Vitek VT-2310 User manual

1
Электрощипцы
VT-8420 BK
Сurling tongs
3
9
15
21
27
33
VT-2310

6
5
4
10
7
8
1
9
3
2

3
ENGLISH
CURLING TONGS VT-2 310
The curling tongs are used for curling of both slightly wet and
dry hair.
DESCRIPTION
1.
Handle
2.
ON/OFF button
3.
Display
4.
Hair clamp handle
5.
Hair clamp
6.
Protective tip
7.
Operating surface
8.
Safety stand
9.
Temperature setting buttons «+»/ «-»
10.
Hanging loop
ATTENTION!
•
Do not use the curling tongs near containers filled with water
(such as bath, swimming pool, etc.).
•
After using the unit in a bathroom, unplug it by taking the
power plug out of the mains socket, as closeness of water
is dangerous even if the unit is switched off with the On/
Off button (2).
•
For additional protection you can install a residual current
device (RCD) with nominal operation current not exceeding
30 mA into the bathroom mains; when installing, contact a
specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully and
keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to property.
•
Before switching the unit on, make sure that voltage of the
mains corresponds to unit operating voltage.
•
Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
•
It is recommended to unwind the power cord to its full length
before using the unit.
•
The power cord may not:
–
touch hot objects,
–
be immersed into water,
–
run over sharp edges of furniture,
–
be used as a handle for carrying the unit.

4
ENGLISH
•
Do not touch the unit, the power cord and the power plug
with wet hands.
•
Before using the unit, examine the power cord closely and
make sure that it is not damaged. If you find that the power
cord is damaged, do not use the unit.
•
Do not use the unit while taking a bath.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Do not place or keep the unit in places where it can fall into a
bath or a sink filled with water; do not immerse the unit body,
power cord or plug into water or any other liquid.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately and
only then take it out of the water. Apply to the nearest autho-
rized service center for testing or repairing the unit.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.
•
Avoid contact of hot surfaces of the unit with your face, neck
or other open parts of your body.
•
During operation do not put the unit on heat-sensitive sur-
faces or on a soft surface (bed or sofa) and do not cover it.
•
Take the switched on unit by the handle only. Do not touch the
operating surface while using the unit.
•
Be careful! The operating surface remains hot for some time
after the unit is unplugged.
•
Before you take the unit away, be sure to let it cool down,
never wind the power cord around the unit body.
•
When unplugging the unit, pull the power plug but not the
power cord.
•
Unplug the unit after every use and before cleaning.
•
Clean the unit regularly.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
Place the unit out of reach of children during the operation
and cooling down.
•
Do not allow children to touch the unit body and the power
cord during the unit operation.
•
The unit is not intended to be used by people with physical,
sensory or mental disabilities (including children) or by per-
sons lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their safety or if
they are not instructed by this person on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them using the
unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags,
used as packaging, unattended.

5
ENGLISH
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
•
If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, a maintenance service or similar qualified per-
sonnel to avoid danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in the warranty cer-
tificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and
disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COM-
MERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature before
switching on.
•
Unpack the unit and remove any stickers that can prevent
unit operation.
•
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
•
Before switching the unit on, make sure that voltage of the
mains corresponds to unit operating voltage.
USAGE
To get the best results, wash your hair with shampoo, wipe it with
a dry towel, dry with a hairdryer and comb your hair. After that you
can start styling your hair.
•
Divide the hair into locks 4-5 cm wide.
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Press and hold down the button (2) for 2-3 seconds,
the default heating temperature (160°С) will appear on the
display (3). After a few seconds the display (3) will show the
symbols indicating current temperature.
•
Use the buttons (9) «+»/ «-» to set the desired heating tem-
perature.
Note:
–
You can select the heating temperature within the range from
+120°С to +210°С with the interval 5°С.

6
ENGLISH
•
Put the unit on the safety stand (8) on a flat heat-resistant sur-
face and let it heat up (approximately 2-3 minutes). Use the
display (3) to control the heating temperature.
•
Take a hair lock with the free hand.
•
Press the clamp handle (4), place the end of the lock on the
operating surface (7) and move the clamp (5) down. Wind the
lock around the operating surface.
•
Wait for a while, then press the clamp handle (4) and release
the hair lock.
•
Repeat this procedure on the rest of your hair.
Note:
–
Do not touch the operating surface during the unit opera-
tion.
–
If during 60 seconds the buttons (9) are not pressed, the unit
will be automatically switched off.
–
During the first operation some foreign smell and a small
amount of smoke from the operating surface are possible,
this is normal.
–
During breaks in operation, place the unit on a flat heat-
resistant surface.
–
Do not comb your hair right after styling, let it cool off.
–
Divide big locks into smaller ones carefully to make the hair-
style look natural.
•
After you finish curling your hair, switch the unit off by press-
ing and holding the button (2) for 2-3 seconds, the display
(3) will go out.
•
Remove the power plug from the mains socket.
•
Put the unit on the safety stand (8) and let it cool down
completely.
CLEANING AND CARE
•
Before cleaning unplug the unit and let it cool down com-
pletely.
•
Do not immerse the unit, the power cord and the power plug
of the unit into water or other liquids.
•
Do not use detergents, abrasives, and any solvents to clean
the unit.
•
Clean the unit body with a soft, slightly damp cloth and then
wipe it dry.
STORAGE
•
Let the unit cool down completely and clean it before taking
away for storage.

7
ENGLISH
•
Never wind the power cord around the unit body as this can
damage the cord.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and
disabled persons.
•
You can store the unit by hanging it by the loop (10) provided
that no water gets on the unit in this position.
DELIVERY SET
Curling tongs – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 54 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bathrooms,
showers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the bat-
teries (if included), do not discard the unit and the batteries with
usual household waste after the service life expiration; apply to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject
to mandatory collection and consequent disposal in the pre-
scribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, struc-
ture and specifications not affecting general principles of the
unit operation without a preliminary notification due to which
insignificant differences between the manual and product may

8
ENGLISH
be observed. If the user reveals such differences, please report
them via e-mail [email protected] for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.

9
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ VT-2310
Электрощипцы используются для завивки сухих и слегка влаж-
ных волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Рукоятка
2.
Кнопка включения/выключения
3.
Дисплей
4.
Ручка зажима для волос
5.
Зажим для волос
6.
Наконечник
7.
Рабочая поверхность
8.
Подставка
9.
Кнопки установки температуры «+»/ «–»
10.
Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
•
Запрещается использовать электрощипцы вблизи ёмко-
стей с водой (таких как ванна, бассейн и т.п.).
•
После использования устройства в ванной комнате отклю-
чите его от электросети, вынув вилку сетевого шнура из
электрической розетки, так как близость воды представля-
ет опасность даже в тех случаях, когда устройство выключе-
но клавишей включения/выключения (2).
•
Для дополнительной защиты в цепь питания ванной комнаты
целесообразно установить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышаю-
щим 30 мА; при установке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочи-
тайте настоящее руководство и сохраните его для использова-
ния в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение электриче-
ской сети соответствует рабочему напряжению устройства.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются аэро-
золи или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
•
Перед эксплуатацией устройства рекомендуется размотать
сетевой шнур на всю его длину.
•
Сетевой шнур не должен:
–
соприкасаться с горячими предметами,
–
погружаться в воду,
–
протягиваться через острые кромки мебели,
–
использоваться в качестве ручки для переноски устройства.

10
РУССКИЙ
• Не прикасайтесь к устройству, к сетевому шнуру или к
вилке сетевого шнура мокрыми руками.
• Перед использованием устройства внимательно осмо-
трите сетевой шнур и убедитесь, что он не повреждён.
Если вы обнаружили повреждение сетевого шнура, не
пользуйтесь устройством.
• Не используйте устройство во время принятия ванны.
• Запрещено использовать устройство вне помещения.
• Не кладите и не храните устройство в местах, где оно
может упасть в ванну или раковину, наполненную водой;
не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку
сетевого шнура в воду или любую другую жидкость.
• Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-
те вилку сетевого шнура из электрической розетки, и
только после этого можно достать устройство из воды.
Обратитесь в ближайший авторизованный (уполномо-
ченный) сервисный центр для проведения осмотра или
ремонта устройства.
• Никогда не оставляйте работающее устройство без при-
смотра.
• Не используйте устройство, если вы находитесь в сон-
ном состоянии.
• Не используйте устройство для укладки мокрых волос или
синтетических париков.
• Избегайте соприкосновения горячих поверхностей
устройства с лицом, шеей или другими открытыми участ-
ками тела.
• Не кладите устройство во время работы на чувствитель-
ные к теплу поверхности, мягкую поверхность (на кровать
или диван) и не накрывайте его.
• Держите работающее устройство только за рукоятку. Не
прикасайтесь к рабочей поверхности во время работы с
устройством.
• Будьте осторожны! Рабочая поверхность остаётся горя-
чей некоторое время после отключения устройства от
электросети.
• Прежде чем убрать устройство, обязательно дайте ему
остыть и никогда не наматывайте сетевой шнур вокруг
корпуса устройства.
• Вынимая вилку сетевого шнура из электрической розет-
ки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку
сетевого шнура.
• Всякий раз после использования и перед чисткой отклю-
чайте устройство от электросети.
• Регулярно проводите чистку устройства.
• Данное устройство не предназначено для использова-
ния детьми.

11
РУССКИЙ
• Во время работы и остывания размещайте устройство в
местах, недоступных для детей.
• Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сете-
вому шнуру во время работы устройства.
• Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, сенсорны-
ми или умственными способностями или при отсутствии у
них жизненного опыта или знаний, если они не находятся
под присмотром или не проинструктированы об использо-
вании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под присмотром для недопуще-
ния игр с прибором.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте поли-
этиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки,
без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
• При повреждении шнура питания его замену во избежа-
ние опасности должны производить изготовитель, сер-
висная служба или подобный квалифицированный пер-
сонал.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникно-
вении любых неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электрической розетки
и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр по контактным адресам, указанным в
гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступ-
ном для детей и людей с ограниченными возможностями.
• Перевозите устройство в заводской упаковке.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР-
ЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее трёх часов.
• Распакуйте устройство и удалите любые наклейки, меша-
ющие работе устройства.
• Проверьте целостность устройства, при наличии повреж-
дений не пользуйтесь устройством.
• Перед включением убедитесь, что напряжение электри-
ческой сети соответствует рабочему напряжению устрой-
ства.

12
РУССКИЙ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Для достижения оптимальных результатов вымойте волосы
шампунем, вытрите их сухим полотенцем, просушите феном и
расчешите. Затем приступайте к укладке.
•
Разделите волосы на пряди шириной 4-5 см.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
•
Нажмите и удерживайте кнопку (2) в течение 2-3 секунд,
на дисплее (3) отобразится температура нагрева, установ-
ленная по умолчанию (160°С). Через несколько секунд на
дисплее (3) начнут отображаться символы, показывающие
изменение текущей температуры.
•
При помощи кнопок «+»/ «-» (9) установите желаемую тем-
пературу нагрева.
Примечание:
–
Вы можете выбрать температуру нагрева в диапазоне от
120°С до 210°С с интервалом 5°С.
•
Установите устройство на подставку (8) на ровной тепло-
стойкой поверхности и дайте ему нагреться (приблизитель-
но 2-3 минуты). Для контроля температуры нагрева исполь-
зуйте дисплей (3).
•
Свободной рукой захватите прядь волос.
•
Нажмите на ручку зажима (4), поместите конец пряди на
рабочую поверхность (7) и опустите зажим (5). Накрутите
прядь вокруг рабочей поверхности.
•
Подождите некоторое время, затем нажмите на ручку зажи-
ма (4) и освободите прядь.
•
Повторите данную процедуру на оставшихся прядях волос.
Примечание:
–
Во время работы устройства не прикасайтесь руками к
рабочей поверхности.
–
Если в течение 60 минут кнопки (9) не будут нажаты,
устройство выключится автоматически.
–
При первом использовании возможно появление посто-
роннего запаха и небольшого количества дыма от рабочей
поверхности, это допустимо.
–
В перерывах во время работы устанавливайте устройство
на ровную теплостойкую поверхность.
–
Не расчёсывайте волосы сразу после укладки, дайте им
остыть.
–
Чтобы укладка выглядела естественно, аккуратно раздели-
те крупные пряди волос на более мелкие пряди.
•
По завершении процедуры завивки волос выключи-
те устройство, нажав и удерживая кнопку (2) в течение
2-3 секунд, дисплей (3) выключится.
•
Извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки.
•
Установите устройство на подставку (8) и дайте ему полно-
стью остыть.

13
РУССКИЙ
ЧИСТКА И УХОД
•
Перед чисткой отключите устройство от электросети и
дайте ему полностью остыть.
•
Запрещается погружать устройство, сетевой шнур и вилку
сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
•
Запрещается использовать для чистки устройства моющие
и абразивные средства, а также какие-либо растворители.
•
Протрите корпус устройства мягкой, слегка влажной тка-
нью, после чего вытрите его насухо.
ХРАНЕНИЕ
•
Прежде чем убрать устройство на хранение, дайте ему пол-
ностью остыть и проведите чистку.
•
Не наматывайте сетевой шнур вокруг корпуса, так как это
может привести к его повреждению.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступ-
ном для детей и людей с ограниченными возможностями.
•
Вы можете хранить устройство, подвесив его за петель-
ку (10), при условии, что в этом положении на устройство
не будет попадать вода.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Электрощипцы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 54 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ванных
комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора и элементов питания (если входят в комплект),
не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами,
передайте прибор и элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.

14
РУССКИЙ
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат
обязательному сбору с последующей утилизацией в установ-
ленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации
данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу
утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели
данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн,
конструкцию и технические характеристики, не влияющие на
общие принципы работы устройства, без предварительного
уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут
наблюдаться незначительные различия. Если пользователь
обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом
по электронной почте [email protected] для получения обновленной
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17,
КОРП.1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции требованиям
технических регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

15
ҚАЗАҚША
ЭЛЕКТРҚЫСҚАШТАР VT-2310
Электрқысқыштар құрғақ және ылғалды шаштарды бұйралау
үшін пайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1. Қолсап
2. Іске қосу/сөндіру пернесі
3. Дисплей
4. Шашты қысуға арналған сап
5. Шашқа арналған қыспақ
6. Ұштама
7. Жұмыс беті
8. Тұғыр
9. Температураны белгілеу батырмасы «+» / «-»
10. Ілуге арналған ілгек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
• Электрқысқашты суы бар ыдыстың (ванна, бассейн және
т.с.с.) жанында пайдалануға тыйым салынады.
• Құрылғыны жуыну бөлмесінде қолданып болғаннан кейін
желілік сым айырын электрлік желіден ажыратып, оны
электрлік желіден сөндіріңіз, себебі, судың жақындығы
құрылғы тіпті қосу/сөндіру тетігі ақылы сөндірілген
жағдайдың өзінде қауіп төндіреді (2).
• Қосымша қорғаныс үшін ванна бөлмесіндегі қуат көзі
тізбегіне 30 мА аспайтын іске қосылудың атаулы тоғы
бар қорғаныс ажырату құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс,
орнату кезінде маманға көмегіне жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты
зейін қойып оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық
мәлімет ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты
бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау
жағдайы оның бұзылуына әкеліп соғуы, пайдаланушыға немесе
оның мүлкіне зиян келтіруі мүмкін.
• Құрылғыны қосар алдында электрлік желі кернеуі құралдың
жұмыс керенуіне сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез
тұтанатын сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
• Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды бүкіл ұзындығына
тарқату ұсынылады.
• Желілік шнур:
– ыстық заттармен жанаспауы,
– суға салуға,

16
ҚАЗАҚША
– жиһаздың үшкір шеттерімен тартылмауы керек,
– құрылғыны тасымалдау үшін тұтқа ретінде қолда-
нылмауы қажет.
• Құрылғыны, желілік сымды немесе желілік сым айырын су
қолыңызбен ұстамаңыз.
• Құрылғыны пайдаланар алдында желілік сымын мұқият
қарап, ақаулығы жоқ екендігіне көз жеткізіңіз. Ешер
желілік бауда зақымдалуды байқасаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны жуыну кезінде пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде пайдалануға тыйым
салынады.
• Құрылғыны суға толы ваннаға немесе раковинаға түсіп кету
қаупі бар жерге қоймаңыз; құрылғы корпусын, желі шнурын
немесе желі шнурының ашасын суға немесе кез келген
басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
• Егер құрылғы суға құлап кетсе, дереу желілік сым айырын
электрлік розеткадан суырып, тек осыдан кейін құрылғыны
судан шығаруға болады. Құрылғыны тексеру және жөндеу
үшін жақын маңдағы рұқсаты бар (уәкілетті) сервис
орталығына жолығыңыз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан қараусыз
қалдырмаңыз.
• Ұйқыңыз келіп тұрған кезде құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны дымқыл шашты немесе синтетикалық жасанды
шашты сәндеу үшін пайдаланбаңыз.
• Құрылғының ыстық бетінің бет, мойын немесе дененің
басқа ашық тұстарымен жанасуын болдырмаңыз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны жылуға сезімтал және
жұмсақ бет терге (төсекке немесе диванға) қоймаңыз және
бетін жаппаңыз.
• Жұмыс істейтін құрылғыны тек сабынан ұстаңыз. Құрылғы-
мен жұмыс істеген кезде жұмыс беттеріне қолды тигізбеңіз.
• Абай болыңыз! Құрылғыны желіден ажыратқаннан кейін
оның жұмыс беті біраз уақытқа дейін ыстық күйде
болады.
• Құрылғыны алып тастамас бұрын, оны міндетті түрде суы-
тып алыңыз және желілік шнурды корпусқа айналдыра
ешқашан орамаңыз.
• Желілік баудың ашасын электр розеткасынан алған кезде
желілік баудан тартпаңыз, желілік баудың ашасынан
ұстаңыз.
• Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және тазалау
алдында желіден ажыратыңыз.
• Приборды үнемі тазалап тұрыңыз.
• Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.

17
ҚАЗАҚША
• Жұмыс кезінде және суыту кезінде құралды балалардың
қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
• Балалардың жұмыс істеп тұрған құралға және оның желілік
бауын ұстауына рұқсат бермеңіз.
• Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса алғанда)
немесе оларда өмірлік тәжірибесі немесе білімі болма-
са, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайдала-
нуына арналмаған.
• Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.
• Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында
қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қапшықтарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу
қаупі!
• Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол
бермеу үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе
баламалы білікті маман ауыстыруы керек.
• Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады.
Өздігіңізден құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау
шыққан жағдайда, сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда
құрылғыны розеткадан алып тастаңыз да, байланысу
мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында көрсетілген
кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа,
және www.vitek.ru сайтына жүгініңіз.
• Құрылғыны тек зауыт қыптамасымен ғана тасымалдаңыз.
• Құрылғыны салқын және құрғақ жерде, балалардың
және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қол жетімсіз жерде
сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА
ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ҮЙЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен темпе-
ратурада сақталған жағдайда оны бөлме температура-
сында үш сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.
• Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз және құрылғының
жұмыс жасауы үшін кедергі келтіретін, кез-келген жапсыр-
маларды алып тастаңыз.

18
ҚАЗАҚША
• Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болса
құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны қосар алдында электрлік желі кернеуі құралдың
жұмыс керенуіне сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
ПАЙДАЛАНУ
Оптималды нәтижелерге жету үшін шашыңызды сабын-
сумен жуыңыз, оларды құрғақ сүлгімен сүртіңіз, фенмен
құрғатыңыз және тараңыз. Содан кейін шашты ретке
келтіруге кірісіңіз.
• Шаштарды ені 4-5 см тарамдарға бөліңіз.
• Желілік баудың айыртетітігін электрлік ашалыққа салыңыз.
• Батырманы (2) 2-3 секунд бойы басып ұстап тұрыңыз, дис-
плейде (3) шартты белгіленген (160°С) қызу температу-
расы көрсетіледі. Бірнеше секундтан кейін дисплейде (3)
ағымдағы температураның өзгеруін көрсететін таңбалар
көрсетіледі.
• «+»/ «-» батырмаларының (9) көмегімен қажетті қызу
темпе рату расын белгілеңіз.
Ескерту:
– Сіз қызу температурасын +120°Сден +210°Сге дейінгі
ауқымда 5°С аралықпен таңдай аласыз.
• Құрылғыны тұғырға (8) түзу жылуға төзімді бетте
орналастырыңыз және оған қызуға (шамамен 2-3 минут)
беріңіз. Қызу температурасын бақылау үшін дисплейді (3)
пайдаланыңыз.
• Бос қолыңызбен шаш тарамын алыңыз.
• Қыспақ сабын (4) басыңыз, тарамның ұшын жұмыс бетіне
(7) салыңыз және қыспақты (5) жіберіңіз. Тарамды жұмыс
бетін айналдыра ораңыз.
• Біршама уақыт күтіңіз, содан кейін қыспақ сабына (4)
басыңыз және тарамды босатыңыз.
• Берілген рәсімді қалған шаш тарамдарына қайталаңыз.
Ескерту:
– Құрылғы жұмыс істеген уақытта жұмыс бетіне
қолыңызды тигізбеңіз.
– Егер 60 минут бойы батырмалар (9) басылмайтын
болса, құрылғы автоматты сөнеді.
– Алғашқы пайдаланған уақытта жұмыс бетінен бөтен
иістің және түтіннің шамалы көлемі пайда болуы мүмкін,
юұл қалыпты құбылыс.
– Жұмыс уақытындағы үзілістерде құрылғыны түзу жылуға
төзімді беттерге орнатыңыз.
– Шашты ретке келтіргеннен кейін бірден тарамаңыз,
оларға салқындауға уақыт беріңіз.
– Шаш үлгісі үйлесімді көрінуі үшін, ірі шаш тарамдарын
анағұрлым ұсақ тарамдарға ұқыпты бөліңіз.

19
ҚАЗАҚША
• Шашты бұйралау рәсімін аяқтағаннан кейін батырманы (2)
басып 2-3 секунд бойы ұстап тұрып, құрылғыны сөндіріңіз,
дисплей (3) сөнеді.
• Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан
шығарыңыз.
• Құрылғыны тұғырға (8) орналастырыңыз және оған толық
салқындауға уақыт беріңіз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
• Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз және
толық суытылуына уақыт беріңіз.
• Құрылғыны, желілік сымды және желілік сым шанышқысын
суға немесе кез-келген өзге сұйықтыққа салуға тыйым
салынады.
• Құрылғыны тазалау үшін жуғыш және қажайтын
құралдарды, сондай-ақ қандайда бір еріткіштерді
пайдалануға тыйым салынады.
• Құрылғының корпусын жұмсақ, сәл ылғал матамен сүртіңіз,
одан кейін құрғатып сүртіңіз.
САҚТАЛУЫ
• Құралды сақтауға жинар алдында толық суытып, тазалаңыз.
• Желілік бауды корпусқа орамаңыз, себебі бұл оның
зақымдалуына әкеліп соғуы мүмкін.
• Құрылғыны салқын және құрғақ жерде, балалардың
және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қол жетімсіз жерде
сақтаңыз.
• Сіз құрылғыны ілгекке (10) іліп сақтай аласыз, мұндай
жағдайда оған су тимеуі керек.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Электрқысқаштар – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 54 Вт
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлмесіндегі, душ,
бассейн ж.т.б. су маңында пайдалануға болмайды.

20
ҚАЗАҚША
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және
қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе)
қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап
пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды
қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған
дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдынала
хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның
жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипатта
рын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты
нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді
анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
Table of contents
Languages:
Other Vitek Styling Iron manuals

Vitek
Vitek VT-2539 CL User manual

Vitek
Vitek VT-8400 User manual

Vitek
Vitek VT-1331 User manual

Vitek
Vitek VT-2313 User manual

Vitek
Vitek VT 1313 User manual

Vitek
Vitek VT-2315 B User manual

Vitek
Vitek VT-8296 User manual

Vitek
Vitek VT-2247 User manual

Vitek
Vitek VT-8405 BN User manual

Vitek
Vitek VT-8428 User manual

Vitek
Vitek VT-8427 User manual

Vitek
Vitek VT-2503 BW User manual

Vitek
Vitek VT-1332 User manual

Vitek
Vitek VT-8281 User manual

Vitek
Vitek VT-2291 User manual

Vitek
Vitek VT-2286 User manual

Vitek
Vitek VT-8420 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1335 User manual

Vitek
Vitek VT-8403 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2317 BK User manual