ARDESTO HC-705 User manual

ПЛОЙКА
Інструкція з експлуатації
ПЛОЙКА
Инструкция по эксплуатации
HAIR CURLING TONG
Instruction manual
HC-705

2
ЗАХОДИ З БЕЗПЕКИ
• Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації та зберігайте її як
довідковий матеріал.
• Перш ніж увімкнути прилад, перевірте, чи відповідають технічні
характеристики, вказані на виробі, параметрам електромережі.
• Використовувати тільки у побуті відповідно з вимогами Інструк-
ції з експлуатації. Прилад не призначений для виробничого
використання.
• Не використовувати поза приміщеннями.
• Завжди відключайте прилад з електромережі перед очищен-
ням, а також якщо він не використовується.
• Щоб запобігти ураженню електричним струмом та загорянню,
не занурюйте прилад у воду чи інші рідини.
• При використанні пристрою у ванній кімнаті його слід відклю-
чати від мережі після експлуатації, оскільки близькість води
несе небезпеку навіть, коли прилад вимкнений.
• Цей прилад можуть використовувати діти у віці від 8 років та
особи з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими
можливостями або з недостатністю досвіду й знань, якщо вони
перебувають під постійним наглядом або їх проінструктовано
щодо безпечного використання приладу та вони розуміють
можливі небезпеки. Очищення та обслуговування споживачем
не повинні здійснювати діти без нагляду.
• Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення
ігор з приладом.
• У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою за-
побігання небезпеці, повинен виконувати виробник або упов-
новажений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований
персонал.
• Для додаткового захисту доцільно встановити пристрій захис-
ного відключення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовуван-
UA

3
ня, що не перевищує 30 мА, у коло живлення ванної кімнати;
при встановленні слід звернутися за консультацією до фахівця.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Не залишайте без нагляду ввімкнений прилад.
• Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту
даного приладу.
• Не використовуйте прилад з пошкодженим кабелем живлення.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виник-
ненні неполадок звертайтеся до авторизованого сервісного
центру.
• Щоб запобігти опіків, не торкайтеся нагрівальних елементів.
УВАГА:
• Обережно: під час роботи прилад та насадки дуже
нагріваються.
• Обов’язково висушіть волосся перед завивкою.
• Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC,
перед увімкненням його слід витримати у кімнаті не менше 2
годин.
• Виробник залишає за собою право без додаткового повідом-
лення вносити незначні зміни до конструкції виробу, що кар-
динально не впливають на його безпеку, працездатність та
функціональність.
УВАГА:
• Будьте обережні, під час роботи прилад сильно нагрівається.
• Прилад слід використовувати тільки для чистого сухого волос-
ся або волосся, підсушеного рушником.
УВАГА!
• Не використовувати прилад поблизу ванних кімнат, басейнів
або інших ємностей, що вміщують воду.
UA

4
ОПИС ПРИЛАДУ
A. Ручка
B. Перемикач живлення ВКЛ / ВИКЛ
C. Індикатор живлення
D. Холодний (ненагрівний) наконечник
E. Нагрівальна поверхня (конусоподібна форма)
F. 360° поворотний кабель
G. Підставка
UA
КОМПЛЕКТАЦІЯ
Плойка - 1 шт.
Інструкція з експлуатації (містить гарантійний талон) - 1 шт.

5
ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
• Перш ніж приступити до укладання волосся, його необхідно
вимити. Для досягнення якнайкращого результату, ретельно
вимийте волосся після застосування кондиціонера для волос-
ся. Висушіть його рушником.
• Перш ніж почати використовувати прилад, рекомендується на-
нести на волосся засіб для полегшення розчісування волосся.
• Не обробляйте одне і те ж пасмо волосся тривалий час.
• Під час укладання, обробляйте всі пасма волосся рівномірно.
• Для збереження завивки нанесіть на кожне пасмо волосся не-
велику кількість засобу для фіксації укладки.
РОБОТА
• Повністю розмотайте кабель живлення.
• Під’єднайте прилад до електромережі.
• Ввімкніть термостат, при цьому засвітиться світловий індикатор
нагріву.
• Почекайте, поки плойка нагріється. Максимальна температура
буде досягнута протягом 3 хвилин.
ЗАВИВКА
• Для завивки тонкими локонами розподіліть волосся на неве-
личкі пасма та накрутіть їх на плойку.
• Не розчісуйте волосся відразу ж після завивки, почекайте, поки
воно охолоне.
• Для отримання спіральних локонів скрутіть пасмо волосся пе-
ред накручуванням його на плойку.
• При завивці волосся поблизу коренів будьте обережні, уникай-
те контакту робочої поверхні приладу зі шкірою голови.
• Наприкінці завивки відключіть прилад від електромережі.
УВАГА! Не допускається безперервна робота виробу більше ніж
15-20 хвилин!
UA

6
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Перед очищенням відключіть прилад з електромережі та дайте
йому повністю охолонути.
• Не застосовуйте абразивні чистячі речовини.
ЗБЕРІГАННЯ
• Дайте пристрою повністю охолонути та переконайтеся, що
корпус сухий.
• Щоб не пошкодити кабель живлення, не намотуйте його на
корпус.
• Зберігайте прилад у прохолодному сухому місці.
БЕЗПЕЧНА УТИЛІЗАЦІЯ
Ваш пристрій розроблено та виготовлено з високо-
якісних матеріалів і компонентів, які можна утилізу-
вати і використовувати повторно. Ознайомтеся з
місцевою системою роздільного збору електричних
та електронних товарів. Дотримуйтесь місцевих за-
конів. Утилізуйте пристрої окремо від побутових відходів. Утилі-
зація вашого товару дозволить запобігти можливим негативним
наслідкам для навколишнього середовища і людського здоров’я.
Виробник залишає за собою право змінювати характеристи-
ки пристроїв, які не впливають на експлуатаційні показники
якості, без попереднього повідомлення.
UA

7
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте Инструкцию по эксплуатации и сохра-
ните ее в качестве справочного материала.
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют
ли технические характеристики, указанные на изделии, пара-
метрам электросети.
• Использовать только в бытовых целях согласно данной Ин-
струкции по эксплуатации. Прибор не предназначен для про-
мышленного применения.
• Не использовать вне помещений.
• Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой
или если Вы его не используете.
• Во изб
ежание поражения электрическим током, не погружайте
прибор или кабель питания в воду или другие жидкости. Если это
произошло, не беритесь за изделие, немедленно отключите его от
электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
• Этот прибор могут использовать дети в возрасте от 8 лет и лица
с ограниченными физическими и сенсорными или умственны-
ми возможностями или с недостаточностью опыта и знаний,
если они находятся под постоянным наблюдением или их про-
инструктировали по безопасному использованию прибора и
они понимают возможные опасности. Очистку и обслуживание
потребителем не должны осуществлять дети без присмотра.
• При использовании прибора в ванной комнате следует отклю-
чать его от сети после использования, так как близость воды
представляет опасность, даже когда прибор выключен.
• Для дополнительной защиты целесообразно установить
устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, в цепь питания ванной
комнаты; при установке следует обратиться за консультацией к
специалисту.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения
игры с прибором.
RU

8
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в комплект дан-
ного прибора.
• При повреждении кабеля питания его замену, во избежание
опасности, должен производить изготовитель или уполномо-
ченный им сервисный центр, или аналогичный квалифициро-
ванный персонал.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При об-
наружении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный
центр.
• Во избежание получения ожогов не прикасайтесь к нагрева-
тельным элементам.
• Следите, чтобы кабель питания не касался острых кромок и
горячих поверхностей.
• Если изделие некоторое время находилось при температуре
ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в комнат-
ных условиях не менее 2 часов.
• Производитель оставляет за собой право без дополнительного
уведомления вносить незначительные изменения в конструк-
цию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность,
работоспособность и функциональность.
ВНИМАНИЕ:
• Будьте осторожны, во время работы прибор сильно
нагревается.
• Обязательно высушите волосы перед завивкой.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи ванных комнат,
бассейнов или других емкостей, содержащих воду.
RU

9
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
A. Ручка
B. Переключатель питания ВКЛ/ВЫКЛ
C. Индикатор питания
D. Холодный (ненагреваемый) наконечник
E. Нагревательная поверхность (конусовидная форма)
F. 360° поворотный кабель
G. Подставка
RU
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Плойка - 1 шт.
Инструкция по эксплуатации (содержит гарантийный талон) - 1 шт.

10
СОВЕТЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
• Прежде чем приступать к укладке, необходимо вымыть волосы.
Для достижения наилучших результатов пользуйтесь конди-
ционером для волос. После мытья высушите волосы.
• Запрещено использовать прибор на мокрых волосах.
• Прежде чем приступить к использованию прибора, рекоменду-
ется нанести на волосы средство для облегчения расчесывания
волос.
• Не обрабатывайте одну и ту же прядь волос слишком продол-
жительный период времени.
• Делая укладку, обрабатывайте все пряди волос равномерно.
• Для сохранения завивки нанесите на каждую прядь волос не-
большое количество закрепляющего средства для укладки.
РАБОТА
• Полностью размотайте кабель питания.
• Подключите прибор к электросети.
• Включите прибор, при этом должен загореться световой инди-
катор работы.
ЗАВИВКА
• Для завивки тонкими локонами распределите волосы на не-
большие пряди и накрутите их на плойку.
• Не расчесывайте волосы сразу же после завивки, подождите,
пока они остынут.
• Для получения спиралевидных локонов скрутите прядь волос
перед накручиванием ее на плойку.
• При завивке волос вблизи корней будьте осторожны, избегайте
контакта рабочей поверхности прибора с кожей головы.
• После окончания завивки отключите прибор от электросети.
RU

11
ВНИМАНИЕ! НЕ допускается непрерывная работа изделия
свыше 15-20 минут!
ОЧИСТКА И УХОД
• Перед очисткой отключите прибор от электросети и дайте ему
полностью остыть.
• Протрите прибор мягкой, слегка влажной тканью. Не исполь-
зуйте абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
• Дайте устройству полностью остыть и убедитесь, что корпус не
влажный.
• Чтобы не повредить кабель, не наматывайте его на корпус.
• Храните прибор в прохладном, сухом месте.
БЕЗОПАСНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ
Ваше устройство спроектировано и изготовлено из
высококачественных материалов и компонентов,
которые можно утилизировать и использовать пов-
торно. Ознакомьтесь с местной системой раздель-
ного сбора электрических и электронных товаров.
Соблюдайте местные правила. Утилизируйте старые устройства
отдельно от бытовых отходов. Правильная утилизация вашего
товара позволит предотвратить возможные отрицательные по-
следствия для окружающей среды и человеческого здоровья.
Производитель оставляет за собой право изменять харак-
теристики устройств, не влияющие на эксплуатационные
показатели качества, без предварительного уведомления.
RU

12
TECHNIC DATA:
FEATURE
A - Handle
B - Switch
C - Indicator
D - Cool tip
E - Curling conic tong
F - Power cord
G - Stand
EN
EQUIPMENT
Hair curling tong - 1 pc.
Instruction manual (warranty card is included) - 1 pc.

13
To get the best out of your new appliance, please read this user
guide carefully before using it for the rst time. We also recommend
that you keep the instructions for future reference, so that you can
remind yourself of the functions of your appliance.
Important Safety Instructions
When using electrical appliances. especially when children are
present, basic safety precautions should always be followed,
CAUTION:
This device can be used by children over 8 years of age and persons
with limited physical and sensory or mental capabilities or with
a lack of experience and knowledge, if they are under constant
supervision or instructed in the safe use of the device and they
understand the possible dangers. Cleaning and customer service
should not be carried out by children without supervision.
WARNING:
DO NOT USE THIS APPLIANCE NEARBATHTUBS, SHOWERS,
BASINS OR OTHER VESSELS CONTAINING WATER
1. Take care to avoid contact between the hot surface of the barrel
and the skin of the face and neck.
2. Do not place the hot curling tong on any heat sensitive surface
until cool before storing away.
3. Only change brush attachment when the unit is unplugged and
completely cool.
4. When storing the unit make sure it is unplugged, do not wind the
supply cord around the curling tong.
5. This appliance is not intended for commercial use.
6. Close supervision is necessary when any appliance is used by, on
or near children or people with a disability. Store out of children’s
reach.
7. Do not leave the curling tong unattended when plugged in.
EN

14
8. Do not use if the cord is damaged. In the event of damage
discontinues use immediately. This curling iron is equipped with a
swivel cord which must, when damaged, be replaced by a swivel
cord of the same type; Return the appliance to your retailer who
will deal with it.
9. Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage
on the unit.
10. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
11. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Super Styling Guide
It’s fast heat technology combine to provide styling versatility for all
hair.
CURLING BASICS
1. Plug the curling tong cord into any household outlet. Push the
switch plate to «ON», the indicator light will be illuminated. The
tong will heat up very quickly. Push the switch plate to «OFF», the
light will go o.
Never leave your curling tong on and unattended.
2. Section damp or dry hair evenly, and comb through before
styling. Pressing the automatic button and placing curling tong
midway up the hair section and spread hair evenly between
spoon and barrel. Gently slide curling tong down to hair ends. To
avoid crimped ends, make sure they are securely wound under
the spoon in the direction of the desired curl. Remember always
place the spoon on top of a section when making a curl you want
rolled under; place the spoon under the section when making a
ip style.
EN

15
3. Wind the hair up as far as you want it curled, being careful not
to let the tong touch the scalp. Hold in place for 5-8 seconds
depending on the texture and length of your hair. For tighter,
bouncier curls, roll less hair. For loose, free-owing curls, roll more
hair.
4. To remove curling tong press the automatic curl release and pull
tong away. To “set” the curl, do not comb or brush hair until it
cools.
WARNING
The tong will get very hot within a few seconds and should not
be placed in contact with the skin after the curling tong is turned
ON. The special application of this curling tong will result in an
extremely hot barrel when the high setting is chosen. Always do a
test curl before using the tong to insure the proper setting for your
hair type.
CARE AND MAINTENANCE
This appliance is intended for household use. Unplug product
before cleaning. The product must be cleaned only when cool.
Use a soft non-abrasive cloth that is slightly dampened with water
to wipe styling barrel surface. Do not allow water or any other liquid
to get into the handle of the iron. Any other servicing should be
performed by a qualied service center.
The product should not be stored while hot or plugged in. When
not in use, allow curling iron to cool, then simply put back in the box
and store out of reach of children in safe, dry location. Never wrap
the cord around the curling iron. This could cause the cord to wear
prematurely and break.
EN

16
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
The manufacturer reserves the right to change the
characteristics of devices that do not aect the operational
quality indicators, without prior notice.
EN

Умови гарантії:
Завод гарантує нормальну роботу
виробу протягом 12 місяців з моменту
його продажу за умови дотримання
споживачем правил експлуатації і до-
гляду, передбачених цією інструкцією.
Термін служби виробу 5 років.
Щоб уникнути непорозумінь,
переконливо просимо Вас уважно ви-
вчити Інструкцію з експлуатації, умови
гарантійних зобов’язань, перевірити
правильність заповнення гарантійного
талона. Гарантійний талон дійсний
тільки за наявності правильно та чітко
зазначених: моделі, серійного номера
виробу, дати продажу, чітких відбитків
печаток фірми-продавця, підпису
покупця. Модель та серійний номер ви-
робу повинні відповідати зазначеним у
гарантійному талоні.
При порушенні цих умов, а також
у випадку, коли дані, зазначені в
гарантійному талоні змінені, стерті
або переписані, гарантійний талон
визнається недійсним.
Налаштування та установка (монтаж,
підключення тощо) виробу, описані
в документації, що додається до
нього, можуть бути виконані як самим
користувачем, так і фахівцями УСЦ
відповідного профілю і фірм-продавців
(на платній основі). При цьому особа
(організація), що встановила виріб,
несе відповідальність за правильність і
якість установки (налаштування). Про-
симо Вас звернути увагу на важливість
правильної установки виробу як для
його надійної роботи, так і для отри-
мання гарантійного та безкоштовного
сервісного обслуговування. Вимагайте
від спеціаліста з налаштування внести
всі необхідні відомості про установку до
гарантійного талона.
У разі виходу виробу з ладу протягом
гарантійного терміну експлуатації з
вини виробника, власник має право на
безкоштовний гарантійний ремонт при
пред’явленні правильно заповне-
ного гарантійного талона, виробу в
заводській комплектації та упаковці
до гарантійної майстерні або до місця
придбання. Задоволення претензій
споживача через провину виробника
провадиться відповідно до закону
«Про захист прав споживачів». При
гарантійному ремонті термін гарантії
подовжується на час ремонту та
пересилання.
Условия гарантии:
Завод гарантирует нормальную работу
изделия в течение 12-ти месяцев с
момента ее продажи при условии
соблюдения потребителем правил
эксплуатации и ухода, предусмотренных
настоящим руководством.
Срок службы изделия 5 лет.
Во избежание недоразумений убеди-
тельно просим Вас внимательно изучить
Инструкцию по эксплуатации, условия
гарантийных обязательств, проверить
правильность заполнения гарантийного
талона. Гарантийный талон действителен
только при наличии правильно и четко
указанных: модели, серийного номера
изделия, даты продажи, четких печатей
фирмы-продавца, подписи покупателя.
Модель и серийный номер изделия
должны соответствовать указанным в
гарантийном талоне.
При нарушении этих условий, а также
в случае, когда данные, указанные в
гарантийном талоне изменены, стерты
или переписаны, гарантийный талон
признается недействительным
Настройка и установка (сборка, под-
ключение и т.п.) изделия, описанными
в документации, прилагаемой к нему,
могут быть выполнены как самим
пользователям, так и специалистом
сервисного центра соответствующего
профиля и фирм-продавцов (на платной
основе). При этом лицо (организация),
установившее изделие, несет ответ-
ственность за правильность и качество
установки (настройки). Просим Вас
обратить внимание на значимость
правильной установки изделия, как
для его надежной работы, так и для
получения гарантийного и бесплатного
сервисного обслуживания. Требуйте от
специалиста по установке внести все
необходимые сведения об установке в
гарантийный талон.
В случае выхода изделия из строя в те-
чение гарантийного срока эксплуатации
по вине изготовителя, владелец имеет
право на бесплатный гарантийный
ремонт при предъявлении верно
заполненного гарантийного талона,
изделия в заводской комплектации и
упаковке в гарантийной мастерской.
Удовлетворение претензий потребителя
из-за вины производителя производится
в соответствии с законом «О защите прав
потребителя». При гарантийном ремонте
срок гарантии продлевается на время
ремонта и пересылки.
Warranty conditions:
The plant guarantees normal operation
of the product within 12 months from
the date of the sale, provided that the
consumer complies with the rules of
operation and care provided by this
Manual.
Service life of the product is 5 years.
In order to avoid any misunderstanding
we kindly ask you to carefully study the
Owner’s Manual, the terms of warranty,
and check the correctness of lling the
Warranty Card.The Warranty Card is
valid only if the following information is
correctly and clearly stated: model, serial
number of the product, date of sale, clear
seals of the company-seller, signature of
the buyer.The model and serial number
of the product must correspond to those
specied in the Warranty Card.
If these terms are violated, and if the
information specied in theWarranty
Card is changed, erased or rewritten, the
Warranty Card is considered invalid.
Setup and installation (assembly,
connection, etc.) of the appliance are
described in the attached documentation;
they can be carried out both by the user,
and by specialists having the necessary
qualication sent by USC or selling
companies (on a paid basis). In this case,
the person (the institution) installing
the appliance shall be responsible for the
correctness and quality of installation
(setup). Please pay attention to the
importance of the correct installation
of the appliance, both for its reliable
operation, and for obtaining warranty
and free service. Require the installation
specialist to enter all the necessary
information about the installation in the
Warranty Card.
In case of failure of the appliance during
the warranty period by the fault of the
manufacturer, the owner is entitled to free
warranty repair upon presentation of the
correctly lled Warranty Card together with
the appliance in the factory conguration
packed in the original packaging to the
warranty workshop or the place of its
purchase. Satisfaction of the customer’s
claim due to the fault of the manufacturer
shall be made in accordance with the law
«On Protection of Consumers’Rights». In
the case of warranty repair the warranty
period shall be extended for the period of
repair and shipment.

ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго-
вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений
у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за
те, що Ви обрали саме цей прилад.
Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При
купівлі виробу вимагайте повного заповнення гарантійного талону.
1. Гарантійне обслуговування здійснюється лише за наявності правильно і чітко заповне-
ного оригінального гарантійного талону, у якому вказані: модель виробу, дата продажу,
серійний номер, термін гарантійного обслуговування, та печатки фірми-продавця.*
2. Строк служби побутової техніки складає 5 років.
3. Виріб призначений для використання у споживчих цілях. У разі використання виробу в
комерційній діяльності продавець/виробник не несуть гарантійних зобов`язань, сервіс-
не обслуговування виконується на платній основі.
4. Гарантійний ремонт виконується впродовж терміну, вказаного в гарантійному талоні
на виріб, в уповноваженому сервіс-центрі на умовах та в строки, визначені чинним
законодавством України.
5. Виріб знімається з гарантії у випадку порушення споживачем правил експлуатації,
викладених в інструкції з виробу.
6. Виріб знімається з гарантійного обслуговування у випадках:
• використання не за призначенням та не у споживчих цілях;
• механічні пошкодження;
• пошкодження, що виникли у наслідок потрапляння всередину виробу сторонніх
предметів, речовин, рідин, комах;
• пошкодження, що викликані стихійними лихами (дощем, вітром, блискавкою та
ін.), пожежею, побутовими факторами (надмірна вологість, запиленість, агресивне
середовище та ін.);
• пошкодження, що викликані невідповідністю параметрів живлення, кабельних
мереж державним стандартам та інших подібних факторів;
• при експлуатації обладнання в електромережі з відсутнім єдиним контуром зазем-
лення;
• при порушенні пломб встановлених на виробі;
• відсутності серійного номера пристрою, або неможливості його ідентифікувати.
7. Гарантія не розповсюджується на витратні матеріали та аксесуари, а також фільтри,
полиці, ящики, підставки та інші ємності для зберігання продуктів.
8. Термін гарантійного обслуговування складає 12 місяців з дня продажу.
* Відривні талони на технічне обслуговування надаються авторизованим сервісним центром.
Комплектність виробу перевірено. Із умовами гарантійного
обслуговування ознайомлений, претензій не маю.
Підпис покупця __________________________________________________________________
Авторизований сервісний центр ІП «І-АР-СІ»
Адреса: вул. Марка Вовчка, 18-А, Київ, 04073, Україна
Тел.: 0 800 300 345; (044) 230 34 84; 390 55 12
www.erc.ua/service


ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Уважаемый Покупатель! Поздравляем Вас с приобретением при-
бора торговой марки ARDESTO, который был разработан и изго-
товлен в соответствии с высочайшими стандартами качества, и
благодарим Вас за то, что Вы выбрали именно этот прибор.
Просим Вас сохранять талон в течение гарантийного периода. При
покупке изделия требуйте полного заполнения гарантийного талона.
1. Гарантийное обслуживание осуществляется только при наличии правильно и четко за-
полненного оригинального гарантийного талона, в котором указаны: модель изделия,
дата продажи, серийный номер, срок гарантийного обслуживания, и печати фирмы
продавца. *
2. Срок службы бытовой техники составляет 5 лет.
3. Изделие предназначено для использования в потребительских целях. При исполь-
зовании изделия в коммерческой деятельности продавец / производитель не несут
гарантийных обязательств, сервисное обслуживание выполняется на платной основе.
4. Гарантийный ремонт выполняется в течение срока, указанного в гарантийном талоне
на изделие, в уполномоченном сервис-центре на условиях и в сроки, определенные
действующим законодательством.
5. Изделие снимается с гарантии в случае нарушения потребителем правил эксплуатации,
изложенных в инструкции с эксплуатации.
6. Изделие снимается с гарантийного обслуживания в следующих случаях:
• использование не по назначению и не в потребительских целях;
• механические повреждения;
• повреждения, возникшие вследствие попадания внутрь изделия посторонних
предметов, веществ, жидкостей, насекомых;
• повреждения, вызванные стихийными бедствиями (дождем, ветром, молнией
и др.), пожаром, бытовыми факторами (чрезмерная влажность, запыленность,
агрессивная среду и др.)
• повреждения, вызванные несоответствием параметров питания и кабельных
сетей государственным стандартам и других подобных факторов;
• при эксплуатации оборудования в электросети с отсутствующим единым конту-
ром заземления;
• при нарушении пломб установленных на изделии;
• от
сутствие серийного номера устройства, или невозможности его идентифицировать.
7. Гарантия не распространяется на расходные материалы и аксессуары, а также филь-
тры, полки, ящики, подставки и другие емкости для хранения продуктов.
8. Срок гарантийного обслуживания составляет 12 месяцев со дня продажи.
* Отрывные талоны на техническое обслуживание предоставляются авторизованным сервисным центром.
Комплектность изделия проверено. С условиями гарантийного обслужи-
вания ознакомлен, претензий нет.
Подпись покупателя _____________________________________________________________
ЧУП «Стратеджик Сервис»
Минск, пр. Машерова, д. 54, помещение 5Н
тел.375173472327
gsm +375291610066
e-mail [email protected]
AzServis
Город Баку, ул. Владислава Плотникова, 33
(+994)55-424-03-66; (+994)70-422-03-66;
(+994)12-449 -81-81
Other manuals for HC-705
1
Table of contents
Languages:
Other ARDESTO Styling Iron manuals