Ardo PI 58 SF User manual

PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
GLASKERAMIK-KOCHFELD - Gebrauchsanweisung
PLACA VITROCERÁMICA - Instrucciones de uso
TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation
GLASS CERAMIC HOB - Operating instructions
GLASKERAMISCHE KOOKPLAAT - Gebruiksaanwijzing
PLACA EM VITROCERÂMICA - Instruções para a utilização
GLASKERAMISK KOGEPLADE – Brugsanvisning
LASIKERAAMINEN KEITTOTASO – Käyttöohjeet
GLASSKERAMIKKTOPP – Bruksanvisning
GLASKERAMIKHÄLL – Bruksanvisning
GB
P
E
NL
D
F
I
DK
FIN
N
S


Fig.1
- Pentola con fondo in materiale ferro-magnetico
- Kochtopf mit Eisen-Magnetboden
- Olla con fondo en material de hierro magnético
- Casserole à fond magnétique
- Pan with ferromagnetic base
- Pan met bodem van ijzer-magnetisch materiaal
- Panela com fundo em material ferromagnético
- Gryde med jern-magnetisk bund
- Magnetoituva keittoastia
- Kjele med jern-magnetisk bunn
- Kastrull med magnetisk botten
- Piano in vetroceramica
- Glaskeramikkochfeld
- Encimera en vidrio cerámica
- Plaque en vitro-céramique
- Glass-ceramic cooker top
- Plaat van glaskeramiek
- Placa em vidro cerâmica
- Glaskeramisk plade
- Keraaminen liesi
- Glasskeramisk topp
- Glaskeramikhäll
- Campo magnetico
- Magnetfeld
- Campo magnético
- Champ magnétique
- Magnetic eld
- Magnetisch veld
- Campo magnético
- Magnetisk omrĺde
- Magneettikenttä
- Magnetisk område
- Elektromagnetiskt fält
- Bobina a spirale di Archimede
- Archimedesspiralenspule
- Bobina a espiral de Arquímedes
- Bobine à spirale d’Archimède
- Archimedean spiral coil
- Spiraalspoel van Archimedes
- Bobina em espiral de Arquimedes
- Spole i form af Arkimedesspiral
- Archimede -induktiospiraali
- Archimedes spiralspole
- Archimedes spiralspole
- Alimentazione elettrica
- Stromversorgung
- Alimentación eléctrica
- Alimentation électrique
- Current
- Stroomvoorziening
- Alimentação eléctrica
- Elektrisk strømforsyning
- Virransyöttö
- Strøm
- Strömförsörjning
- Circuito elettrico
- Stromkreis
- Circuito eléctrico
- Circuit électrique
- Electric circuit
- Stroomcircuit
- Circuito eléctrico
- Elektrisk kredsløb
- Virtapiiri
- Elektrisk krets
- Elsystem
- 3 -

Fig. 2 Fig. 2C
Fig. 2B
- 4 -

Fig. 3
Fig. 4 B
Fig. 4
Fig. 5
- 5 -

Fig.6A Fig.6B
Fig.7A Fig.7B
- 6 -

GENERALITÀ'
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in
quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il
libretto per ogni ulteriore consultazione. Tutte le operazioni
relative all’installazione (connessioni elettriche) devono
essere eettuate da personale specializzato in conformità
delle norme vigenti.
1.1Principio dell'induzione
Il sistema di cottura ad induzione si basa sul fenomeno sico
dell'induzione magnetica.
La caratteristica fondamentale di tale sistema è il trasferimento
diretto dell'energia dal generatore alla pentola (a dierenza
dei piani tradizionali vedi g.1).
1.2 Vantaggi
se si paragona ai piani di cottura elettrici, il vostro piano ad
induzione risulta essere:
- Più sicuro: minore temperatura sulla supercie del vetro
- Più rapido: tempi di riscaldamento del cibo inferiori.
- Più preciso: il piano reagisce immediatamente ai vostri
comandi
- Più eciente: il 90% dell'energia assorbita viene trasformata
in calore.
Inoltre, una volta tolta la pentola dal piano, la trasmissione
del calore viene interrotta immediatamente, evitando inutili
dispersioni di calore.
Il sistema riconosce automaticamente anche il diverso diame-
tro di ogni singola pentole, adottando per ogni dimensione il
livello di potenza adeguato.
Questo ci permette di utilizzare pentole di varie dimen-
sioni, purché il loro diametro non sia superiore al 10% o
inferiore al 40% rispetto alla serigraa riportata sul piano
di cottura (g.4B).
Attenzione: se si utilizza una pentola con un diametro infe-
riore al 40% rispetto alla serigraa del vetro, la zona di cottura
potrebbe non accendersi.
1.3 Recipienti per la cottura g.4
La cottura a induzione utilizza magnetismo per generare
calore. I recipienti devono quindi contenere ferro. Potete
vericare se il materiale della pentola è magnetico con una
semplice calamita.
Importante:
Per evitare danni permanenti alla supercie del piano, non
usare:
- recipienti con fondo non perfettamente piatto.
- recipienti metallici con fondo smaltato
- non utilizzare recipienti con base ruvida, per evitare di
graare la supercie del piano.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Questo apparecchio non è adatto per l'uso da parte di bambini
o persone non capaci.
Fare attenzione che i bambini non giochino con l'apparec-
chio.
Per i portatori di stimolatori cardiaci ed impianti attivi è impor-
tante vericare, prima dell'uso del piano ad induzione, che il
proprio stimolatore sia compatibile con l'apparecchio.
Prima di allacciare il modello alla rete elettrica:
- controllare la targa dati (posta nella parte inferiore dell'ap-
parecchio) per accertarsi che la tensione e potenza siano
corrispondenti a quella della rete e la presa di collegamento
sia idonea. In caso di dubbio interpellare un elettricista
qualicato.
Importante
- oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai o coperchi
non dovrebbero essere posti sulla supercie del piano di
cottura perché possono riscaldarsi.
- Dopo l'uso, spegnere il piano di cottura tramite il suo di-
spositivo di comando e non fare adamento sul rivelatore
di pentole.
- evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o riscal-
dare liquidi, ridurre l’alimentazione di calore.
- non lasciare gli elementi riscaldanti accesi con pentole e
padelle vuote oppure senza recipienti.
- una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa zona
tramite il comando indicato in seguito.
- per la cottura non utilizzate mai dei fogli di carta d'alluminio,
oppure non posate mai direttamente dei prodotti imballati
con alluminio. L'alluminio fonderebbe e danneggerebbe
irrimediabilmente il vostro apparecchio.
- Non riscaldare mai una scatoletta o un barattolo di latta
contenente alimenti senza prima averlo aperto: potrebbe
esplodere! Questa avvertenza si applica a tutti gli altri tipi
di piani cottura.
Attenzione: Non deve essere utilizzato un pulitore a va-
pore.
Attenzione: Se la supercie è incrinata, spegnere l'apparec-
chio per evitare l'eventualità di scosse elettriche.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene
seguendo le normative locali per lo smaltimento dei riuti. Per
ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’idoneo ucio locale, il servizio
di raccolta dei riuti domestici o il negozio presso il quale il
prodotto è stato acquistato.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore specia-
lizzato e fungono da guida per l’installazione, la regolazione
e la manutenzione in conformità delle leggi e delle norme
vigenti.
ITALIANO I
- 7 -

Posizionamento (Fig.3)
L’elettrodomesticoèrealizzatoperessere incassato inun piano
di lavoro, come illustrato nella gura specica.
Predisporre il materiale sigillante in dotazione lungo l’intero
perimetro del piano cottura ed inserirlo nel foro per l'incasso
(dimensioni del taglio g. 3B).
Bloccare l’elettrodomestico sul piano di lavoro mediante i 4
sostegni, ruotandoli opportunamente a secondo dello spes-
sore del piano stesso (g. 3A).
Se la parte inferiore dell'apparecchio, dopo l'installazione, ri-
sulta accessibile, è necessario montare un pannello separatore
G (Fig.6A) rispettando le distanze indicate (Fig. 6B).
Se l'apparecchio è installato sopra un forno, il pannello non è
necessario (Fig. 7A - 7B)
Importante: se un forno è posizionato sotto al piano ad
induzione è preferibile che sia dotato di ventilatore di raf-
freddamento.
Non usare il piano ad induzione mentre la pulizia PIROLITICA
è in funzione.
Attenzione: anché possa circolare quanta più aria fresca
possibile, ci dove essere una distanza minima di 40 mm tra
il modulo e un qualunque apparecchio installato al di sotto
del piano induzione (g.7 B).In ogni caso bisogna consentire
una adeguata areazione.
Per consentire la circolazione dell'aria fresca, devono esserci
delle aperture nel mobile della cucina (g.6A-7A), rispettando
le quote indicate in g.6B-7B
Connessioni Elettriche (Fig.2B)
Prima di eettuare le connessioni elettriche assicurarsi che:
- il cavo elettrico della terra deve essere di 2 cm più lungo
rispetto agli altri cavi;
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare le
indicazioni sulla targhetta identicativa applicata sulla parte
inferiore del piano di lavoro;
- l’impianto sia dotato di una messa a terra eciente conforme
alle norme e alle disposizioni di legge in vigore.
La messa a terra è obbligatoria per legge.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo,
utilizzare il tipo:
"H05V2V2-F" perpotenzanoa 6400Watt,lasezione delcavo
deve essere minimo 2.5 mm2 , mentre per potenze superiori
deve essere 4 mm2 . In nessun punto il cavo deve raggiungere
una temperatura di 50°C superiore alla temperatura ambiente.
L'apparecchio è destinato ad essere connesso permanen-
temente alla rete elettrica, per questo motivo è necessario
interporre un interruttore onnipolare, con un’apertura minima
di 3mm fra i contatti, appropriato al carico indicato nella tar-
ghetta e conforme alle norme vigenti (il conduttore di terra
giallo/verde non deve essere interrotto dal commutatore).
Terminata l’installazione dell’apparecchiatura, l'interruttore
onnipolare deve essere facilmente raggiungibile.
USO E MANUTENZIONE
Uso (Fig.2)
A= Tasto ON/OFF
B= Tasto Chiave
C= Indicatore ON/OFF tasto chiave
D1= Comando Slider
D2= Indicatore livello di cottura
E= Tasto di selezione zona cottura
I= Simbolo del residuo calore“H”
L1= Tasto ON/OFF Funzione Riscaldamento Veloce (Heat
up)
N= Tasti Timer
N1 = Display delle decine
N2 = Display delle unità
O = Indicatore di piastre con la funzione timer attiva
Q= Display Timer
R = Display zona cottura
R1 = Indicatore di zona cottura attiva
S =Booster
- Per mettere in funzione il piano premere il tasto (A), su tutti i
display (R) appariranno per 20 secondi degli zeri con dei punti
decimali lampeggianti.
Se non viene eettuata nessuna operazione entro questo
tempo il piano si spegne.
- E’ possibile accendere una zona di cottura , selezionando
uno dei 4 tasti (E), quando il punto decimale diventa fisso la
zona cottura è attiva.
Impostare il livello di cottura desiderato, agendo sul comando
SLIDER (D1).
Nota: per impostare il livello di cottura basta far scorrere
il dito sopra il comando SLIDER (D1).
Da Sx verso Dx si incrementa il livello di temperatura (D2)
da 1 a 9, per diminuire basta fare l'operazione inversa.
Il livello di cottura (es. 6) viene visualizzato sul display della
zona di cottura (R).
Nota: si può anche premere direttamente in qualsiasi
punto del comando SLIDER senza far scorrere il dito, in
questo caso si attiva direttamente il livello di temperatura
corrispondente al punto dove si è premuto.
- Per spegnere una zona di cottura ci sono diversi modi:
1- selezionarla e scorrere con il dito sul comando SLIDER fino
ad arrivare a “0”.
2- Selezionarla e premere direttamente sul comando SLIDER
lo (0).
- Quando si porta una“zona cottura“ (E) in posizione OFF e la
temperatura della superficie del vetro è superiore a 50°circa,
sul display (R) della zona interessata, ci sarà una segnalazione
luminosa alternata da uno“0“ e da un “H“.
- Se si porta il “piano” in posizione OFF (A), la segnalazione
luminosa verrà indicata con la lettera“H“ fissa.
Attenzione:
Per evitare danni ai circuiti elettronici, il piano è dotato di un
sistema di sicurezza contro il surriscaldamento. In situazioni
di un uso prolungato di cottura con livelli di potenza elevati,
il piano potrebbe temporaneamente spegnere una o più
zone accese no a che le temperature non ritornano a livelli
impostati. Sul display della zona temporaneamente spenta si
alterneranno il livello di potenza con unaE/4. Questo smetterà
di lampeggiare una volta riattivata la zona di cottura.
Funzione chiave (fig.2 - (B))
Per evitare l’utilizzo della superficie del piano da parte dei
bambini, è possibile bloccare tutte le funzioni premendo
il tasto chiave (B), la funzione è attiva quando l’ indicatore
(C) è acceso.
- Per attivarla o disattivarla premere il tasto (B) per circa due
secondi.
- Se il piano cottura è acceso e la funzione chiave è attiva, il
tasto A funziona ugualmente.
- 8 -

Rilevatore magnetico (g.2 -(I))
- Il piano è dotato di un rivelatore di pentole, quando questa
viene tolta o è inadeguata, appare il simbolo ;
Se invece la supercie del vetro è ancora calda comparirà il
simbolo alternato al simbolo .
O.S.D.(Overow Safety Device). (Fig. 2)
Il piano è dotato di un sistema di sicurezza che pone tutte le
piastre in posizione OFF ed inserisce il safety lock in presenza
di liquidi o di oggetti sulla zona comandi.
Appariranno lampeggiando sul display questi simboli
che verranno disattivati togliendo l'oggetto o
il liquido.
Il piano si spegnerà automaticamente.
Attenzione!
Quando si accende il piano cottura il display timer Qrimane
acceso sul valore dopo qualche secondo se la funzione
non viene attivata il display Qnon visualizza nulla.
Timer (g.2 - (Q)):
Nota: Il Timer si può attivare su tutte e 4 le zone di cottura
contemporaneamente.
Questa funzione permette di stabilire il tempo (da 1 a 99
minuti) per lo spegnimento automatico della zona cottura
selezionata.
Attivazione:
1- Selezionare la zona di cottura (E)
2- Impostare il livello di cottura (da 1 a 9) desiderato, agendo
sul comando SLIDER (D1).
3- Premere il tasto Timer (N), sul display apparirà , a
questo punto l’indicatore (O) di piastre con la funzione timer
attiva inizia a lampeggiare.
4- Impostare il tempo delle unità (N2)desiderato da 0 a 9,
agendo sul comando SLIDER (D1) es: .
5- Dopo alcuni secondi il valore delle unità (N2) e delle decine
(N1) apparirà sso sul display ;
- se si desidera impostare un tempo superiore ai 9 minuti
es: , basta far scorrere il dito sopra il comando
SLIDER (D1).
- se al contrario non viene eettuata nessuna operazione
dopo qualche secondo smette di lampeggiare, e sul
display Timer (Q) verrà visualizzato il tempo di cottura
impostato precedentemente .
6- Al termine del tempo programmato, il display timer (Q) e
l’indicatore di piastre (O) inizia a lampeggiare seguito da un
segnale acustico.
Per disattivare il segnale acustico basta premere il tasto timer
N, altrimenti dopo circa 2 minuti si disattiva da solo.
Per disattivare la funzione timer prima del tempo
impostato:
-selezionarelazonadicottura(E)epremereindifferentemente
uno dei due tasti (N), quando sul display (E) l'indicatore di zona
(R) smette di lampeggiare la funzione non è più attiva.
Nota: Per visualizzare il tempo residuo alla cottura, basta
premere il tasto di selezione della zona di cottura (E)
interessata.
Minute Minder (Countdown) (g.2 - (Q))
Attenzione! Questa funzione potrà essere utilizzata
solo se nessuna zona cottura (E) ha il timer inserito.
- Il Minute Minder permette di impostare un conto alla
rovescia stabilito che va da 1 a 99 minuti.
Allo scadere del tempo il piano emette un segnale acustico
senza cambiare le funzioni attive.
- La funzione si attiva solo se su tutti i display (R) viene impo-
stato il livello di cottura sullo "0".
- Premere il tasto Timer (N) e impostare il tempo con la stessa
procedura della funzioneTimer, con l'unica eccezione che gli
indicatori (O) non si accenderanno.
Nota: Qualora si volesse attivare ilTimer su almeno una zona
il Minute Minder si disattiverà automaticamente.
Per attivare il Timer al posto del Minute Minder procedere
come segue:
1- Selezionare con uno dei tasti (E) la zona di cottura dove si
desidera attivare la funzione timer.
2- Impostare il livello di cottura , agendo sul comando SLI-
DER (D1).
3- Selezionare il tasto Timer (N).
4- Selezionare nuovamente il tasto (E) dove si desidera attivare
la funzione timer.
5- Selezionare il tasto Timer (N).
6- Impostare tempo di cottura , agendo sul comando SLIDER
(D1).
Booster (g.2 - (S)):
In base al modello che si possiede, l'apparecchio è dotato
di un sistema Booster che consente di accelerare i tempi di
cottura, applicando una potenza superiore alla nominale in
un arco di tempo denito.
Le zone cottura dotate di questa funzione sono indicate da
una lettera (P) g.2 C.
Per azionarlo accendere la zona di cottura interessata a qual-
siasi potenza e premere il tasto S (g.2). Questo permetterà il
raggiungimento della temperatura più elevata in tempi rapidi
erogando la massima potenza possibile. Una volta attivata
la funzione un LED rosso e una Pappariranno sul display al
massimo per 10 minuti al termine dei quali la zona di cottura
ritorna automaticamente al livello di potenza 9.
Attenzione!
- Se il vostro apparecchio è dotato di due zone cottura (P)
con la funzione Booster queste possono essere attivate
contemporaneamente.
- Quando la funzione Booster è attiva e si vuole accendere o
è già accesa la zona di cottura inferiore o superiore in verticale
(F1o F2 - Fig.2) questa, per il periodo di durata del Booster
e se impostata al massimo livello, diminuirà leggermente
di potenza.
- Il Booster potrebbe non attivarsi se, la zona di cottura (con
la lettera P) è stata attivata precedentemente con dei livelli
di temperatura elevata.
- Per poter utilizzare la funzione Booster attendere che la Psul
display Rsmetta di lampeggiare e che la temperatura interna
del piano cottura diminuisca.
Heat up (g.2 - (L1)): (Riscaldamento veloce)
La funzione Heat up permette di avere la zona di cottura al
massimo della temperatura per un certo periodo di tempo,
dopodichè la temperatura scenderà ad un valore inferiore
preimpostato.
Per attivare la funzione Heat up selezionare una delle zone
cottura (E).
Impostare il livello di cottura a “9” agendo sul comando
SLIDER (D1), premere il tasto Heat up (L1), e sulla zona di
cottura compare la lettera “A“ ciò significa che la funzione
(Heat up)è attiva.
- 9 -

Impostare il livello di cottura desiderato (da 1a 8), ora il
display della zona di cottura alterna la lettera“A“ con il livello
di cottura desiderato Es. 6.
- Se non si effetua nessuna variazione di livello di cottura
l’indicatore (D2), si spegne.
Nota: è possibile SOLO incrementare il livello di cottura
precedentemente impostato:
1- Selezionare la zona di cottura (E) dove è attiva la funzione
Heat up.
2- Increamentare la temperatura desiderata facendo scorrere
il dito sul comando SLIDER (D1).
Al termine della funzione Heat up il piano emette un segnale
acustico “BIP”, il display della zona di cottura interessata,
continuerà a funzionare al livello di cottura preimpostato
Es.6.
Manutenzione (Fig.5).
Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla
supercie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito
su richiesta.
Pulire l’area riscaldata nel miglior modo possibile utilizzando
SIDOL, STAHLFIX o prodotti simili ed un panno-carta, quindi
sciacquare con acqua e asciugare con un panno pulito.
Mediante lo speciale raschietto (optional) rimuovere imme-
diatamente dall’area riscaldata di cottura frammenti di fogli
di alluminio e materiale plastico scioltasi inavvertitamente o
residui di zucchero o di cibi ad elevato contenuto di zucchero.
In questo modo si evita ogni possibile danno alla supercie
del piano.
In nessun caso si devono utilizzare spugnette abrasive o deter-
genti chimici irritanti quali spray per forno o smacchiatori.
IL PRODUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL
CASO IN CUI NON SIANO RISPETTATE LE NORME DI SICU
REZZA USUALI E LE NORME SOPRA SPECIFICATE.
- 10 -

ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden
Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Instal-
lation, den Gebrauch und die Wartung erteilt.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum späteren Nachschla-
gen auf. Alle mit der Installation im Zusammenhang stehende
Vorgänge (Stromanschlüsse) sind laut gültiger Vorschriften
von Fachpersonal auszuführen.
1.1 Induktionsprinzip
Das Induktionskochprinzip basiert auf dem physikalischen
Phänomen der magnetischen Induktion.
Dabei erfolgt eine direkte Übertragung von Wärmeenergie
vom Wärmeerzeuger auf den Kochtopf ohne Zwischen-
schichten (zum Unterschied von herkömmlichen Platten,
s.Abb.1)
1.2 Vorteile
Verglichen mit anderen elektrischen Kochächen funktioniert
Ihre Induktionsplatte:
- sicherer, da die Temperatur der Glasoberäche niedrig ist.
- schneller, da die Aufheizzeiten kürzer sind.
- genauer, da die Platte sofort auf Ihre Befehle reagiert.
- wirksamer, da 90% der aufgenommenen Energie inWärme
umgewandelt wird.
Außerdem wird dieWärmeübertragung sofort nach Abnahme
des Topfes von der Kochzone unterbrochen, wodurch unnö-
tiger Energieverlust vermieden wird.
Das System erfasst außerdem den unterschiedlichen
Durchmesser eines jeden einzelnen Topfes, und passt jedem
Durchmesser die geeignete Leistungsstufe an.
Dies ermöglicht den Einsatz von Töpfen verschiedener
Größen, vorausgesetzt ihr Durchmesser ist nicht größer als
10% oder kleiner als 40% des auf dem Kochfeld bendlichen
Siebdruckkreises (Abb. 4B).
Achtung: Wird ein Topf mit einem Durchmesser, der 40%
kleiner ist, als der auf dem Kochfeld bendliche Siebdruckkreis
eingesetzt, besteht die Möglichkeit, dass sich die Kochzone
nicht einschaltet.
1.3 Kochgefässe s.abb.4
Beim Induktionskochvorgang wird Magnetismus zur Wär-
meerzeugung verwendet. Die Kochgefäße müssen daher
Eisen enthalten. Stellen Sie einfach mit einem Magneten fest,
ob der Behälter magnetisch ist.
Wichtig:
Um bleibenden Schäden an der Glasoberäche vorzubeugen,
verwenden Sie keine:
- Behälter mit nicht vollkommen ebenem Boden
- Metallbehälter mit emailliertem Boden
- Keine Behälter mit rauem Boden verwenden, um ein Zer-
kratzen der Oberäche zu vermeiden.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät eignet sich nicht dafür, von Kindern oder auf-
sichtsbedürftigen Personen verwendet zu werden. Achten
Sie darauf, dass Kinder nicht damit spielen.
Bei Personen mit herzstimulierenden Apparaten muss unbe-
dingt vor Verwendung der Induktionsplatte geprüft werden,
ob die Funktion des Stimulierapparates nicht von diesem
Gerät beeinträchtigt werden könnte.
Vor Anschluss des Modells an die Stromversorgung:
-ÜberprüfenSiedasTypenschild(amunterenTeildesGerätes),
um sicher zu gehen, dass Spannung und Leistung mit der des
Stromnetzes übereinstimmen und die Steckdose geeignet ist.
Im Zweifelsfall ist ein qualizierter Elektriker hinzuzuziehen.
Wichtig
- Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löel oder Deckel
dürfen nicht auf die Kochfeld gelegt werden, da diese erhitzt
werden könnten.
- Schalten Sie nach Gebrauch die Herdplatte mit dem vor-
gesehenen Schalter ab und verlassen sie sich nicht auf die
Kochtopfanzeige.
- Vermeiden Sie Flüssigkeitsaustritt und verringern Sie die
Wärme-zufuhr, um Flüssigkeiten zu wärmen oder zum Kochen
zu bringen.
- Lassen Sie die Heizelemente nicht ohne Behälter oder mit
leeren Kochtöpfen oder Pfannen eingeschaltet.
- Stellen Sie nach dem Kochen den entsprechenden Wider-
stand mit dem unten beschriebenen Befehlsschalter ab.
- Verwenden sie zum Kochen niemals Aluminiumfolie und
legen Sie keine in Aluminium verpackten Speisen direkt auf
die Platte. Aluminium würde schmelzen und Ihrem Gerät
bleibende Schäden zufügen.
- Niemals eine Blechbüchse oder –dose mit Lebensmitteln
erhitzen, ohne sie vorher zu önen: Sie könnten explodie-
ren! Diese Warnung gilt auch für alle anderen Arten von
Kochächen.
Achtung: es darf kein dampfreinigungsgerät gebraucht
werden.
Achtung: bei oberächenrissen das gerät ausschalten, um
elektrische schläge zu vermeiden.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste
Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet.
SorgenSie bittedafür, dass dasGerät korrektentsorgtwird,der
Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen
für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.
Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren
bendliche Symbol sagt aus, dass dieses Produkt nicht
wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern
dass es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling
der elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt
werden muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der
lokalen Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich
der Behandlung, der Wiederverwertung und des Recycling
des Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale
Stelle, an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fachinstallateur
gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung
und Wartung laut geltender Gesetze und Vorschriften.
Positionierung (Fig.3)
Das elektrische Haushaltsgerät wurde zum Einbau in eine
Arbeitsäche hergestellt, wie in der besonderen Abbildung
D
DEUTSCH D
- 11 -

gezeigt ist. Das mitgelieferte Dichtungsmaterial entlang des
gesamten Umfangs der Kochäche anbringen und in das Loch
für den Einbau einfügen (Größe des Schnitts Abb. 3B).
Das Elektrogerät mithilfe der 4 Halterungen an der Arbeits-
platte festklemmen, indem diese je nach Stärke der Platte
passend gedreht werden (Abb. 3A).
Wenn der untere Teil des Geräts nach der Installierung
zugänglich ist, muss eine Trennplatte G (Abb.6A) montiert
werden, wobei die angegebenen Abstände einzuhalten
sind (Abb. 6B).
Wenn das Gerät über einem Backofen installiert wird, ist die
Trennplatte nicht notwendig (Abb. 7A- 7B).
Wichtig: Wenn unter der Induktionskochäche ein Backofen
installiert ist, sollte er mit einem Kühlventilator ausgestattet
sein.
Die Induktionskochäche nicht benutzen, während die PY-
ROLYTISCHE Reinigung in Betrieb ist.
Achtung: Damit möglichst viel frische Luft zirkulieren kann,
muss der Abstand zwischen dem Bauteil und jedem beliebi-
gen unter der Induktionsäche installierten Gerät mindestens
40 mm betragen (Abb. 7 B).
In jedem Fall muss für eine angemessene Lüftung gesorgt
werden.
Um die Frischluftzirkulation zu ermöglichen, müssen im Herd-
möbel Önungen vorhanden sein (Abb. 6A- 7A), wobei die in
Abb. 6B-7Bangegebenen Maße zu berücksichtigen sind.
Stromanschlüsse (Abb.2B)
Vor der Verwirklichung der Stromanschlüsse folgendes
sicherstellen:
- daß das Erdungskabel 2 cm länger als die anderen Kabel
ist;
- die Anlagenmerkmale derartig sind, daß sie den Angaben
auf dem Typenschild entsprechen, das an der Unterseite des
Arbeitsfeldes angebracht ist;
- die Anlage über eine wirksame, den geltenden Vorschrif-
ten und Gesetzesbestimmungen entsprechende Erdung
verfügt.
Die Erdung ist laut Gesetz vorgeschrieben.
Sollte das Elektrogerät nicht mit einem Netzkabel ausgerüstet
sein, ist ein Kabel folgendes Typs zu verwenden:
"H05V2V2-F" für eine Leistung bis zu 6400 Watt. Der Quer-
schnitt des Kabels muss mindestens 2.5 mm2betragen, für
höhere Leistungen jedoch 4 mm2.
Das Kabel darf an keiner Stelle eineTemperatur erreichen, die
die Raumtemperatur um 50°C übersteigt.
Das Gerät ist dazu bestimmt, permanent an die Netzleitung
angeschlossen zu werden. Aus diesem Grunde ist zwischen
Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der auf dem Typenschild
angegebenen Last und den einschlägigen Richtlinien ent-
sprechender Schalter mit einer Mindestönung der Kontakte
von 3 mm zu installieren. (Der gelb/grüne Erdleiter darf durch
diesen Schalter nicht unterbrochen werden).Der allpolige
Schalter muss nach erfolgter Installation des Gerätes leicht
zugänglich sein.
GEBRAUCH UND WARTUNG
Uso (Fig.2)
A= Taste ON/OFF
B= Taste Schlüssel
C= ON/OFF-Anzeige Schlüsseltaste
D1= Slider Bedienung
D2= Anzeige Kochstufe
E= Wahltaste Kochzone
I= Restwärmesymbol “H”
L1= Taste ON/OFF Schnellaufheizfunktion (Heat up)
N= Timer Tasten
N1 = Anzeige der Zehner
N2 = Anzeige der Einer
O =Plattenanzeige bei aktiverTimer-Funktion
Q=Timer-Display
R =Display Kochzone
R1 = Kochzonen-Aktivitätsanzeige
S =Booster
- Um die Kochfläche in Betrieb zu setzen, drücken Sie Taste
(A), auf allen Displays (R) erscheinen 20 Sekunden lang Nullen
mit blinkenden Dezimalpunkten.
Wird innerhalb dieser Zeit keine Taste gedrückt, wird das
Kochfeld abgeschaltet.
- Eine Kochzone kann eingeschaltet werden, indem eine der 4
Tasten (E) gedrücktwird.WennderDezimalpunktfestleuchtet,
ist die Kochzone aktiv.
Stellen Sie die gewünschte Kochstufe mit der SLIDER-
Bedienung (D1) ein.
Hinweis: Um die Kochstufe einzustellen, genügt es,
den Finger über die SLIDER (D1)-Bedienung gleiten
zu lassen.
Von links nach rechts wird dieTemperaturstufe (D2) von
1 bis 9 erhöht, umgekehrt wird sie verringert.
Die Kochstufe (z. B. 6) wird auf dem Display der Kochzone
angezeigt (R).
Hinweis: Sie können auch direkt auf die SLIDER-Bedienung
drücken, ohne den Finger über die Bedienung gleiten zu
lassen; auf diese Weise wird die Temperaturstufe direkt
gewählt, übereinstimmend mit dem Punkt, der angetippt
wurde.
- Um eine Kochzone auszuschalten, gibt es verschiedene
Möglichkeiten:
1- Die Zone auswählen und mit dem Finger über die SLIDER-
Bedienung fahren, bis der Punkt“0”erreicht ist.
2- Die Zone auswählen und direkt auf der SLIDER-Bedienung
den Punkt“0”drücken.
- Wird eine Kochzone (E) auf Position OFF gestellt und die
Temperatur der Glasoberfläche liegt bei über 50°, blinkt
eine Leuchtanzeige, abwechselnd mit den Zeichen “0“ und
“H“, auf dem Display (R) der betreffenden Kochzone auf.
Wird das Kochfeld in OFF-Position gebracht (A), zeigt die
Leuchtanzeige unverändert den Buchstaben “H“ an.
Achtung:
Das Kochfeld ist mit einem Sicherheitssystem gegen
Überhitzung ausgerüstet, um Schäden an den elektronischen
Schaltkreisen zu verhindern. Bei längerem Gebrauch der
Kochzonen auf Höchstleistungen könnte das Kochfeld
gleichzeitig eine oder mehrere eingeschaltete Kochzonen
ausschalten, bis die Temperaturen wieder auf die eingestellten
Werte absinken. Auf dem Display der vorübergehend
ausgeschalteten Kochzone werden abwechselnd die
Leistungsstufe und E/4 angezeigt. Diese Anzeige hört nach
Wiedereinschaltung der Kochzone auf zu blinken.
Schlüsselfunktion (Fig.2 - (B))
Um den Gebrauch des Kochfeldes durch Kinder zu
vermeiden, können sämtliche Funktionen durch Drücken
der Schlüsseltaste (B) blockiert werden; die Funktion ist aktiv,
wenn die diesbezügliche Anzeige (C) aufleuchtet.
- Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren die diesbezügliche Taste
- 12 -

(B) etwa zwei Sekunden lang drücken.
- Falls bei eingeschaltetem Kochfeld die Schlüsselfunktion
aktiv ist, bleibt die Taste Adennoch betriebsfähig.
Magnetisches topferkennungssystem (Fig.2 - (I))
- Das Kochfeld ist mit einem Topferkennungssystem
ausgestattet. Wenn der Topf von dem Kochfeld genommen
wird oder nicht geeignet ist, erscheint das Symbol .
Ist die Glasoberäche hingegen noch heiß, wird das Symbol
im Wechsel mit dem Symbol angezeigt.
O.S.D. (Overow Safety Device) (Fig.2 )
(Überlaufsicherung)
Das Kochfeld ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet,
das alle Kochzonen auf die Position OFF stellt und die
Sicherheitssperre aktiviert, wenn sich Flüssigkeit oder
Gegenstände auf dem Bedienfeld A benden.
Auf dem Display werden die Symbole angezeigt,
die bei Entfernung des Gegenstands bzw. der Flüssigkeit
wieder erlöschen. Das Kochfeld schaltet sich automatisch
ab.
Achtung!
Wenn die Kochäche eingeschaltet wird, zeigt das Timer-
Display Q an. Wird die Funktion nicht aktiviert, zeigt das
Display Qnach einigen Sekunden nichts mehr an.
Timer (Abb.2 - (Q)):
Hinweis: Der Timer kann an allen 4 Kochzonen gleichzeitig
aktiviert werden.
Mit dieser Funktion kann die Zeit (1 bis 99 Minuten) bis
zum automatischen Abschalten der gewählten Kochzone
eingestellt werden.
Aktivierung:
1- Wählen Sie die Kochzone (E).
2- Stellen Sie die gewünschte Kochstufe (1 bis 9) mit der
SLIDER-Bedienung (D1) ein.
3- Drücken Sie die Timer-Taste (N), auf dem Display erscheint
, nun beginnt die Plattenanzeige (O) bei aktiverTimer-
Funktion zu blinken.
4- Stellen Sie die gewünschte Einser-Zeit (N2) von 0 bis 9 mit
der SLIDER-Bedienung (D1) ein, z. B.: .
5- Nach einigen Sekunden erscheint der Wert der Einser (N2)
und der Zehner (N1) fest auf dem Display ;
- Wenn Sie eine Zeit über 9 Minuten einstellen möchten,
z. B. ,genügt es, den Finger über die SLIDER-
Bedienung (D1) gleiten zu lassen.
- Wird hingegen keine Taste gedrückt, hört die Anzeige
einige Sekunden später zu blinken auf und auf dem
Timer-Display (Q) wird die vorher eingestellte Kochzeit
.angezeigt
6- Am Ende der programmierten Zeit beginnen das Timer-
Display (Q) und die Plattenanzeige (O) zu blinken und es
ertönt ein akustisches Signal.
Um das akustische Signal zu deaktivieren, genügt es, die
Timer-Taste Nzu drücken, andernfalls wird es nach etwa 2
Minuten von selbst deaktiviert.
Um die Timer-Funktion vor Ablauf der eingestellten Zeit
zu deaktivieren:
- Wählen Sie dieKochzone (E) und drücken eine beliebige der
beidenTasten (N). Wenn auf Display (E) die Zonenanzeige (R)
zu blinken aufhört, ist die Funktion nicht mehr aktiv.
Hinweis: Um sich die Restkochzeit anzeigen zu lassen, genügt
es, die Wahltaste der betreffenden Kochzone (E) zu drücken.
Minute Minder (Countdown) (Abb. 2 - (Q))
Achtung!DieseFunktionkannnurverwendetwerden,
wenn für keine Kochzone (E) ein Timer eingestellt
ist.
- Mit dem Minute Minder kann ein Countdown von 1 bis 99
Minuten eingestellt werden.
Bei Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal, ohne dass
die aktiven Funktionen sich ändern.
- Die Funktion wird erst aktiviert, wenn an allen Displays (R)
als Kochstufe "0" eingestellt wird.
- Drücken Sie die Timer-Taste (N) und stellen Sie die Zeit
nach demselben Verfahren wie bei der Timer-Funktion ein,
mit dem einzigen Unterschied, dass die Anzeigen (O) nicht
aueuchten.
Hinweis: Soll der Timer an mindestens einer Zone aktiviert
werden, wird der Minute Minder automatisch deaktiviert.
Um den Timer statt des Minute Minder zu aktivieren,
gehen Sie wie folgt vor:
1- Wählen Sie mit einer der Tasten (E) die Kochzone, an der
die Timer-Funktion aktiviert werden soll.
2- Stellen Sie die Kochstufe mit der SLIDER-Bedienung
(D1) ein.
3- Wählen Sie die Taste Timer (N).
4- Wählen Sie erneut die Taste (E), wo die Timer-Funktion
aktiviert werden soll.
5- Wählen Sie die Taste Timer (N).
6- Stellen Sie die Kochzeit mit der SLIDER-Bedienung (D1)
ein.
Booster (Fig.2 - (S)):
Je nach der Ausführung des erworbenen Modells ist das Gerät
mit einem Booster-System ausgestattet, dank dessen die
Kochzeiten erheblich verkürzt werden, da für einen bestimm-
ten Zeitraum eine die Nennnleistung übersteigende Leistung
eingestellt werden kann. Die entsprechenden Kochzonen sind
auf der P Abb. 2 - C veranschaulicht.
Um ihn zu betätigen, das betreende Kochfeld mit jeder
beliebigen Leistung einschalten und die Taste S (Abb. 2 F)
drücken. Dies ermöglicht das Erreichen der höheren Tempe-
ratur in kurzer Zeit und liefert die höchstmögliche Leistung.
Nach Aktivierung der Funktion erscheinen auf dem Display
10 Minuten lang eine rote LED und ein P, danach kehrt die
Kochstelle automatisch zur Leistungsstufe 9zurück.
Achtung!
- Wenn Ihr Gerät mit zwei Kochzonen (P) mit der Funktion
Booster ausgerüstet ist, können diese gleichzeitig aktiviert
werden.
- Wenn die Funktion Booster aktiv ist und die vertikal darunter
oder darüber liegende Kochzone (F1 bzw. F2 - Abb. 2) ein-
geschaltet werden soll oder bereits eingeschaltet ist, nimmt
deren Leistung über die Dauer des Boosters, wenn sie auf
höchste Stufe eingestellt ist, leicht ab.
- Der Booster lässt sich u. U. nicht einschalten, wenn die Koch-
zone (mit dem Buchstaben P) vorher mit hohenTemperaturen
eingeschaltet wurde.
- Um die Funktion Booster verwenden zu können, warten
Sie bis das Pauf Display Rzu blinken aufhört und die innere
Temperatur der Kochäche abgesunken ist.
Heat up (Fig.2 - (L1)) (Schnellheizen)
Mit der Heat up-Funktion können Sie die Kochzone für
einen bestimmten Zeitraum auf maximale Temperatur
- 13 -

hochschalten; im Anschluss daran sinkt die Temperatur auf
einen voreingestellten niedrigeren Wert ab.
Zum Aktivieren der Heat up-Funktion wählen Sie eine der
Kochzonen (E).
Stellen Sie die Kochstufe auf “9”, benutzen Sie dazu die
SLIDER-Bedienung (D1), drücken Sie die Taste Heat up (L1),
an der Kochzone erscheint der Buchstabe“A“, was bedeutet,
dass die Funktion (Heat up) aktiv ist.
Geben Sie die gewünschte Kochstufe (von 1 bis 8) ein;
nun wird auf dem Display der Kochzone abwechselnd
der Buchstabe “A“ und die gewünschte Kochstufe (z. B. 6)
angezeigt.
- Wird die Kochstufe nicht verändert, wird die Anzeige (D2)
abgeschaltet.
Hinweis: Die vorher eingestellte Kochstufe kann NUR erhöht
werden:
1- Wählen Sie die Kochzone (E), an der die Funktion Heat
up aktiviert wurde.
2- Erhöhen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie den
Finger über die SLIDER-Bedienung (D1) gleiten lassen.
Bei Beendigung der Heat up-Funktion ertönt ein akustisches
Signal und die betroffene Kochzone ist weiter auf der
voreingestellten Kochstufe (z. B. 6) in Betrieb.
Wartung (Abb. 5)
Eventuelle Speisereste und Fettspritzer mit dem auf Wunsch
gelieferten, speziellen Schaber entfernen.
Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL, STAHLFIX oder
anderen ähnlichen Produkten und einem Papiertuch
sorgfältig reinigen, dann mit Wasser nachwischen und
mit einem trockenen Tuch abtrocknen. Bruchstücke von
Aluminiumfolie und aus versehen zerschmolzenes Material
aus Kunststoff oder Rückstände von Zucker oder Speisen
mit hohem Zuckergehalt sofort mit Hilfe des auf Wunsch
gelieferten Schabers entfernen. Auf diese Weise lassen
sich etwaige Beschädigungen der Kochfläche vermeiden.
Keinesfalls Scheuerschwämme oder angreifende chemische
Backofensprays oder Fleckenentferner verwenden.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND,
WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
- 14 -

ESPAÑOL
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido de este libro que le propor-
cionará importantes instrucciones en cuanto a la seguridad
de instalación, uso y mantenimiento. Conserve el presente
manual para ulteriores consultas. Todas las operaciones
relativas a la instalación (conexiones eléctricas) deben ser
efectuadas por personal especializado en conformidad con
las normas vigentes.
1.1 Principio de la induccion
El sistema de cocción a inducción se basa en el fenómeno
físico de la inducción magnética.
La característica fundamental de tal sistema es la transferencia
directa de la energía de calentamiento del generador a la
olla sin medios intermedios (a diferencia de las encimeras
tradicionales, ver g. 1).
1.2 Ventajas
si se los compara con los planos de cocción eléctrica, vuestra
encimera a inducción resulta ser:
- Más segura: baja temperatura sobre la superficie del
vidrio
- Más rápida: tiempos más breves para el recalentamiento
de la comida.
- Mas precisa: el plano reacciona inmediatamente a vuestros
mandos
- Más ecaz: el 90% de la energía absorbida se transforma
en calor.
Además, una vez quitada la olla de la encimera, la transmisión
del calor se interrumpe inmediatamente evitando inútiles
dispersiones de calor.
El sistema reconoce automáticamente el diámetro de cada
olla, adoptando para cada dimensión, el nivel de potencia
adecuado.
Esto nos permite utilizar ollas de distintas dimensiones, siem-
pre que su diámetro no sea mayor que el 10% o menor que el
40% de la serigrafía ubicada en la encimera (g. 4B).
Atención: si se utiliza una olla con un diámetro menor que
el 40% de la serigrafía del vidrio, la zona de cocción podría
no encenderse.
1.3 Recipientes a utilizar para la cocción g.4
La cocción a inducción utiliza el magnetismo para generar
calor. Los recipientes, por lo tanto, deben contener hierro.
Podéis vericar con un simple imán si el material de la olla
es magnético.
Importante:
Para evitar daños permanentes en la supercie de la encimera,
no utilizar:
- recipientes con fondo no totalmente plano.
- recipientes metálicos con fondo esmaltado
- No utilice recipientes con base áspera, para evitar que arañen
la supercie de la placa
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Este aparato no es adecuado para el uso por parte de niños o
personas que necesitan de una supervisión.
Preste atención a que los niños no jueguen con el mismo.
Para los portadores de estimuladores cardíacos y equipos
activos es importante vericar, antes del uso de la encime-
ra a inducción, que dicho estimulador sea compatible con
el aparato.
Antes de conectar el modelo a la red eléctrica:
- verique en la placa de datos técnicos (ubicada en la parte
inferior del aparato) que la tensión y la potencia coincidan con
las de la red y que la toma de conexión sea la adecuada. En
caso de dudas, llame a un electricista especializado.
Importante
- objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o
tapas no deberían colocarse sobre la supercie de la
encimera porque podrían calentarse
- Luego del uso, apagar la encimera a través del dispositivo
de mando y no contar con el detector de ollas.
- Evitar el escape de líquido, por consiguiente, hervir o calentar
líquidos, reducir la alimentación de calor.
- No dejar los elementos calentadores prendidos y con ollas
o sartenes vacías o sin recipientes.
- Una vez que ha terminado de cocinar, apagar la relativa
resistencia con el comando que se indica a continuación.
- Para la cocción no utilizad jamás hojas de papel aluminio,
o bien no posar directamente productos
embalados en aluminio. Dicho material fundiría y dañaría
irremediablemente vuestro aparato.
- No caliente nunca envases de cartón o latas que contengan
alimentos sin abrirlas previamente: ¡Porqué puede explotar
de un momemto a otro! Esta advertencia se aplica a los demás
tipos de placa de cocción.
Atencion: No se debe utilizar un aparato de limpieza a
vapor
¡Atencion: si la supercie se encuentra agrietada, apagar el
aparato para evitar eventuales descargas eléctricas.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma
Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea
eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir
consecuencias negativas para el ambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en la documentación
adjunta, indica que este producto no debe ser tratado
como residuo doméstico sino que debe ser entregado a
un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y
electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para
la eliminación de desechos. Para mayor información sobre
el tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto,
llame a la ocina local encargada, al servicio de recolección
de desechos domésticos o al negocio en el cual ha comprado
el producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador
especializado y sirven de guía para una correcta instalación,
regulación y mantenimeinto en conformidad con las leyes y
normas vigentes.
E
- 15 -

Colocación(Fig.3)
El electrodoméstico está fabricado para un empotramiento
en la superficie de trabajo, como se explica en la figura
especíca. Predisponga el material de jación, a lo largo del
completo perímetro de la placa de cocción e introducirlos en
el foro de encastre (dimensiones de corte g. 3B). Asegurar
el electrodoméstico en la supercie de trabajo mediante los
4 apoyos, girándolo apropiadamente según el ancho de la
placa en mención. (g. 3A).
Si la parte inferior del aparato, después de la instalación, per-
mite su acceso, se debe montar un panel separador G (Fig.6A)
respetando las distancias indicadas (Fig. 6B).
Si el aparato está instalado sobre un horno, el panel no es
necesario (Fig. 7A - 7B).
Importante: si un horno está colocado debajo de la placa de
inducción, es mejor dotarlo de un ventilador de enfriamiento.
No use la placa de inducción cuando la limpieza PIROLITICA
está en funcionamiento.
Atencion: para que pueda circular una mayor cantidad de
aire fresco, se debe mantener una distancia mínima de 40
mm entre el módulo y cualquier aparato instalado debajo de
la placa de inducción (g.7 B). Entodacircunstanciasenecesita
dar una adecuada aireación. Para permitir la circulación de aire
fresca, el mueble de la cocina debe poseer aberturas (g.6A -
7A), respetando las cuotas indicadas en la g.6B -7B.
Conexión electrica (Fig.2B)
Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese que:
- el cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra sea 2 cm
más largo que los otros dos.
- Las características de la acometida y tendido se puedan
corresponder con las necesidades indicadas en la placa de
características del aparato.
- La instalación esté dotadas de la correspondiente toma a
tierra, según normas y leyes vigentes.
La toma a tierra es obligatoria por ley.
Si el electrodoméstico no tuviera cable, utilice uno del tipo:
"H05V2V2-F" si la potencia no supera los 6400 vatios; la
sección mínima del cable debe ser de 2.5 mm2, mientras que
para potencias superiores debe ser de 4 mm2
En ningún punto el cable debe alcanzar una temperatura
50ºC mayor que la temperatura ambiente. El aparato está
destinado a ser conectado en forma permanente a la red
eléctrica, por ello, es necesario interponer un interruptor
omnipolar, con una apertura mínima entre los contactos de 3
mm., apropiado para la carga indicada en la placa y conforme
con las normas vigentes (el cable a tierra amarillo/verde no
debe ser interrumpido por el conmutador). Una vez nalizada
la instalación del aparato, el interruptor omnipolar debe ser
fácilmente accesible.
USO Y MANTENIMIENTO
Uso (Fig.2)
A= Botón ON/OFF
B= Botón Llave
C= Indicador ON/OFF botón llave
D1= Mando Slider
D2= Indicador nivel de cocción
E= Botón de selección zona de cocción
I= Símbolo del calor residual “H”
L1= Tecla ON/OFF Función de calentamiento veloz (Heat
up)
N= Botones Timer
N1 = Display de las decenas
N2 = Display de las unidades
O = Indicador de placas con la función timer activa
Q= Display Timer
R = Display zona de cocción
R1 = Indicador de zona de cocción activa
S = Booster
- Para poner en funcionamiento la placa presione el botón
(A); en todos los displays (R) aparecerán durante 20 segundos
unos ceros con los puntos decimales intermitentes.
Si no se realiza ninguna operación en este lapso de tiempo,
la placa se apaga.
- Se puede encender una zona de cocción , seleccionando
uno de los 4 botones (E); cuando el punto decimal deja de
parpadear la zona de cocción está activa.
Programe el nivel de cocción que se desea mediante el mando
SLIDER (D1).
Nota: para programar el nivel de cocción es suficiente
pasar el dedo sobre el mando SLIDER (D1).
De izquierda a derecha se aumenta el nivel de
temperatura (D2) de 1 a 9; para reducirlo, realice la
operación contraria.
En la pantalla de la zona de cocción (R) se visualiza el nivel
de cocción (por ej. 6).
Nota: también se puede presionar en cualquier punto del
mando SLIDER, sin hacer correr el dedo, en ese caso, se activa
directamente el nivel de temperatura correspondiente al
punto en el que se ha presionado.
Para desactivar la zona doble presione primero el botón (E)
y luego el botón (F).
- Se puede apagar una zona de cocción de distintas
maneras:
1- selecciónela y haga correr el dedo en el mando SLIDER
hasta llegar a “0”.
2- Selecciónela y presione directamente en el mando SLIDER
el “0”.
- Cuando se lleva una “zona de cocción” (E) a la posición OFF
y la temperatura de la superficie del vidrio es mayor que 50º
(aproximadamente), en la pantalla (R) de la zona en cuestión
se producirá una señal luminosa en la que se alternan un “0”
y una “H“. Si se lleva la “encimera” a la posición OFF (A), la
señal luminosa indicará la letra “H” fija.
Atención:
Para evitar producir daños en los circuitos electrónicos,
la encimera posee un sistema de seguridad que evita el
sobrecalentamiento. Ante un uso de cocción prolongado
con niveles de potencia elevados, la encimera podría
simultáneamente apagar una o más zonas encendidas hasta
que las temperaturas vuelvan a los niveles programados. En
la pantalla de la zona temporalmente apagada se alternarán
el nivel de potencia con una E/4. Este dejará de centellear
cuando se haya reactivado la zona de cocción.
Función llave (fig.2 - (B)).
Para evitar que los niños utilicen la superficie de la encimera,
es posible bloquear todas las funciones presionando el
botón llave (B), la función se activa cuando el indicador (C)
está encendido.
- Para activarla o desactivarla presione el botón (B) durante
dos segundos aproximadamente.
- 16 -

- Si la encimera está encendida y la función llave está activa,
el botón Afunciona normalmente.
Detector magnético (fig.2 - (I)).
- La encimera posee un detector de ollas; cuando una olla se
quita o no es adecuada, aparece el símbolo ;
Si, en cambio, la supercie del vidrio todavía está caliente,
aparecerá el símbolo alternándose con el símbolo .
O.S.D. (Overow Safety Device). (g. 2)
La encimera posee un sistema de seguridad que apaga todas
las placas y activa el bloque de seguridad en presencia de
líquidos o de objetos en la zona de mandos.
En la pantalla aparecerán estos símbolos centelleando
que se desactivarán quitando el objeto o el
líquido. La encimera se apagará automáticamente.
¡Atención!
Al acceder a la placa de cocción, el display timer Qpermanece
encendido en un valor Después de unos segundos, si la
función no se activa, el display Qno muestra nada.
Timer (g.2 - (Q)):
Nota: El Timer puede activarse en las 4 zonas de cocción al
mismo tiempo.
Esta función permite establecer el tiempo (de 1 a 99 mi-
nutos) para el apagado automático de la zona de cocción
seleccionada.
Activación:
1- Seleccione la zona de cocción (E).
2- Programe el nivel de cocción (de 1 a 9) deseado, mediante
el mando SLIDER (D1).
3- Presione el botón Timer (N); en el display aparecerá ,
Llegados a este punto, el indicador (O)de placas con lafunción
timer activa, empieza a parpadear.
4- Programe el tiempo de las unidades (N2)deseado de 0 a 9,
mediante el mando SLIDER (D1); ej.: .
5- Después de unos segundos el valor de las unidades (N2) y
de las decenas (N1) aparecerá jo en el display. ;
-si se quiere congurar un tiempo superior a los 9 minu-
tos, ej.: es suciente pasar el dedo sobre el mando
SLIDER (D1).
-si por el contrario, no se realiza ninguna operación
después de algunos segundos deja de parpadear, y en
la pantalla Timer (Q) se visualizará el tiempo de cocción
congurado con anterioridad .
6- Al agotarse el tiempo programado, el display timer
(Q) y el indicador de placas (O) empiezan a parpadear y
sucesivamente se activa una señal acústica.
Para desactivar la señal acústica es suficiente presionar el
botón timer N; de no hacerlo, después de unos 2 minutos
se desactiva solo.
Para desactivar la función timer antes del tiempo
programado:
- seleccione la zona de cocción (E) y presione cualquiera de
los dos botones (N), cuando en el display (E) el indicador de la
zona (R) deja de parpadear, la función deja de estar activa.
Nota: Para ver el tiempo que falta para la cocción, presione el
botón de selección de la zona de cocción (E) interesada.
Minute Minder (Countdown) (g.2 - (Q))
¡Atención!Estafunciónpuedeutilizarse únicamentesi
ninguna zona de cocción (E) tiene el timer activado.
- El Minute Minder permite programar una cuenta atrás
establecida que va de 1 a 99 minutos.
Al agotarse el tiempo la placa emite una señal acústica sin
cambiar las funciones activas.
- La función se activa solo si en todos los displays (R) se pro-
grama el nivel de cocción en "0".
- Presione el botón Timer (N) y programe el tiempo con el
mismo procedimiento de la función Timer; la única diferencia
es que los indicadores (O) no se encienden.
Nota: Si se desea activar el Timer en por lo menos una zona,
el Minute Minder se desactiva automáticamente.
Para activar el Timer en lugar del Minute Minder, lleve a
cabo el siguiente procedimiento:
1- Seleccione con uno de los botones (E) la zona de cocción
en la que se desea activar la función timer.
2- Programe el nivel de cocción mediante el mando SLIDER
(D1).
3- Seleccione el botón Timer (N).
4- Seleccione de nuevo el botón (E) donde se desea activar
la función timer.
5- Seleccione el botón Timer (N).
6- Programe el tiempo de cocción mediante el mando
SLIDER (D1).
Booster (fig.2 - (S)).:
Según el modelo, el aparato posee un sistema Booster que
permite acelerar la cocción aplicando una potencia mayor que
la nominal durante un período de tiempo denido. Las zonas
de cocción involucradas se indican en las P g. 2 - C.
Para activarlo encender la zona de cocción interesada con
cualquier potencia y presionar el botón S(g.2). Esto permitirá
de alcanzar una temperatura más elevada en menos tiempo,
suministrando la máxima potencia posible. Una vez activada
la función, un LED rojo y una Paparecerán en el display por
10 minutos. Pasado este período la zona de cocción regresa
automáticamente al nivel de potencia 9.
¡Atención!
- Si su aparato cuenta con dos zonas de cocción (P) con la
función Booster estas pueden activarse a la vez.
- Cuando la función Booster está activa y se desea encender
o ya está encendida la zona de cocción inferior o superior
vertical (F1 o F2 - Fig.2) esta, mientras la función Booster
esté activa, y si está programada al máximo nivel, sufrirá una
ligera reducción de potencia.
- La función Booster podría no activarse si la zona de cocción
(con la letra P) se ha activado previamente con niveles de
temperatura elevados.
- Para poder utilizar la función Booster espere a que la Pen
el display Rdeje de parpadear y que la temperatura interior
de la placa de cocción baje.
Heat up (fig.2 - (L1)). (Calentamiento veloz)
La función Heat up permite mantener la zona de cocción
al máximo de la temperatura durante un cierto período de
tiempo, luego la temperatura descenderá hasta un valor
inferior, ya fijado.
Para activar la función Heat up seleccione una de las zonas
de cocción (E).
Programe el nivel de cocción en “9” mediante el mando
SLIDER (D1), presione el botón Heat up (L1), y en la zona
de cocción aparece la letra “A“, esto significa que la función
(Heat up) está activa.
Seleccione el nivel de cocción deseado (de 1 a 8), ahora la
- 17 -

pantalla de la zona de cocción alterna la letra “A” con el nivel
de cocción deseado, por ej. 6.
- Si no se realiza ninguna variación de nivel de cocción el
indicador (D2), se apaga.
Nota: es posible ÚNICAMENTE aumentar el nivel de cocción
previamente programado:
1- Seleccione la zona de cocción (E) en la que está activa la
función Heat up.
2- Aumente la temperatura deseada pasando el dedo sobre
el mando SLIDER (D1).
Al finalizar la función Heat up, la encimera emite una
señal sonora, la zona de cocción en cuestión continuará
funcionando al nivel de cocción prefijado, por ej. 6.
Mantenimiento (fig.5)
Limpie de eventuales residuos la supercie utilizando una
rasqueta con hoja de afeitar.
Limpie las zonas de calentamiento, usando productos co-
merciales (Sidol, Stahlx, etc…) y un paño-papel de cocina, y
enjuegue y seque con un paño limpio.
Los eventuales fragmentos de papel-aluminio o material
plástico deben ser inmediatamente rascados y limpiados. Esto
es tambien válido para restos de azucar o pasteles y otros con
alto contenido de él.
Así evitará posibles daños a la supercie vitrocerámica.
En ningun caso se deben usar estropajos abrasivos o de-
tergentes químicos irritantes, como sprays para horno o
quitamanchas.
SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR EVENTUALE
DAÑOS PROVOCADOS POR LA INOBSERVANCIA DE LAS
ANTERIORES ADVERTENCIAS.
- 18 -

FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné
qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité
d’installation, d’utilisation et d’entretien.
Conserver le livret pour toute consultation ultérieure. Toutes
les opérations concernant l’installation (connexions électri-
ques) doivent être eectuées par un personnel spécialisé en
conformité avec les normes en vigueur.
1.1 Principe de l’induction
Le système de cuisson à induction se base sur le phénomène
physique de l’induction magnétique.
La caractéristique fondamentale d’un tel système est le trans-
fert direct de l’énergie chauante du générateur à la casserole
sansmoyenintermédiaire(contrairementauxplansdecuisson
traditionnels voir Fig.1)
1.2 Avantages
Si on le compare aux plans de cuisson électriques, votre plan
de cuisson à induction s’avère être :
- Plus sûr: faible température sur la surface du verre
- Plus rapide: temps de réchauement des aliments rapide
- Plus précis: le plan de cuisson réagit immédiatement à
vos ordres.
-Plus ecace: 90% de l’énergie absorbée est transformée
en chaleur
De plus, une fois que vous enlevez la casserole du plan de
cuisson, la transmission de la chaleur s'arrête immédiatement,
évitant d'inutiles pertes de chaleur.
Le système reconnaît automatiquement les diérents dia-
mètres de toutes les casseroles et retient pour chaque taille
le niveau de puissance approprié.
Ceci vous permet d'utiliser des casseroles de diérentes tailles,
à condition que leur diamètre ne soit pas supérieur de 10%
ou inférieur de 40% par rapport à la sérigraphie appliquée sur
le plan de cuisson (g. 4B).
Attention: si vous utilisez une casserole ayant un diamètre
inférieur de 40% par rapport à la sérigraphie du verre, le foyer
pourrait ne pas s'allumer.
1.3 Recipients pour la cuisson g.4
La cuisson à induction utilise le magnétisme pour générer de
la chaleur. Les récipients doivent donc contenir du fer. Vous
pouvez vérier si le matériau de la casserole est magnétique
simplement avec un aimant.
Important:
An d’éviter de causer des dommages permanents sur la
surface du plan, ne pas utiliser:
- récipients avec fond non parfaitement plat.
- récipients métalliques avec fond émaillé
- Ne pas utiliser de récipients avec base rugueuse pour ne pas
rayer la surface du plan
CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en présence
d’enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques et d’implants car-
diaques doivent s’assurer avant d’utiliser le plan de cuisson à
induction, que le stimulateur est compatible avec l’appareil.
Avant de procéder au raccordement électrique de l’ap-
pareil :
- vérier d’après les données de la plaque signalétique (située
dans la partie inférieure de l’appareil) que la tension et la puis-
sance correspondent bien à celles de l’installation électrique
et que la prise est idoine. En cas de doute, faire appel à un
électricien qualié.
Important
- Les objets métalliques tels que des couteaux, fourchettes,
cuilllères ou couvercles ne doivent pas être posés sur la surface
du plan de cuisson parce qu’ils peuvent chauer.
- Après utilisation, éteindre le plan de cuisson en utilisant le
dispositif de commande et ne vous ez pas au détecteurs
de casseroles.
- Réduire l’alimentation en chaleur pour faire bouillir ou
pour réchauer un liquide an d’éviter les débordements
de liquide
- Ne pas laisser les éléments chauants allumés avec des
casseroles et des poêles vides ou bien sans récipient.
- Une fois la cuisine terminée, éteindre la résistance correspon-
dante en utilisant la commande indiquée ci-après.
- Pour la cuisson ne jamais utiliser de feuilles de papier
aluminium, ou ne jamais mettre directement de produits
emballés dans du papier d’aluminium. L’aluminium fondrait
et endommagerait immédiatement votre appareil.
- Ne jamais réchauer de boîte ou de canette en fer-blanc
contenant des aliments sans l’ouvrir au préalable: elle pourrait
exploser! Cet avertissement s’applique à toutes les autres
plaques de cuisson.
Attention: ne pas utiliser un nottoyeur a vapeur
attention: si la surface est félée, éteindre l’appareil an d’éviter
le risque de décharges électriques.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive
européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que
cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en
vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur
l'environnement et la santé.
Le symboleTappliqué sur le produit ou sur la documentation
jointe rappelle que cet appareil ne doit pas être traité comme
un déchet domestique mais faire l'objet d'une collecte
sélective dans une déchetterie spécialisée dans le recyclage
des appareils électriques et électroniques. Conformez-vous
aux réglementations locales sur la collecte et l'élimination des
déchets. Pour tout autre renseignement sur le traitement, la
récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter
le bureau concerné de votre ville, le service de collecte des
déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté
votre appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Les présentes instructions s’adressent à un installateur spécia-
lisé et servent de guide pour l’installation, le réglage et l’entre-
tien en conformité avec les lois et les normes en vigueur.
Positionnement (Fig.3)
L’appareil électroménager est conçu pour être encaissé dans
un plan de travail, comme indiqué sur la gure spécique.
F
- 19 -
Table of contents
Languages:
Other Ardo Hob manuals
Popular Hob manuals by other brands

Whirlpool
Whirlpool AKM 293/IX Instructions for use

Baumatic
Baumatic BMEH94I1G Instructions for use and installation

KitchenAid
KitchenAid KHID4 65510 Instructions for use

Zanussi
Zanussi ZEV6646XBA user manual

Maunfeld
Maunfeld MVI592FL-BK Instructions of use

Atlantic
Atlantic ATLCK60X20X Operating and installation instructions