 1601-AC3P Maintenance manual and parts list

Cuisinart
Cuisinart DGB-1 Instruction booklet