SOLAC PP7251 User manual

MOD.
PP7251
Solac is a registered Trade Mark
PLANCHA DE PELO
INSTRUCCIONES DE USO
HAIR IRON
INSTRUCTIONS FOR USE
FER À COIFFER
MODE D’EMPLOI
HAARGLÄTTER
GEBRAUCHSANLEITUNG
FERRO DE CABELO
INSTRUÇÕES DE USO
PIASTRA PER CAPELLI
ISTRUZIONI PER L’USO
STIJLTANG
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
PP7251_planchapelo.indd 1 12/5/16 9:26

PP7251_planchapelo.indd 2 12/5/16 9:26

1.
5 cm
2.
A
B
C
PP7251_planchapelo.indd 3 12/5/16 9:26

ESPAÑOL ES
·Lea completamente estas instrucciones
antes de utilizar su aparato.
·Este manual es parte integrante del pro
ducto. Consérvelo en un lugar seguro para
futuras consultas.
DAD
• Este aparato pueden utilizar-
lo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento si
se les ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas respec-
to al uso del aparato de una
manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los ni-
ños no deben jugar con el apa-
rato. La limpieza y el manteni-
miento a realizar por el usuario
no deben realizarlos los niños
sin supervisión.
• Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser sustitui-
do por el fabricante, por su ser-
vicio post-venta o por personal
cualicado similar con el n de
evitar un peligro.
• No utilice el aparato cerca
de bañeras, lavabos, duchas u
otros recipientes que conten-
gan agua. Si cayera al agua,
No intente cogerlo. Desenchú-
felo inmediatamente.
• No introduzca nunca el
aparato en agua u otro líquido,
ni en el lavavajillas. No permita
que el aparato entre en con-
tacto con el agua durante su
limpieza. Evite posibles salpi-
caduras en el aparato o cable
de conexión.
• Para una mayor protección complementaria,
se recomienda instalar en el circuito eléctrico
que alimenta el cuarto de baño, un dispositivo
de corriente diferencial residual (RCD) que no
exceda de 30mA. Solicite consejo a un insta-
lador.
• Desenchufe el aparato siempre después de
su uso y antes de desmontar o montar piezas
y realizar cualquier tarea de mantenimiento
o limpieza. Desenchúfelo también en caso
de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el
aparato, debe estar desconectado.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no
industrial. Cualquier uso diferente al indicado
podría ser peligroso.
• No realice ninguna modicación ni reparación
en el aparato. Ante cualquier anomalía en el
aparato, no lo use y acuda a un servicio de
asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministra-
dos o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctri-
ca, compruebe que el voltaje indicado coincide
con el de su hogar.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato
por él. Desenchufe el aparato tirando siempre
de la clavija, nunca del cable.
• No deje el aparato expuesto a agentes atmos-
féricos.
• No toque el aparato con las manos húmedas
cuando esté en funcionamiento.
• Nunca deje el aparato funcionando sobre una
supercie o trapo húmedo.
• Para una máxima ecacia, las placas
alcanzan la temperatura de uso profesional
(20ºC). No toque las placas ni la carcasa que
las recubre, ya que alcanzan una temperatura
muy elevada. Asegúrese de que las placas no
PP7251_planchapelo.indd 4 12/5/16 9:26

ES
tocan los ojos o la piel desnuda mientras se
utiliza el aparato.
• No deje el aparato en funcionamiento sobre
supercies no resistentes al calor. Asegúrese
de que las placas están frías antes de apoyar-
la sobre la supercie.
• No deje el aparato en funcionamiento sin vi-
gilancia.
A Placas basculantes
B Botón de encendido y apagado
C Accionamiento de apertura y cierre
Placas oscilantes de bordes redondeados:
cabello liso y rizado
Este modelo posee placas basculantes, su lige-
ro movimiento permite que las placas se adap-
ten al cabello sin necesidad de ejercer fuerza o
tensión. Las planchas se deslizan por el cabello
de manera fácil, suavemente, sin tirones. Gra-
cias a esta función, es mucho más fácil
alisar, moldear, rizar y dar volumen al cabello.
Para llevar de viaje, el voltaje se adapta automá-
ticamente a la tensión de la red eléctrica.
• Este aparato ha sido diseñado para moldear,
rizar, meter y sacar puntas, dar volumen y ali-
sar el cabello.
• Durante el funcionamiento, las placas llegan a
alcanzar hasta 220ºC. Las piezas de plástico
cercanas a las placas, también estarán calien-
tes.
• Nunca utilice sustancias inamables (por
ejemplo, gomina) en el pelo antes de utilizar
la plancha.
• No aplique la plancha de pelo sobre el cabello
mojado. Asegúrese de que el pelo está com-
pletamente seco y peinado.
Apertura y cierre de las placa
Para cerrar la plancha, cierre las placas y pre-
sione el accionamiento de apertura y cierre (C).
Las placas quedarán bloqueadas en posición
cerrada. Para abrir la plancha, deslice el pul-
sador (C) en sentido contrario. Las placas se
abrirán.
Funcionamiento
1 Coloque la plancha sobre una supercie lisa y
resistente al calor.
2 Enchúfela a la red.
3 Pulse el botón de encendido (B)
4 Cree el peinado liso u ondulado.
5 Cuando desee dejar de usar la plancha, pulse
el interruptor de encendido / apagado (B).
6 Desconecte el aparato de la red y espere a
que la plancha se enfríe antes de guardarla.
1 Tome un mechón de cabello (de unos 5 cm de
ancho) y colóquelo entre las placas. Ciérrelas
y deslice la plancha por todo el mechón desde
la raíz hasta la punta.
2 Repita esta operación hasta que termine con
todo el cabello.
3 Le recomendamos que comience con el ca-
bello de las capas inferiores, y continúe con
las superiores, para un mejor resultado.
1 Para un look ondulado o rizado la separación
de las mechas debe ser vertical para una caí-
da del rizo más natural.
2 Las mechas serán muy gruesas para un rizo
grande y natural tipo onda o serán más nas
para un rizo pequeño y romántico.
3 Vaya envolviendo cada mechón sobre la plan-
cha en un movimiento circular (como si fuera
un cepillo redondo) para conseguir una me-
cha en forma de onda y bucle.
4 Sujete la punta del pelo, y vaya envolviendo el
cabello a la vez que desliza la plancha hacía
abajo.
Antes de comenzar a limpiar el aparato, asegú-
rese de que lo ha desconectado de la red.
1 Limpie el exterior de la plancha con un paño
seco.
2 Limpie las placas con un trapo humedecido y
séquelas a continuación.
3 No utilice nunca productos abrasivos para su
limpieza.
4 Si no utiliza el aparato durante un largo pe-
riodo de tiempo, almacene el producto en un
lugar seco, seguro y alejado de los niños.
• En caso de avería llevar el aparato a un Ser-
vicio de Asistencia Técnica autorizado. No in-
tente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
PP7251_planchapelo.indd 5 12/5/16 9:26

ES
caso de que en su país aplique.
• Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
• El producto está exento de concentraciones
de sustancias que se puedan considerar dañi-
nas para el medio ambiente.
Este símbolo signica que si desea desha-
cerse del producto, una vez transcurrida la vida
del mismo, debe depositarlo por los medios ade-
cuados a manos de un gestor de residuos auto-
rizado para la recogida selectiva de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/
EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/
EU de Compatibilidad Electromagnética, con la
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligro-
sas en aparatos eléctricos y electrónicos y con
la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de
diseño ecológico aplicable a los productos rela-
cionados con la energía.
PP7251_planchapelo.indd 6 12/5/16 9:26

ENGLISH EN
·Read these instructions completely before
using the appliance.
·This manual is an integral part of the pro
ference.
·Heed the warnings described below, fai
lure to comply with these warnings could
mage.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with redu-
ced physical, sensory or men-
tal capabilities or lack of expe-
rience and knowledge if they
have been given supervision
or instructions concerning use
of the appliance in a safe way
and understand the hazards in-
volved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall
not be made by children wi-
thout supervison.
• If the power cord is damaged, it
should be replaced by the ma-
nufacturer or by your after-sa-
les service shop or similar
qualied personnel to prevent
possible hazards.
• PRECAUTION: Do not use
near bathtubs, sinks, showers
or other recipients containing
water. If it falls into water, do
NOT try to pick it up. Unplug it
immediately.
• This symbol indicates that
the appliance should not be
used near water.
• Before plugging the appliance into the mains,
check the voltage indicated matches that of
your home.
• Connect the appliance to a power socket that
supports at least 10 amps
• The electrical plug on the appliance must
match the power socket. Never modify the
plug. Do not use plug adapters.
• Never pull the cord or use it to hang up the
appliance. Always unplug the appliance by pu-
lling the connection pin, and not the cord.
• Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
• Do not coil the mains cable around the applian-
ce.
• Do not allow the power cable to hang off the
table or come into contact with the appliance’s
hot surfaces.
• For extra protection we recommend installing
a residual differential current device (RDD)
not exceeding 30mA in the electrical circuit
supplying the bathroom. Ask your installer for
advice.
• Do not touch the appliance with wet hands
when it is plugged in.
• Before plugging the appliance into the mains,
make sure your hands and the appliance are
completely dry.
• If any of the appliance’s covers break, imme-
diately unplug the appliance from the mains
supply to prevent the possibility of being elec-
trocuted.
• WARNING: do not use the appliance near wa-
ter.
• Do not use or store the appliance outdoors.
• For maximum efciency, the plates reach the
temperature used by professionals (220ºC).
Do not touch the plates or the case covering
them, as they reach very high temperatures.
Be sure that the plates do not touch your eyes
or bare skin while using the appliance.
• While operating, the plates may reach
temperatures of up to 220ºC. The plastic parts
near the ceramic plates may also be hot. We
recommend that you hold the appliance with
your hand in the temperature control zone.
PP7251_planchapelo.indd 7 12/5/16 9:26

ENGLISH EN
• Never leave the appliance outdoors and expo-
sed to the elements.
• Under no circumstances should you use am-
mable substances (gel, etc.) on your hair befo-
re using the straighteners.
• Never leave the appliance on a wet surface or
cloth while it is plugged in.
• Do not leave the appliance operating on surfa-
ces that are not heat resistant. Be sure that the
plates are cool before placing the appliance on
the surface.
• Do not use the appliance if the On/Off device
is not working.
• Always unplug the appliance after use and
before removing or installing parts and befo-
re doing any maintenance or cleaning. Also
unplug it in the case of a power cut. When plu-
gging in or unplugging the appliance, it must
always be turned off.
• This appliance is exclusively for household
use, not for industrial use. Use for any other
purpose may be dangerous.
• Store this appliance out of the reach of children
and/or those with reduced physical, sensory or
mental abilities or unfamiliar with its use
• Do not leave the appliance unattended when
switched on.
• Do not use the appliance on pets or animals.
• If you do not use the appliance for a long pe-
riod of time, store it in a dry, safe place away
from children.
A Tilting plates
B On/off button
C Open / close mechanism
Round edged tilting plates: straight and cur
ly hair
This model has tilting plates, and the slight mo-
vement allows the plates to adapt to the hair
without exerting pressure or pulling. The plates
glide along the hair easily, smoothly, without pu-
lling. This feature makes it much easier to strai-
ghten, wave, curl and give volume to the hair.
For travel purposes the voltage automatically
adapts to the mains voltage
• This appliance has been designed to wave,
curl, curl ends in and out, add body and strai-
ghten hair.
• While operating, the plates may reach tempe-
ratures of up to 220ºC. The plastic parts near
the ceramic plates may also be hot.
• Under no circumstances should you use am-
mable substances (gel, etc.) on your hair befo-
re using the straighteners.
• Do not use the brush on wet hair. Be sure that
your hair is completely dry and combed
Opening and closing the plates
To close the straightener, close the irons and
press the close button (C). The irons will be loc-
ked in the closed position. To open the straigh-
tener slide button (C) the other way. The irons
will open.
Operation
1 Place the straightener on a at, heat-resistant
surface.
2 Plug it in.
3 Press the ON button (B)
4 Create a straight or wavy style.
5 When you have nished using the straighte-
ner, press the ON/OFF switch (B).
6 Unplug the appliance from the mains and wait
until it has cooled before storing.
1 Take a lock of hair (approximately 5 cm wide)
and place it between the plates. Close them
and slide the straightener down the lock of
hair from the roots to the tips.
2 Repeat this operation until all your hair is com-
pletely straight.
3 For best results, we recommend you begin
with the lower layers of hair and continue with
the top layers.
1 For a wavy or curly look, separate vertical loc-
ks so the curls fall more naturally.
2 ake thicker sections for bigger curls or natu-
ral-looking waves and ner strands for roman-
tic ringlets and tighter curls.
3 Wrap each lock of hair around the straighte-
ner using a circular motion (as through it were
a round brush) to get a wave and ringlet-sha-
ped lock.
4 Hold the end of the hair and wrap the hair as
you slide the hair iron downward.
• Before cleaning the appliance, make sure it is
PP7251_planchapelo.indd 8 12/5/16 9:26

EN
unplugged from the mains.
• Only clean the appliance when it is cold.
• Make sure the plates are cool before cleaning
the appliance.
• Clean the surface of the straightener with a dry
cloth.
• Clean the plates with a damp cloth and then
dry them.
• Do not use abrasive products for cleaning.
• Never immerse the main body in water or any
other liquid, or put it in the dishwasher. Do not
allow the appliance to come into contact with
water during cleaning. Avoid splashing water
on the appliance or the power cord.
• Carry out the maintenance operations indica-
ted in the CLEANING AND MAINTENANCE
section to prolong the life of the appliance.
• Do not modify or repair the appliance. In the
event of any anomaly in the appliance, do not
use it and take it to an authorised assistance
service.
• Do not use parts or accessories that are not
supplied or recommended by SOLAC.
it is requested in your country:
• The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classication and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
• The product does not contain concentrations
of substances that could be considered harm-
ful to the environment
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of waste electrical and
electronic equipment (WEEE)
This appliance complies with Directive 2014/35/
EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU
on Electromagnetic Compatibility, Directive
2011/65/EU on the restrictions of the use of
certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and Directive 2009/125/
EC on the ecodesign requirements for ener-
gy-related products
PP7251_planchapelo.indd 9 12/5/16 9:26

FRANÇAIS FR
·
·Ce manuel fait partie du produit. Instruc
tions importantes. A conserver pour usage
ultérieur.
• Cet appareil peut être utilisé
par les enfants de plus de 8
ans, par toute personne pré-
sentant un handicap physique,
sensoriel ou psychique, ou par
toute personne non familiari-
sée avec l’appareil mais l’utili-
sant de manière responsable
et consciente des risques que
suppose son utilisation, sous
la supervision d’une autre per-
sonne ou en respectant les
instructions d’utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Les enfants ne
doivent pas nettoyer et interve-
nir sur l’appareil sans la super-
vision d’un adulte.
• Pour plus de sécurité, il est
recommandé d’installer sur le
circuit électrique qui alimente
la salle de bain un dispositif
de courant différentiel rési-
duel (DDR) ne dépassant pas
30mA. Demandez conseil à un
professionnel.
• Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son ser-
vice après vente ou une per-
sonne de qualication similaire
an d’éviter un danger.
• Débranchez toujours l’appa-
reil après usage et avant de
démonter ou de monter des
pièces et d’effectuer toute opé-
ration d’entretien ou de net-
toyage. Débranchez-le éga-
lement en cas de coupure de
courant. Lorsque vous bran-
chez ou débranchez l’appareil,
celui-ci doit être enposition «
arrêt ».
• N’u tilisez pa s l’appare il
à côté d’une baignoire, d’un la-
vabo, d’une douche o u d e to
u t récipient contenant de l’eau.
S’il tom be dans l’eau, N‘ESSA-
YEZ PAS de le ra ttraper.
• Ne plongez pas l’appareil
dans l’eau ou dans un liqui-
de et ne le mettez pas au la-
ve-vaisselle.
• L’appareil ne doit jamais être
en contact avec l’eau pendant
son nettoyage. Évitez d’écla-
bousser l’appareil ou le cordon
d’alimentation.
• Cet appareil est destiné uniquement à un
usage domestique, non industriel. Tout usage
autre que celui indiqué pourrait s’avérer dan-
gereux.
• Ne modiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si
vous constatez une anomalie sur l’appareil, ne
l’utilisez pas et amenez-le à un centre de ser-
vice technique agréé.
• N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires non
PP7251_planchapelo.indd 10 12/5/16 9:26

fournis ou recommandés par SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, véri-
ez que la tension indiquée correspond bien à
celle de votre logement.
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez
pas l’appareil par le câble. Débranchez l’appa-
reil en tirant toujours sur la prise, jamais sur
le cordon.
• N’exposez pas l’appareil aux intempéries.
• Ne touchez pas l’appareil en marche avec les
mains humides.
• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sur
une surface ou un chiffon humide.
• Pour une efcacité optimale, les fers at-
teignent une température d’utilisation profes-
sionnelle (220ºC). Ne touchez ni les plaques ni
ce qui les recouvre car la température obtenue
est très élevée. Évitez tout contact entre les
plaques et les yeux ou la peau découverte lor-
sque l’appareil est en marche.
• Ne placez pas l’appareil sur des surfaces non
résistantes à la chaleur. Veillez à ce que les pla-
ques soient froides avant de poser l’appareil.
• Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans sur-
veillance.
A Plaques basculantes
B Bouton Marche / Arrêt
C Actionnement pour ouverture et fermeture
Advance movement technology: des che
veux lisses et frisés
Les plaques de ce modèle peuvent basculer d’un
léger mouvement pour s’adapter aux cheveux
sans avoir à forcer ni à tirer. Les fers glissent sur
les cheveux en douceur, facilement et sans tirer.
Grâce à cette fonction, il est beaucoup plus sim-
ple de lisser, modeler, friser et donner du volume
aux cheveux.
Pour les voyages, la tension s’adapte automati-
quement à la tension secteur.
• Cet appareil a été conçu pour modeler, friser,
rentrer et faire ressortir les pointes, donner du
volume et lisser les cheveux.
• Les plaques peuvent atteindre une températu-
re de 220 °C. Les pièces en plastique situées à
proximité des plaques sont également brûlan-
tes.
• Ne jamais utiliser de substances inammables
(ex : gel pour cheveux) sur les cheveux avant
d’utiliser le fer.
• Ne jamais utiliser la brosse sur cheveux moui-
llés. Veiller à ce que les cheveux soient com-
plètement secs et coiffés.
Ouverture et fermeture des plaques
Pour fermer le fer, fermer les plaques et appuyer
sur le bouton d’ouverture et de fermeture (C).
Les plaques seront alors bloquées en position
fermée. Pour ouvrir le fer, faire glisser le bouton
(C) dans le sens inverse Les plaques s’ouvriront.
Fonctionnement
1 Poser le fer sur une surface lisse et résistante
à la chaleur.
2 Brancher le fer à la prise secteur.
3 Appuyer sur le bouton d’allumage (B).
4 Obtenir une coiffure lisse ou ondulée.
5 Après utilisation, appuyer sur l’interrupteur
marche/arrêt (B).
6 Débrancher ensuite l’appareil et attendre qu’il
refroidisse avant de le ranger.
1 Prenez une mèche de cheveux (d’environ 5
cm de large) et placezla entre les plaques.
Refermez les plaques et faites glisser le fer
tout le long de la mèche, depuis les racines
jusqu’aux pointes des cheveux.
2 Répétez cette opération jusqu’à avoir lissé
tous les cheveux.
• Nous vous conseillons de commencer avec les
cheveux des couches inférieures et de conti-
nuer avec les couches supérieures pour obte-
nir un meilleur résultat.
• Pour un look ondulé ou bouclé la séparation
des mèches doit être verticale pour une casca-
de de boucles plus naturelle.
• Les mèches seront très épaisses pour de
grandes boucles naturelles de type vague ou
seront plus nes pour de petites boucles ro-
mantiques.
1 Continuez à enrouler chaque mèche sur le fer
en un mouvement circulaire (comme si c’était
une brosse ronde) pour obtenir une mèche en
forme de vague et boucle.
2 Maintenez la pointe des cheveux et enroulez les
cheveux tout en faisant glisser le fer vers le bas.
FR
PP7251_planchapelo.indd 11 12/5/16 9:26

• Avant de nettoyer votre appareil, assurez-vous
qu’il est éteint et débranché.
• Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous que
les plaques sont froides.
1 Nettoyez l’extérieur du fer à l’aide d’un chiffon
sec.
2 Nettoyez les plaques avec un chiffon humide
puis essuyez-les pour les sécher.
3 N’utilisez pas de produits abrasifs pour netto-
yer l’appareil.
4 Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
durée prolongée, rangez-le dans un endroit
sec, sûr et hors de portée des enfants
• En cas de panne, remettre l’appareil à un ser-
vice d’assistance technique autorisé. Ne pas
tenter de procéder aux réparations ou de dé-
monter l’appareil; cela implique des risques.
• Les matériaux dont l’emballage de cet appareil
est constitué intègrent un programme de co-
llecte, de classication et de recyclage. Si vous
souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les
conteneurs publics appropriés pour chaque
type de matériel.
• Le produit ne contient pas de concentrations
de substances considérées comme étant noci-
ves pour l’environnement.
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celui-ci
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la mé-
thode appropriée, à un gestionnaire de déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Cet appareil est conforme à la Directive 2014/35/
EU sur la basse tension, la Directive 2014/30/
EU sur la compatibilité électromagnétique et
la Directive 2011/65/UE relative à la limitation
d’usage de certaines substances dangereuses
dans les appareils électriques et électroniques
et à la Directive 2009/125/EC sur les conditions
de conception écologique applicable aux pro-
duits en rapport avec l’énergie.
FR
PP7251_planchapelo.indd 12 12/5/16 9:26

DE
·Lesen Sie diese Anweisungen vor In
betriebnahme des Gerätes aufmerksam
durch.
·Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil
des Produkts. Bewahren Sie sie an einem
sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren sowie Personen
mit eingeschränkten körperli-
chen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten bzw. Ohne
ausreichende Erfahrung und
Kenntnisse benutzt werden,
sofern die Verwendung unter
Aufsicht oder der entsprechen-
den Anleitung einer sicher-
heitsverantwortlichen Person
erfolgt und sie über die mögli-
chen Gefahren aufgeklärt wur-
den. Kinder dürfen das Gerät
nicht als Spielzeug verwenden.
Die benutzerseitige Reinigung
und Instandhaltung darf nicht
von Kindern ohne entspre-
chende Aufsicht vorgenommen
werden.
• Als zusätzlichen Schutz em-
pfehlen wir die Installation
einer Fehlerstromschutzein-
richtung (RCD) mit einem Be-
messungsstrom von maximal
30mA im Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt. Wenden
Sie sich hierfür an einen Insta-
llateur.
• Sollte das Netzkabel beschädi-
gt sein, darf es vorsichtshalber
nur vom Hersteller, seinem au-
torisierten Kundendienst oder
ähnlichem Fachpersonal aus-
getauscht werden.
• Trennen Sie das Gerät nach
dem Gebrauch, vor dem Ab-
nehmen bzw. Aufsetzen eines
Teils sowie vor jeder Reinigung
oder Wartung stets vom Netz.
Bei Stromausfall ebenfalls vom
Netz trennen. Das Gerät muss
ausgeschaltet sein, wenn Sie
es an das Netz anschließen
oder vom Netz trennen.
• Nicht in der Nähe von Ba-
dewannen, Waschbecken,
Duschen oder sonstigen Be-
hältern mit Wasser verwenden.
Sollte das Gerät ins Wasser fa-
llen, versuchen Sie NICHT, es
herauszunehmen. Trennen Sie
es sofort vom Netz.
• Das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tau-
chen und nicht in der Spülmas-
chine reinigen.
• Während der Reinigung darf
das Gerät nicht mit Wasser in
Berührung kommen.Schützen
Sie das Gerät bzw. Netzkabel
vor Wasserspritzern.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haus-
PP7251_planchapelo.indd 13 12/5/16 9:26

DE
gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke
bestimmt. Jede andere Verwendung als die
vorgesehene kann gefährlich sein.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Repara-
turen am Gerät vor. Benutzen Sie das Gerät im
Falle eines Defekts nicht und bringen Sie es zu
einem autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC ge-
lieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss
des Geräts, dass die angegebene Netzspan-
nung mit derjenigen Ihres Haushalts übereins-
timmt.
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie
das Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen Sie stets
am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das
Gerät vom Netz trennen.
• Gerät nicht der Witterung aussetzen.
• Das Gerät während des Betriebs nicht mit feu-
chten Händen berühren.
• Legen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
auf eine feuchte Unterlage oder ein feuchtes
Tuch.
• Um eine optimale Wirkung zu erzielen,
erreichen die Platten professionelle Betriebs-
temperaturen (20 ºC). Berühren Sie keines-
falls die Platten oder die Außenseite, da diese
sehr hohe Temperaturen erreichen. Achten
Sie bei der Verwendung des Geräts darauf,
dass die Platten nicht mit den Augen oder der
bloßen Haut in Berührung kommen.
• Stellen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
auf wärmeempndliche Oberächen. Vergewis-
sern Sie sich, dass die Platten kalt sind, bevor
Sie den Haarglätter auf eine Oberäche legen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt ein-
geschaltet.
A Bewegliche Keramikplatten:
B EIN/AUS-Schalter
C Mechanismus zum Öffnen und Schließen
gelocktes Haar
Dieses Modell ist mit beweglichen Platten aus-
gestattet. Durch die leichte Bewegung passen
sich die Platten an das Haar an, ohne Kraf-
tanwendung. Die Platten gleiten mit Leichtigkeit
und sanft über das Haar, ohne Ziehen. Dank
dieser Funktion ist es viel einfacher, das Haar
zu glätten, stylen, locken sowie ihm Fülle zu ver-
leihen.
Wenn Sie das Gerät mit auf Reisen nehmen,
passt sich die Spannung automatisch an die
jeweilige Netzspannung an.
• Dieses Gerät dient zum Stylen, Locken und
Glätten des Haares, Spitzen ein- und aus-
drehen, sowie zur Verleihung des Haares mit
Fülle.
• Die Platten erreichen während des Betriebs
Temperaturen bis 220ºC. Die Kunststoffteile in
Plattennähe werden ebenfalls heiß.
• Tragen Sie niemals entammbare Substanzen
(z.B. Haargel) auf das Haar auf, bevor Sie den
Glätter benutzen.
• Die Thermobürste nicht auf nassem Haar
anwenden. Achten Sie darauf, dass das Haar
vollständig trocken und durchgekämmt ist.
Öffnen und Schließen der Platten
Zum Schließen des Haarglätters schließen Sie
die Platten und drücken auf die Verschlusstas-
te(C). Die Platten benden sich nun in vers-
chlossener Position und können nicht geöffnet
werden. Um den Haarglätter zu öffnen, schieben
Sie die Taste in die entgegengesetzte Richtung
(C). Die Platten öffnen sich.
Betrieb
1 Legen Sie den Haarglätter auf eine ebene und
hitzebeständige Fläche.
2 Schließen Sie ihn an das Netz an.
3 Betätigen Sie die Einschalttaste (B)
4 Sie können nun Ihr Haar nach Wunsch glätten
oder locken.
5 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie auf den
EIN/AUS-Schalter (B).
6 Ziehen Sie den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es auf-
bewahren.
1 Nehmen Sie eine Haarsträhne (etwa 5 cm
breit) und legen Sie sie zwischen die Platten.
Schließen Sie die Platten und ziehen Sie den
Haarglätter über die gesamte Haarsträhne,
vom Haaransatz bis zur Spitze.
2 Wiederholen Sie den Vorgang Strähne für
Strähne mit dem gesamten Haar.
• Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, empfe-
PP7251_planchapelo.indd 14 12/5/16 9:26

hlen wir Ihnen, mit den unteren Haarschichten
zu beginnen und dann die oberen zu bearbei-
ten.
• Für einen welligen oder lockigen Look müssen
die Strähnen senkrecht abgeteilt werden, da-
mit die Locken natürlicher fallen.
• Für große, natürliche, wellenartige Locken
nimmt man sehr dicke Strähnen; kleine, ro-
mantische Locken erzielt man mit dünneren
Strähnchen.
1 Wickeln Sie jede Strähne mit einer kreisförmi-
gen Bewegung um den Glätter (wie bei einer
Rundbürste), um Wellen oder Locken zu for-
men.
2 Halten Sie die Haarspitze fest und wickeln Sie
das Haar auf, während Sie gleichzeitig den
Glätter nach unten gleiten lassen.
• Stellen Sie vor der Reinigung des Gerätes si-
cher, dass es vom Netz getrennt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Platten abge-
kühlt sind, bevor Sie mit der Reinigung begin-
nen..
1 Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit
einem trockenen Tuch.
2 Reinigen Sie die Platten mit einem feuchten
Tuch und trocknen Sie diese anschließend.
3 Keine Scheuermittel für die Reinigung
verwenden.
4 Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zei-
traum nicht benutzen, bewahren Sie es an
einem tro.
• Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung
zu einem zugelassenen technischen War-
tungsdienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät
zu reparieren oder zu demontieren, da dies
gefährlich sein könnte.
oder falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland
vorgeschrieben:
• Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
Sammel-, Klassizierungs- und Recyclingsys-
tem integriert.
• Das Produkt gibt keine Substanzen in für die
Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Pro-
dukt, sobald es abgelaufen ist, von einem ents-
prechenden Fachmann an einem für Elektrische
und Elektronische Geräteabfälle (EEGA) geeig-
neten Ort entsorgen sollen.
Dieses Gerät erfüllt die Niederspannungsricht-
linie 2014/35/EU, die Richtlinie zu elektromag-
netischer Vereinbarkeit 2014/30/EU sowie die
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtli-
nie 2009/125/EG über die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.
DE
PP7251_planchapelo.indd 15 12/5/16 9:26

PT
·Leia completamente estas instruções an
tes de utilizar o aparelho.
·Este manual é parte integrante do produto.
posterior..
• Este aparelho pode ser utiliza-
do por crianças com 8 anos de
idade e mais, e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou falta
de experiência e conhecimen-
to se forem vigiadas ou rece-
berem instruções adequadas
relativamente à utilização do
aparelho de uma forma segura
e que compreendem os perigos
que implica. As crianças não
devem brincar com o aparel-
ho. A limpeza e a manutenção
não devem ser realizadas por
crianças sem vigilância.
• Desligue sempre o aparelho
depois da utilização e antes de
desmontar ou montar peças
e realizar qualquer tarefa de
manutenção ou limpeza. Desli-
gue-o também em caso de cor-
te de energia. Quando ligar ou
desligar o aparelho da tomada,
este deve estar desligado.
• Para uma maior protecção
complementar, recomenda-
mos que se instale no circuito
eléctrico que alimenta a casa
de banho um dispositivo de
corrente diferencial residual
(DDR) que não exceda 30mA.
Solicite conselho a um instala-
dor.
• Se o cabo de alimentação esti-
ver danicado, deve ser substi-
tuído pelo fabricante, pelo seu
serviço de pósvenda ou por
pessoal qualicado semelhan-
te, com o m de evitar riscos.
• Não utilize o aparelho perto
de banheiras, lavabos, duches
ou outros recipientes que con-
tenham água.
• Se cair na água, NÃO tente
apanhá-lo. Desligue-o imedia-
tamente.
• Não coloque nunca o apa-
relho na água ou em outro lí-
quido, nem no lava-loiça. Não
permita que o aparelho es-
teja em contacto com a água
durante a sua limpeza. Evite
possíveis salpicos no aparelho
ou no cabo de ligação.
• Este aparelho destina-se apenas à utilização
doméstica, não industrial. Qualquer utilização
diferente da indicada poderia ser perigosa.
• Não realize qualquer modicação ou repa-
ração ao aparelho. Perante qualquer anomalia
no aparelho, não o utilize e contacte um ser-
viço de assistência autorizado.
• Não utilize peças ou acessórios que não ten-
ham sido fornecidos ou recomendados pela
SOLAC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, ve-
rique se a tensão indicada é igual à da sua
residência.
PP7251_planchapelo.indd 16 12/5/16 9:26

PT
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo
cabo. Desligue o aparelho da tomada puxando
sempre pela cha, nunca pelo cabo.
• Não deixe o aparelho exposto a agentes at-
mosféricos.
• Não toque no aparelho com as mãos húmidas
quando este estiver a funcionar.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sobre uma
superfície ou um pano húmido.
• Para uma máxima ecácia, as placas
alcançam a temperatura de uso prossional
(20ºC). Não toque nas placas nem na es-
trutura que as cobre, uma vez que alcançam
uma temperatura muito elevada. Certique-se
de que as placas não tocam nos olhos nem na
pele nua enquanto se utiliza o aparelho.
• Não deixe o aparelho em funcionamento so-
bre superfícies não resistentes ao calor. Certi-
que-se de que as placas estão frias antes de
apoiá-las sobre a superfície.
• Não deixe o aparelho em funcionamento sem
vigilância. bATENÇÃO!!: Quando pretender
desfazer-se do aparelho,
A Placas basculantes
B Botão de ligado e de desligado
C Accionamento de abertura e fecho
Advance movement technology: cabelo liso
e encaracolado
Este modelo possui placas basculantes de mo-
vimento ligeiro que permite adaptá-las ao cabe-
lo sem necessidade de exercer força ou tensão.
O ferro alisador desliza pelo cabelo com facilida-
de, suavemente, sem puxar. Com esta função é
muito mais fácil alisar, moldar, frisar e dar volu-
me ao cabelo.
Para levar em viagem, a voltagem adapta-se
automaticamente à tensão da rede eléctrica.
• Este aparelho foi concebido para moldar, fri-
sar, virar as pontas para dentro e para fora, dar
volume e alisar o cabelo.
• Durante o funcionamento as placas podem al-
cançar até 220ºC. As peças de plástico próxi-
mas às placas também estarão quentes.
• Nunca utilize substâncias inamáveis (por
exemplo, gel) no cabelo antes de utilizar o fe-
rro.
• Não aplique o ferro alisador sobre o cabelo
molhado. Certique-se de que o cabelo está
completamente seco e penteado.
Abertura e fecho do ferro
Para fechar o ferro, feche as placas e prima o
accionamento de abertura e fecho (E). As pla-
cas carão bloqueadas na posição fechada.
Para abrir o ferro, deslize o botão (E) no sentido
contrário. As placas abrir-se-ão.
Funcionamento
1 Coloque o ferro sobre uma superfície lisa e
resistente ao calor.
2 Ligue-o à rede.
3 Carregue no botão de ligar (B)
4 Crie um penteado liso ou ondulado.
5 Quando quiser deixar de usar o ferro, prima o
interruptor de ligar/desligar (B).
6 Desligue o aparelho da rede e espere que o
ferro arrefeça antes de guardá-lo.
1 Pegue numa mecha de cabelo (de cerca de
5 cm de largura) e coloque-a entre as placas.
Feche-as e deslize o ferro por toda a mecha
de cabelo, desde a raiz até às pontas.
2 Repita esta operação até fazê-la em todo o
cabelo.
• Recomendamos que comece com o cabelo
das camadas inferiores, e continue com as su-
periores, para obter um melhor resultado.
• Para um look ondulado ou encaracolado, a se-
paração das madeixas deve ser vertical para
uma queda do caracol mais natural.
• As madeixas serão muito grossas para um ca-
racol grande e natural tipo onda ou serão mais
nas para um caracol pequeno e romântico.
1 Envolva cada madeixa sobre o ferro num mo-
vimento circular (como se fosse uma escova
redonda) para conseguir uma madeixa em
forma de onda.
2 Prenda a ponta do cabelo e envolva o cabelo
à medida que desliza o ferro para baixo.
• Antes de começar a limpar o aparelho, certi-
que-se de que o desligou da rede.
• Certique-se de que as placas estão frias an-
tes da limpeza do aparelho.
1 Limpe o exterior do ferro com um pano seco.
PP7251_planchapelo.indd 17 12/5/16 9:26

PT
2 Limpe as placas com um pano humedecido e
seque-as a seguir.
3 Nunca utilize produtos abrasivos para a sua
limpeza.
4 Se não utilizar o aparelho durante um longo
período de tempo, guarde-o num local seco,
seguro e afastado das crianças.
• Em caso de avaria, levar o aparelho a um Ser-
viço de Assistência Técnica autorizado. Não o
tente desmontar ou reparar, já que pode ser
perigoso.
seu país de origem:
ECOLOGIA E RECICLABILIDADE
• Os materiais que constituem a embalagem
deste aparelho estão integrados num sistema
de recolha, classicação e reciclagem. Caso
deseje desfazer-se deles, pode utilizar os con-
tentores públicos apropriados para cada tipo
de material.
• O produto está isento de concentrações de
substâncias que podem ser consideradas no-
civas para o ambiente.
Este símbolo signica que se desejar des-
fazer-se do produto depois de terminada a sua
vida útil, deve entregá-lo através dos meios ade-
quados ao cuidado de um gestor de resíduos
autorizado para a recolha selectiva de Resí-
duos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
(REEE).
Este aparelho cumpre a Directiva 2014/35/EU
de Baixa Tensão, a Directiva 2014/30/EU de
Compatibilidade Electromagnética e a Directiva
2011/65/EU sobre restrições à utilização de de-
terminadas substâncias perigosas em aparelhos
eléctricos e electrónicos e a Directiva 2009/125/
CE sobre os requisitos de design ecológico apli-
cável aos produtos relacionados com a energia.
PP7251_planchapelo.indd 18 12/5/16 9:26

ITALIANO IT
·Leggere le presenti istruzioni in ogni loro
·Il presente manuale è parte integrante del
prodotto. Conservarlo in un luogo sicuro
per poterlo consultare in futuro.
• Questo apparecchio può es-
sere utilizzato da bambini di
età superiore agli otto anni, da
persone inesperte o con capa-
cità siche, sensoriali o mentali
compromesse solo in presenza
di adeguata supervisione o se
adeguatamente istruiti in merito
all’uso in condizioni di sicurez-
za, e se in grado di compren-
dere i pericoli connessi all’uso.
Non permettere ai bambini di
giocare con l’apparecchio. I
bambini possono occuparsi
della pulizia e manutenzione
solo in presenza di un adulto.
• Per una maggiore protezione
si consiglia di installare nel cir-
cuito elettrico di alimentazio-
ne del bagno un dispositivo di
corrente differenziale residua
(RCD) che non superi i 30 mA.
Allo scopo chiedere il parere di
un installatore.
• Se il cavo di alimentazione è
danneggiato farlo sostituire dal
produttore, da un servizio di
assistenza post-vendita o da
personale qualicato per evita-
re pericoli.
• Scollegare sempre l’apparec-
chio dalla rete elettrica dopo
l’uso e prima di smontare o
montare dei pezzi o svolgere
qualsiasi attività di manuten-
zione o pulitura.
• Scollegare l’apparecchio dalla
rete elettrica anche in caso di
black-out. In fase di collega-
mento o scollegamento alla/da-
lla rete elettrica, l’apparecchio
deve restare sempre spento.
• Non utilizzare l’apparec-
chio vicino a vasche da bagno,
lavabi, docce o altri recipien-
ti che contengono acqua. Se
cade in acqua, NON provare
a prenderlo. Scollegarlo imme-
diatamente.
• Não coloque nunca o apa-
relho na água ou em outro lí-
quido, nem no lava-loiça. Não
permita que o aparelho esteja
em contacto com a água du-
rante a sua limpeza. Evitare
possibili spruzzi sull’apparec-
chio o sul cavo di connessione.
• Il presente apparecchio è destinato unicamen-
te all’uso domestico e non industriale. Per evi-
tare pericoli, non utilizzare l’apparecchio per
scopi diversi da quelli a cui è destinato.
• Non apportare modiche né riparazioni di sorta
all’apparecchio. In presenza di qualunque ano-
malia dell’apparecchio, non utilizzarlo e con-
sultare un servizio di assistenza autorizzato.
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non
raccomandati da SOLAC.
PP7251_planchapelo.indd 19 12/5/16 9:26

IT
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elet-
trica, vericare che il voltaggio indicato coinci-
da con quello della sua abitazione.
• Non tirare mai il cavo né appendere l’apparec-
chio allo stesso. Scollegare l’apparecchio dalla
rete elettrica impugnando sempre la spina e
non il cavo di alimentazione.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti
atmosferici.
• Non toccare l’apparecchio con le mani umide
quando è in funzione.
• Non lasciare mai l’apparecchio in funzione su
una supercie o panno umido.
• Per assicurare la massima efcacia, le
piastre raggiungono una temperatura di utili-
zzo professionale (20°C). Pertanto si racco-
manda di non toccare le piastre né la relativa
struttura di copertura. Assicurarsi che le pias-
tre non vadano a contatto con gli occhi o la
pelle durante l’uso dell’apparecchio.
• Non lasciare l’apparecchio in funzione sopra
superci non resistenti al calore. Vericare che
le piastre siano fredde prima di posarle.
• Non lasciare l’apparecchio in funzione senza
controllo.
A Placche oscillanti
B Pulsante di accensione e spegnimento
C Comando di apertura e chiusura
CARATTERISTICHE
e ricci
Questo modello è completo di placche bascu-
lanti il cui leggero movimento consente di adat-
tare le placche al capello senza dover esercitare
forza o tensione. Le piastre scorrono semplice-
mente sui capelli, con dolcezza e senza strappi.
Grazie a questa funzione è molto più semplice
lisciare, modellare, arricciare e dare volume al
capello.
In viaggio, la tensione si adatta automaticamen-
te all’alimentazione di rete elettrica.
• L’apparecchio è progettato per modellare,
arricciare, pettinare le punte verso l’interno e
verso l’esterno, lisciare i capelli.
• Durante il funzionamento le placche raggiun-
gono una temperatura di 220 °C. Anche le parti
in plastica vicine alle placche sono calde.
• Non utilizzare mai sostanze inammabili (quali
il gel) sui capelli prima di passarvi la piastra.
• Non utilizzare la piastra sui capelli bagnati. Ve-
ricare che i capelli siano totalmente asciutti e
pettinati.
Apertura e chiusura delle placche
Per chiudere avvicinare le due piastre e premere
il pulsante di apertura e chiusura (C). Le piastre
resteranno bloccate. Per aprire la piastra, fare
scorrere il pulsante (C) in senso contrario. Le
piastre si separeranno.
Funzionamento
1 Appoggiare la piastra su una supercie piana
e resistente al calore.
2 Collegarla alla rete.
3 Premere il pulsante di accensione (B)
4 È il momento di creare l’acconciatura preferi-
ta, liscia o ondulata.
5 Per smettere di usare la piastra premere l’in-
terruttore on/off (B).
6 Scollegare la piastra dalla rete elettrica e at-
tendere che si raffreddi prima di riporla.
1 Prendere una ciocca di capelli (larga circa 5
cm) e posizionarla tra le piastre. Far scivolare
la piastra lungo tutta la ciocca, dalle radici alle
punte.
2 Ripetere l’operazione su tutti i capelli.
• Per risultati ottimali è consigliabile iniziare dagli
strati inferiori dei capelli e continuare con quelli
superiori.
• Per una pettinatura ondulata o riccia separare
le ciocche verticalmente per dare ai capelli un
aspetto più naturale.
• Per un boccolo più corposo e naturale lavorare
su ciocche più grandi; per ricci più compatti e
romantici lavorare su ciocche più sottili.
1 Avvolgere le ciocche sulla piastra con un mo-
vimento circolare (proprio come se fosse una
spazzola rotonda) per ottenere pettinature on-
dulate e a boccoli.
2 Fissare la ciocca dalla punta e avvolgere pro-
gressivamente i capelli spingendo la piastra
verso il basso.
• Prima di iniziare la pulizia dell’apparecchio, as-
sicurarsi che sia scollegato dalla rete elettrica.
PP7251_planchapelo.indd 20 12/5/16 9:26
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Styling Iron manuals