ARESA AR-3906 User manual

RUS
ENG
UA
PL
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR-3906
Radio clock
Радіогодинник
Radiozegar
Радиочасы
RO
Ceas cu radio
INSTRUCTION MANUAL
ENG
UA
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Спасибо за приобретение нашей продукции. Убедитесь, что в гарантийном талоне
поставлены штамп магазина, подпись и дата продажи.
Thank you for purchasing our products.Make sure that the stamp of the store, the signature
and the date of sale are supplied in the warranty card.
Дякуємо за придбання нашої продукції.Переконайтеся, що в гарантійному талоні
поставлено штамп магазину, підпис та дату продажу.
Dziękujemy za zakup naszych produktów. Upewnij się, że instrukcja jest opieczętowana
stemplem, podpisem i datą sprzedaży.
Vă mulțumim pentru achiziționarea produselor noastre. Asigurați-vă că în cardul de garanție
sunt aplicate ștampila magazinului, semnătura și data vânzării.
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru

AR-3906
Управление
1. Будильник 2/повтор
2. Будильник 1/память
3. Кнопка формата времени 12/24
часа/радио вкл./откл./громкость
4. Кнопка повтора/регулировка яркости
5. Настройка часов/громкость радио
6. Вверх
7. Вниз
8. Антенна
9. Разъем Micro-USB (DC-5V)
10. Сброс настроек до заводских
11. Сетевой блок питания
12. Кабель USB
RUS
ENG
Сontrol
1. Alarm 2/sleep mode
2. Alarm 1/MEM - radio station preset
3. 12H/24H format selection/radio on/
off/аlarm volume
4. Snooze/dimmer button
5. Time setting/radio volume
6. Up
7. Down
8. Antenna
9. Micro-USB port (DC-5V)
10. Reset
11. Adapter
12. USB cable
UA
Управління
1. Будильник 2 / повтор
2. Будильник 1 / пам'ять
3. Кнопка формату часу 12/24 години/
радіо вкл. / викл./гучність
4. Кнопка повтору / регулювання
яскравість
5. Налаштування годинника / гучність радіо
6. Вгору
7. Вниз
8. Антена
9. Роз'єм Micro-USB (DC-5V)
10. Скидання налаштувань до
заводських
11. Адаптер змінного струму
12. Кабель USB
PL
Sterowanie
1. Alarm 2 / drzemka
2. Alarm 1 / pamięć
3. Przycisk formatu godziny 12/24 godziny /
radio włączone / wyłączone /objętość
4. Przycisk drzemki / regulacja jasności
5. Ustawienie głośności zegara / radia
6. W górę
7. W dół
8. Antena
9. Złącze Micro-USB (DC-5V)
10. Zresetuj do ustawień fabrycznych
11. Zasilacz sieciowy
12. Kabel USB
Comandă
1. Deșteptător 2/repetare
2. Deșteptător 1/memorie
3. Butonul formatului timp 12/24 ore/radio
pornit/oprit/volum
4. Butonul de amânare/reglare luminozitate
5. Setare ceas / volum radio
6. Sus
7. Jos
8. Antenă
9. Conector Micro-USB (DC-5V)
10. Resetare
11. Sursa de alimentare
12. Cablu USB
RO
11
12
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА / ITEM DESCRIPTION / ОПИС ПРИЛАДУ /
OPIS URZĄDZENIA/ DENTIFICAREA PIESELOR COMPONENTE I
1 / Mem
2 / Sleep
Zz
SNOOZE / LIGHT
Radio
Alarm vol
12/24
12 3 4 5 6 7
Radio Vol

AR-3906
RUS
Дисплей
1. Индикация времени
2. SL - Индикатор таймера сна
3. MEM - Индикатор память
радиостанций
4. Индикация до полудня/после полудня
5. Индикация будильник №1
6. Индикация будильник №2
7. Индикатор режима повтора
будильникa
ENG
Display
1. Time
2. SL - sleep timer mode
3. MEM - radio memory
4. AM/PM indication
5. Alarm 1
6. Alarm 2
7. Snooze indication
UA
Дисплей
1. Індикація часу
2. SL - Індикатор таймера сну
3. MEM - Індикатор пам'ять
радіостанцій
4. Індикація до полудня /
після полудня
5. Індикація будильник №1
6. Індикація будильник №2
7. Індикатор режиму повтору
будильника
Wyświetlacz
1. Wskazanie czasu
2. SL - Wskaźnik wyłącznika czasowego
3. MEM - Wskaźnik pamięci radia
4. Wskazanie popołudniowe/
popołudniowe
5. Wyświetl numer alarmu 1
6. Wyświetl numer alarmu 2
7. Wskaźnik drzemki alarmu
PL
RO
Ecran
1. Indicarea timpului
2. SL - Indicatorul temporizatorului de somn
3. MEM - Indicatorul memoriei stațiilor radio
4. Indicarea până la prânz / după-amiază
5. Indicarea deșteptător nr. 1
6. Indicarea deșteptător nr. 2
7. Indicatorul modului de amânare a
deșteptătorului
КОМПЛЕКТНОСТЬ / SET / КОМПЛЕКТНІСТЬ / KOMPLETNOŚĆ
ANSAMBLU
RUS
ENG Radio clock - 1
USB cable - 1
Adapter - 1
Gift box - 1
Instruction manual - 1
Warranty card - 1
Радиочасы - 1
Кабель USB - 1
Сетевой блок питания - 1
Индивидуальная упаковка - 1
Инструкция по эксплуатации - 1
Гарантийный талон - 1
UA Радіогодинник - 1
Кабель USB - 1
Адаптер змінного струму - 1
Індивідуальне упакування - 1
Інструкція з експлуатації - 1
Гарантійний талон - 1
PL Radiozegar - 1
Kabel USB - 1
Zasilacz sieciowy - 1
Indywidualne opakowanie - 1
Instrukcja obsługi - 1
Karta gwarancyjna - 1
RO Ceas cu radio - 1
Cablu USB - 1
Sursa de alimentare - 1
Ambalaj individual - 1
Manual de utilizare - 1
Card de garanție - 1
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru

РУССКИЙ
Пожалуйста, внимательно прочтите руководство
перед тем, как приступить к эксплуатации прибора.
Сохраняйте инструкцию, она может понадобиться Вам в
будущем.
Данный прибор предназначен для приема и отображения информации
о текущей дате и времени, а также для приема радиосигналов в диапазоне FM.
Для использования в домашнем хозяйстве, не подходит для промышленного
использования. Важно! Прибор, приобретенный в холодное время года,
во избежание выхода из строя, до включения в электросеть
необходимо выдержать не менее четырех часов при комнатной температуре.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальные параметры сетевого блока питания: 220-240В, 50 Гц, 0,2 А
Выходные параметры сетевого блока питания: USB, 5 В, 1000 мА
Номинальные параметры радиочасов: 5 В 1,5 Вт
Диапазон частот: FM: 76,0-108,0 MГц
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во
избежание поломок при использовании. Неправильное обращение может
привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред
здоровью пользователя.
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические
характеристики изделия параметрам электросети.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, чувственными или умственными способностями,
или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
• Ремонт прибора должен осуществляться только в авторизованном сервисном
центре. Не ремонтируйте прибор самостоятельно.
• Во избежание удара электрическим током не погружайте корпус или шнур
питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше,
проверьте работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных
специалистов.
• В случае использования сетевой вилки или приборного соединителя в качестве
отключающего устройства отключающее устройство должно остаться
легкодоступным.
• Не допускайте свисания электрического шнура с края стола или над горячими
поверхностями. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок
и горячих поверхностей.
• ВНИМАНИЕ! Используйте только штатный съемный блок питания,
поставляемый с прибором.
• Прибор должен питаться только безопасным сверхнизким напряжением,
маркированным на приборе.
• Прибор следует использовать только с блоком питания, поставляемым с
прибором.
• При повреждении шнура питания его следует заменить специальным
комплектом, полученным у изготовителя или сервисной службы.
• Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте
его на горячие поверхности, а также вблизи источников тепла (например,
газовых или электрических плит).
• Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Не используйте прибор в целях, не предусмотренных инструкцией.
• Не использовать вне помещений.
• Прибор предназначен только для домашнего использования.
• Будьте предельно внимательны, если рядом с работающим прибором
находятся дети.
• Никогда не перемещайте прибор, потянув за шнур. Не наматывайте сетевой
шнур на прибор и не сгибайте его. При отключении прибора от электросети,
беритесь за вилку, а не тяните за шнур.
• Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления
вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, алгоритмы работы,
кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
• Сохраните данную инструкцию.
Гарантийный срок в странах ЕАЭС
(Беларусь, Россия, Армения, Казахстан, Кыргызстан)
и Украине, Грузии, Азербайджане - двенадцать месяцев

РУССКИЙ
Подготовка к использованию. Для питания подключите сетевой адаптер
питания. Будильник с FM-радиоприемником начнет работать.
Настройка часов.
1) Установите необходимый Вам формат времени. Для этого нажмите кнопку
«12H/24H». Если отображенный формат времени Вам не подходит, нажмите
кнопку еще раз. Для сохранения формата и перехода к настройке времени,
нажмите кнопку с изображением часов , индикатор часов начнет мигать.
2) Нажмите кнопку ▲ или ▼, чтобы установить минуты, показания часов
меняются в зависимости от минут.
Примечание: для ускоренной настройки нажмите и удерживайте кнопку ▲или ▼.
3) После установки показаний времени нажмите кнопку с изображением часов,
чтобы сохранить настройки.
Примечание: если выбран формат 12H, отображается индикатор PM.
НАСТРОЙКА ЧАСОВ
НАСТРОЙКА БУДИЛЬНИКА
Настройка будильника 1.
1) В режиме часов нажмите кнопку «будильник 1/Mem», индикатор минут на
дисплее начнет мигать.
2) Нажмите кнопку ▲ или ▼, чтобы установить минуты, показания часов
меняются в зависимости от минут.
Примечание: для ускоренной настройки нажмите и удерживайте кнопку ▲ или
▼.
3) Нажмите кнопку с изображением часов, чтобы выбрать сигнал будильника:
bu (BB) или rd (FM-радио):
а. Если выбран сигнал BB, регулировка громкости невозможна.
Просто нажмите кнопку «будильник 1 /Mem» для сохранения настройки
будильника 1.
б. Если выбран сигнал FM-радио, настройтесь на радиостанцию вручную
однократными нажатиями кнопки ▲ или ▼. Для автоматического поиска
радиостанции нажмите и удерживайте кнопку ▲ или ▼. После выбора
радиостанции нажмите кнопку «Radio/alarm 12/24», чтобы выбрать громкость.
Громкость сигнала будильника по умолчанию 06. Нажимая кнопку ▲ или ▼
выберите нужную громкость (от 01 до 15). После выбора громкости нажмите
кнопку «будильник1/Mem» для сохранения настройка времени будильника 1.
4) После завершения настройки будильника 1 появится значок будильника.
Примечание.
а. Если при настройке будильника в течение 10 секунд не было никаких
действий, часы возвращаются в режим показа времени.
б. Если не был выбран сигнал BB или FM-радио, сигналом будильника по
умолчанию будет BB.
в. Продолжительность звукового сигнала 30 минут.
Настройка будильника 2.
В режиме показа времени нажмите кнопку «будильник 2/Sleep», чтобы войти в
настройку будильника 2.
Затем проведите настройку будильника 2 аналогично настройке будильника 1,
чтобы сохранилось время будильника после того, как установка будильника 2
будет завершена нажмите на кнопку «будильник 2/Sleep». Появится значок
будильника 2.
Примечание: Продолжительность звукового сигнала 30 минут.
Включение и выключение будильников 1 и 2.
Однократно нажмите кнопку «будильник 1/Mem» или «будильник 2/Sleep»,
чтобы включить или выключить соответствующий будильник. Когда включен
будильник 1 или 2, появляется и отображается соответствующий значок
будильника, а при отключении будильника 1 или 2 соответствующий значок
исчезает.
Повтор сигнала.
Примечание: пауза повтора - 9 минут.
Когда звучит сигнал будильника, на дисплее отображается мигающий значок
будильника. Нажмите кнопку ZZZ, чтобы включить повтор и временно отключить
будильник. На дисплее опять отобразится мигающий значок будильника осле
чего будут мигать значок будильника и значок «Сон», а сигнал будильника снова
включится через 9 минут. Если повтор включен, нажатие любой кнопки, кроме
кнопки сна, отключит функцию повтора, значок будильника перестанет мигать,
значок сна исчезнет, а сигнал будильника выключится.
Выключение сигнала будильника.
Чтобы отключить сигнал будильника, когда он звучит, нажмите любую кнопку,
кроме кнопки сна. Будильник снова сработает на следующий день.

РУССКИЙ
Примечание: диапазон частот FM: 76,0-108,0 МГц.
1) Чтобы включить FM-радиоприемник, в режиме часов нажмите и удерживайте
кнопку «Radio/alarm 12/24». На дисплее появится частота радиоприема.
2) Однократно нажмите ▲ или ▼, чтобы вручную радиостанцию настроить.
Нажмите и удерживайте ▲ или ▼, чтобы включить автоматический поиск
радиостанции. Как только будет найдена радиостанция с устойчивым приемом,
поиск автоматически прекратится. (Если вы хотите сменить радиостанцию,
снова нажмите и удерживайте ▲ или ▼ для автоматического поиска другой
радиостанции.)
3) После выбора радиостанции нажмите кнопку с изображением часов, чтобы
настроить уровень громкости радио. Затем нажмите ▲ или ▼ для выбора
требуемой громкости от «L01» (мин.) до «L15» (макс.).
Примечание.
а. Если при настройке радио в течение 5 секунд не было никаких действий,
часы возвращаются в режим показа времени.
б. Уровень громкость радио по умолчанию «L08».
4) Чтобы выключить FM-радиоприемник, нажмите и удерживайте кнопку «Radio/
alarm 12/24».
Память радиостанций.
На этом будильнике с FM-радиоприемником можно предварительно настроить
до 15 радиостанций.
1) В режиме радио нажмите кнопку ▲ или ▼/нажмите и удерживайте кнопку ▲
или ▼, чтобы выбрать первую любимую радиостанцию. Затем нажмите и
удерживайте кнопку «будильник 1/Mem», пока не появится значок «MEM» и не
начнет мигать «01». Затем нажмите кнопку «будильник 1/Mem» еще раз, чтобы
сохранить первую радиостанцию в ячейке памяти 01.
2) В режиме радио нажмите кнопку ▲ или ▼/нажмите и удерживайте кнопку ▲
или ▼, чтобы выбрать вторую радиостанцию. Затем нажмите и удерживайте
кнопку «будильник 1/Mem», пока не появится значок «MEM» и не начнет мигать
«01». Затем нажимайте кнопку ▲ или ▼, пока не начнет мигать «02». Затем
нажмите кнопку «ICON1/Mem» еще раз, чтобы сохранить вторую радиостанцию
в ячейке памяти 02.
3) Повторяя действия шага 2, настройте и сохраните радиостанции в ячейках с
03 по 15. Всего можно сохранить настройки для 15 радиостанций.
4) В режиме радио нажмите кнопку «будильник 1/Mem» (1-15 раз), чтобы
включить ранее сохраненную радиостанцию с номером с 01 по 15.
5) Если вы захотите заменить ранее сохраненную радиостанцию новой,
повторите действия шага 2 и сохраните настройку на новую радиостанцию в
ячейке с тем же номером.
Таймер сна.
Настройка задержки выключения радиоприемника.
По истечении заданного времени радиоприемник автоматически выключится.
1) В режиме радио, чтобы включить таймер сна, нажмите кнопку «будильник 2/
Sleep». Появится значок «SL» и начнет мигать оставшееся время «05»
(задержка выключения по умолчанию составляет 5 минут).
2) Продолжайте нажимать кнопку «будильник 2/Sleep» для выбора значения 05,
10, 15, 30, 45, 60, 75, 90 или OFF (откл.).
3) После выбора задержки выключения дисплей будет мигать еще 5 секунд,
затем вернется в режим показа времени, выбранное время ожидания будет
автоматически запомнено и появится значок «SL».
4) Чтобы узнать оставшееся до выключения время, нажмите кнопку «будильник
2/Sleep».
НАСТРОЙКА РАДИО
РЕГУЛИРОВКА ЯРКОСТИ
В данном приборе 4 уровня яркости дисплея. Чтобы выбрать яркость
светодиодного дисплея, нажмите кнопку «Сон».
СБРОС НАСТРОЕК
Для сброса настроек часов-будильника с FM-радиоприемником вставьте скрепку
в отверстие сброса «RESET» приблизительно на 2 секунды. Часы восстановят
заводские настройки по умолчанию и вернутся в режим показа времени.
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ, ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ. Транспортировать прибор необходимо любым видом
крытого транспорта с применением правил закрепления грузов,
обеспечивающих сохранение товарного вида изделия и/или упаковки и его
дальнейшей безопасной эксплуатации. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать прибор
ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.
ЧИСТКА. Перед очисткой отключите питание радиочасов. Крышку, дисплей и
кнопки рекомендуется протирать влажной салфеткой. Не используйте при

чистке абразивные вещества, моющие средства, содержащие порошок,
алкоголь, бензин, а также различные химикаты.
ХРАНЕНИЕ. Прибор необходимо хранить в закрытом помещении, в условиях,
предполагающих сохранение товарного вида изделия и его дальнейшей
безопасной эксплуатации.
РУССКИЙ
ПРАВИЛА УТИЛИЗАЦИИ ПРИБОРА
Электроприбор и упаковочные материалы должны быть утилизированы с
наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии с правилами по
утилизации отходов в Вашем регионе. Внутри прибора находится батарея для
питания памяти радиочасов.
• Не выбрасывайте батареи с остальным мусором. Сдавайте их в специальные
центры утилизации.
• Использованные батареи должны быть удалены из прибора и безопасно
утилизированы.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии и заполнения
гарантийного талона (штамп торгующей организации, дата продажи и подпись
продавца). Без предоставления гарантийного талона или при его не правильном
заполнении претензии по качеству не принимаются, и гарантийный ремонт не
производится. Гарантийный талон следует предъявлять при любом обращении
в сервисный центр в течение всего срока гарантии. Изделие принимается на
сервисное обслуживание только полностью комплектным. Гарантийный срок
исчисляется с момента продажи покупателю. Просим Вас также сохранять
документы, подтверждающие дату покупки изделия (товарный или кассовый
чек). Условием бесплатного гарантийного обслуживания Вашего изделия
является его правильная эксплуатация, не выходящая за рамки личных
бытовых нужд, в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации
изделия, отсутствие механических повреждений и последствий небрежного
обращения с изделием. Изделие принимается на гарантийное обслуживание в
чистом виде (протерто и продуто, где это возможно).
Гарантия распространяется на все производственные и конструктивные
дефекты (кроме перечисленных в разделе «Гарантия не распространяется»),
выявленные в течение гарантийного срока. В этот период дефектные детали,
кроме расходных материалов, подлежат бесплатной замене в гарантийном
сервисном центре.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
1. Дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами. 2.Повреждение
изделия, вызванные использованием изделия в целях, выходящих за рамки личных
бытовых нужд (т.е. промышленных или коммерческих целях).3.Расходные материалы
и аксессуары. 4.Дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной эксплуатацией,
проникновением жидкостей, пыли насекомых, попаданием посторонних
предметов внутрь изделия. 5.Изделия, подвергавшиеся ремонту вне уполномоченных
сервисных центров или гарантийных мастерских. 6.Повреждения, явившиеся
следствием внесения изменений в конструкцию изделия самим пользователем или
неквалифицированной заменой его комплектующих. 7.Нарушение требований
инструкции по эксплуатации. 8.Неправильная установка напряжения питающей сети
(если это требуется). 9.Внесение технических изменений. 10.Механические
повреждения, в том числе вследствие небрежного обращения,
неправильной транспортировки и хранения, падения изделия. 11.Повреждения по вине
животных (в том числе грызунов и насекомых).
Информация о производителе
Изготовитель: СТАР ЭЛЕКТРИК КАМПАНИ ЛИМИТЕД, КНР (19, Синтенг Роад,
р-н Сонгцянг, Шанхай, КНР)
Импортер в Республику Беларусь: ООО «Ареса-техно», г. Могилев,
ул. Тимирязевская, 38
Импортер в Российскую Федерацию: ООО «Санрайт М», 214004, г. Смоленск,
ул. Октябрьской революции, д. 38, офис 2
Информацию о дате изготовления смотрите на индивидуальной упаковке.
Срок службы – тридцать шесть месяцев
Товар соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 «О безопасности
низковольтного оборудования», ТР ТС 020/2011
«Электромагнитная совместимость технических средств» и ТР ЕАЭС 037/
2016 « Об ограничении применения опасных веществ в изделиях
электротехники и радиоэлектроники».
По вопросам гарантийного обслуживания обращайтесь в ближайший сервисный
центр или в Головной сервисный центр «сервис-центр ООО «Ареса-техно»,
212030, г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38, тел.: +375-222-76-69-89.

ENGLISH
Please read this instruction manual carefully before using the
appliance. Save the instruction manual as you may require
it in future.
This device is designed to receive and display information about the
current date and time, as well as to receive radio signals in the FM band. For
household use, not suitable for industrial use. The device is intended for use
only for domestic purposes in accordance with this Instruction Manual.
After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for
at least 4 hours at room temperature before switching on.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal parameters of the power supply: 220-240V, 50 Hz, 0.2 A
Output parameters of the power supply: USB, 5 V, 1000 mA
Nominal radio clock parameters: 5 V 1,5 W
Frequency range: FM: 76.0-108.0 MHz
Warranty period in the European Union - twenty four months
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this manual carefully before using the device to avoid damage during
use. Incorrect handling can lead to damage to the product,cause material damage
or cause damage to the health of the user.
• Before initial start-up, check that the product specifications match the mains supply.
• The device is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless
they are under the control or instructed about the use of the device by the person
responsible for their safety.
• Do not use the appliance if the cord or plug is damaged, or if the appliance is
damaged or defective. Take it to a service center.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the after-
sales service or similar qualified personnel to avoid danger.
• The appliance must be repaired only by an authorized service center. Do not repair
the appliance yourself.
• To avoid electric shock, do not immerse the casing or power cord in water or other
liquids. If this happens, immediately disconnect the device
from the mains and, before using it further, check the operation and safety of the
device from qualified specialists.
• In the event of using a power plug or an instrument connector as a disconnect
device, the disconnect device must remain readily accessible.
• Do not let the cord hang over the edge of the table or over hot surfaces. Do not
allow the power cord to touch sharp edges or hot surfaces.
• The device should stand firmly on a dry, level surface. Do not place it on hot
surfaces, or near heat sources (for example, gas or electric cookers).
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not use the appliance for purposes other than those specified in the instruction
manual.
• Do not use outdoors.
• This appliance is intended for household use only.
• ATTENTION! Use only the standard removable adapter that is supplied with the
device.
• The device must only be supplied with the safety extra-low voltage marked on the
device.
• The device should only be used with the adapter supplied with the device.
• If the power cord is damaged, it must be replaced with a special kit obtained from
the manufacturer or the after-sales service.
• Be extremely careful when children are near the appliance.
• Never move the appliance by pulling on the cord. Do not wind the power cord on the
appliance and do not bend it. When disconnecting the
appliance from the mains, grasp the plug, and do not pull on the cord.
• The manufacturer reserves the right, without additional notice, to make minor
changes in the design of the product, the algorithms that do not radically affect its
safety, operability and functionality.
• Save this instruction manual.
CLOCK SETTING
Preparation for use. Сonnect the adapter to the radio-clocks. An alarm clock with an
FM radio will start working.
Clock setting.
1) Set the time format you need. To do this, press the "12H / 24H" button. If the
displayed time format does not suit you, press the button again. To save the format
and go to the time setting, press the button with the image of the clock, the clock
indicator will blink.

ENGLISH
2) Press the ▲ or ▼ button to set the minutes, the hours change depending on the
minutes.
Note: for faster setup, press and hold the ▲ or ▼ button.
3) After setting the time, press the button with the image of the clock to save the
settings.
Note: if 12H format is selected, the PM indicator is displayed.
ALARM CLOCK SETTING
Setting the alarm 1.
1) In clock mode, press the “Alarm 1 / Mem” button, the minute indicator on the
display will start flashing.
2) Press the ▲ or ▼ button to set the minutes, the hours change depending on the
minutes.
Note: for faster setup, press and hold the ▲ or ▼ button.
3) Press the button with the image of the clock to select the alarm: bu (BB) or rd (FM
radio):
a. If BB is selected, volume control is not possible. Just press the “Alarm 1 / Mem”
button to save the alarm 1 setting.
b. If an FM radio signal is selected, tune to a station manually by pressing the ▲ or
▼ button once. To search for a radio station automatically, press and hold the ▲ or
▼ button. After selecting a radio station, press the “Radio / alarm 12/24” button to
select the volume. The default alarm volume is 06. Press the ▲ or ▼ button to select
the desired volume (01 to 15). After selecting the volume, press the “alarm1 / Mem”
button to save the alarm time setting 1.
4) After setting the alarm 1, the alarm icon will appear.
Note.
a. If there were no actions during the setting of the alarm for 10 seconds, the watch
returns to the time display mode.
b. If you did not select BB or FM radio, the default alarm tone is BB.
с. The duration of the sound signal is 30 minutes.
Setting the alarm 2.
In the time display mode, press the “Alarm 2 / Sleep” button to enter the alarm 2
setting.
After set the alarm 2 in the same way as setting the alarm 1, to save the time of the
alarm 2, click on the "Alarm 2 / Sleep" button. The alarm 2 icon will appear.
Note: The duration of the sound signal is 30 minutes.
Turn on and off of alarms 1 and 2.
Press the “Alarm 1 / Mem” or “Alarm 2 / Sleep” button once to turn the corresponding
alarm on or off. When alarm 1 or 2 is on, the corresponding alarm icon appears and
displays, and when you turn off alarm 1 or 2, the corresponding icon disappears.
Repeat of signal.
Note: snooze - 9 minutes.
When the alarm sounds, the alarm icon flashes. Press the button with the image of
sleep and the brightness of the backlight to turn on the snooze and temporarily turn
off the alarm (the alarm icon and the “Sleep” icon will flash), and the alarm will turn
on again after 9 minutes. If snooze is on, pressing any button other than the sleep
button will disable the snooze function, the alarm icon will stop flashing, the sleep
icon will disappear, and the alarm will stop.
Turn off the alarm.
To turn off the alarm when it sounds, press any button except the sleep button. The
alarm will work again the next day.
RADIO TUNING
Note: FM frequency range: 76.0-108.0 MHz.
1) To turn on the FM radio, press and hold the “Radio / Alarm 12/24” button. The radio
frequency appears on the display.
2) Press ▲ or ▼ once to manually tune the radio station. Press and hold ▲ or ▼
to turn on automatic station search. As soon as a station with stable reception is found,
the search will automatically stop. (If you want to change the station, press and hold
▲ or ▼ again to automatically search for another station.)
3) After selecting a radio station, press the clock button to adjust the radio volume
level. Then press ▲ or ▼ to select the desired volume from “L01” (min.) To “L15”
(max.).
Note.
a. If there was no operation during the tuning of the radio for 5 seconds, the clock
returns to the time display.
b. The default radio volume level is “L08”.
4) To turn off the FM radio, press and hold the “Radio / alarm 12/24” button.
Memory of radio stations.
You can preset up to 15 radio stations on this alarm clock with FM radio.
1) In radio mode, press the ▲ or ▼ button / press and hold the ▲ or ▼ button to
select the first favorite radio station. Then press and hold the “Alarm 1 / Mem” button

until the “MEM” icon appears and “01” flashes. Then press the “Alarm 1 / Mem”
button again to save the first radio station in memory 01.
2) In radio mode, press the ▲ or ▼ button / press and hold the ▲ or ▼ button to
select the second radio station. Then press and hold the “Alarm 1 / Mem” button until
the “MEM” icon appears and “01” flashes. Then press the ▲ or ▼ button until “02”
flashes. Then press the ICON1 / Mem button again to save the second radio station
in memory 02.
3) By repeating the steps of step 2, tune and save the radio stations in cells 03 to 15.
In total, you can save the settings for 15 radio stations.
4) In the radio mode, press the “Alarm 1 / Mem” button (1-15 times) to turn on the
previously saved radio station with a number from 01 to 15.
5) If you want to replace a previously saved radio station with a new one, repeat step
2 and save the tuning for a new radio station in the cell with the same number.
Sleep timer.
Setting the delay to turn off the radio. After the set time has passed, the radio will
automatically turn off.
1) To turn on the sleep timer press the “alarm 2 / Sleep” button in radio mode. The
“SL” icon will appear and the remaining time “05” will flash (the default shutdown delay
is 5 minutes).
2) Continue to press the “Alarm 2 / Sleep” button to select 05, 10, 15, 30, 45, 60, 75,
90, or OFF (off).
3) After selecting the off delay, the display will blink for another 5 seconds, then return
to the time display mode, the selected standby time will be automatically remembered
and the “SL” icon will appear.
4) To find out the time remaining before turning off, press the “alarm 2 / Sleep” button.
ENGLISH
BRIGHTNESS ADJUSTMENT
This device has 4 display brightness levels. To select the brightness of the LED
display, press the Sleep button.
To reset the alarm clock with the FM radio, insert a paper clip into the “RESET” reset
hole for approximately 2 seconds. The watch will restore the factory default settings
and return to the time display.
RESET
CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE
TRANSPORTATION. Transportation of the device is necessary by any kind of
covered transport with the application of cargo securing rules ensuring preservation
of the presentation of the product and / or packaging and its further safe operation.
DO NOT expose the device to shock loads during handling operations.
CLEANING. Before cleaning, turn off the radio clock power. It is recommended to
wipe the cover, display and buttons with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners,
detergents containing powder, alcohol, gasoline, or various chemicals.
STORAGE. The device must be stored indoors, in conditions that presume the
preservation of the presentation of the product and its further safe operation. To avoid
damaging the cord, do not wind it on the body.
RECYCLING
The appliance and packing materials must be disposed with the least harm to the
environment and in accordance with the rules for waste disposal in your area.
Inside the device is a battery for powering the clock memory.
• Do not dispose of batteries with other debris. Take them to special recycling centers.
• Used batteries must be removed from the device and disposed of safely.
WARRANTY TERMS
When purchasing the product, ask for it to be checked in your presence. Without the
having a warranty card or when it is not properly filled in, the quality claims are not
accepted, and no warranty repair is performed. The warranty card should be
presented at any address to the service center during the whole warranty period.
The product is accepted for service in a complete set only. The warranty period is
calculated from the moment of sale to the buyer. Keep the documents confirming the
date of purchase of the product (cash receipt).The condition of free warranty service
of your product is its correct operation, which does not go beyond personal domestic
needs, in accordance with the requirements of the operating instructions for the
product, the absence of mechanical damages and the consequences of careless
handling of the product. The product is accepted for warranty service in its pure form.
The warranty covers all manufacturing and construction defects (except those
listed in the "Warranty does not apply" section), identified during the warranty period.
During this period defective parts, except consumables, are subject to free
replacement in the warranty service center.

ENGLISH
THE GUARANTEE DOES NOT COVER:
1. Defects caused by force majeure. 2. Damage to the product caused by the use of
the product for purposes that go beyond personal domestic needs (ie industrial or
commercial purposes). 3. Consumables and accessories (sections, etc.).
4. Defects caused by overloading, improper operation, penetration of liquids, dust of
insects, ingress of foreign objects into the product. 5. Products that have been
repaired outside authorized service centers or warranty workshops. 6. Damage
resulting from changes in the design of the product by the user or unqualified
replacement of his components. 7. Mechanical damages, including due to negligent
handling, improper transportation and storage, falling of the product. 8. Violation of
the operating instructions. 9. Incorrect installation of mains voltage (if required).
10. Making technical changes. 11. Damage through the fault of animals (including
rodents and insects).
Production month: refer to the date
on the gift box.
For warranty service, please contact
your nearest service center.
УКРАїНСЬКА
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед тим, як почати
експлуатацію радіогодинника. Зберігайте інструкцію, вона може
знадобитися Вам у майбутньому.
Цей прилад призначений для приймання і відображення інформації про
поточну дату і час, а також для приймання радіосигналів у діапазоні FM.
Важливо! Радіогодинник, придбаны в холодну пору року, для уникнення
виходу з ладу, до увімкнення в електромережу необхідно витримати
не менше чотирьох годин при кімнатній температурі.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номінальні параметри мережевого блоку живлення: 220-240В, 50 Гц, 0,2 А
Вихідні параметри мережевого блоку живлення: USB, 5 В, 1000 мА
Номінальні параметри радіогодинників: 5В 1,5 Вт
Діапазон частот: FM: 76,0-108,0 МГц
Гарантійний термін – дванадцять місяців
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб уникнути
поломок під час використання. Неправильне поводження може призвести до
поломки виробу, завдати матеріального збитку або заподіяти шкоду здоров'ю
користувача.
• Перед першим увімкненням перевірте, чи технічні характеристики виробу
відповідають параметрам електромережі.
• Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі
зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями чи за відсутності
у них досвіду або знань, якщо вони не перебувають під контролем або не
проінструктовані про використання приладу особою, відповідальною за їхню
безпеку.
• Не використовуйте прилад, якщо шнур або штепсельна вилка пошкоджені, а
також якщо пошкоджений або несправний сам прилад. Віднесіть його до
сервісного центру.
• При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки,
повинні проводити виготовлювач, сервісна служба або подібний кваліфікований
персонал.
• Ремонт приладу має здійснюватися тільки в авторизованому сервісному центрі.
Не ремонтуйте прилад самостійно.
• Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте корпус або шнур
живлення у воду чи інші рідини. Якщо це сталося, негайно відімкніть пристрій від
електромережі і, перш ніж користуватися ним далі, перевірте роботоздатність і
безпеку приладу у кваліфікованих фахівців.
• У разі використання мережної вилки або приладового з'єднувача як
відмикального пристрою відмикальний пристрій повинен залишитися
легкодоступним.
• Не допускайте звисання електричного шнура з краю столу або над гарячими
поверхнями. Стежте за тим, щоб шнур живлення не торкався гострих країв та
гарячих поверхонь.

• Пристрій повинен стійко стояти на сухій рівній поверхні. Не ставте його на
гарячі поверхні, а також поблизу джерел тепла (наприклад, газових або
електричних плит).
• УВАГА! Використовуйте тільки штатний знімний блок живлення, який
використовується приладом.
• Прилад повинен харчуватися тільки безпечним наднизькою напругою,
маркованих на приладі.
• Прилад слід використовувати тільки з блоком живлення, що поставляється з
приладом.
• При пошкодженні кабелю живлення його слід замінити спеціальним
комплектом, отриманим у виробника або сервісної служби.
• Діти повинні бути під контролем, щоб не допустити гру з приладом.
• Не використовуйте прилад з метою, не передбаченою інструкцією.
• Не використовувати поза приміщеннями.
• Прилад призначений тільки для домашнього використання.
• Будьте надзвичайно уважні, якщо поряд із працюючим приладом є діти.
• Ніколи не переміщайте прилад, потягнувши за шнур. Не намотуйте мережний
шнур на прилад і не згинайте його. При відімкненні приладу від електромережі
беріться за вилку, а не тягніть за шнур.
• Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити
незначні зміни до конструкції виробу, алгоритмів роботи, що кардинально не
впливають на його безпеку, роботоздатність та функціональність.
• Збережіть цю інструкцію.
УКРАїНСЬКА
НАЛАШТУВАННЯ ГОДИННИКА
Підготовка до використання. Для харчування підключіть мережний адаптер
харчування. Будильник з FM-радіоприймачем почне працювати.
Налаштування годинника.
1) Встановіть необхідний Вам формат часу. Для цього натисніть кнопку «12H /
24H». Якщо відображений формат часу Вам не підходить, натисніть
кнопку ще раз. Для збереження формату і переходу до налаштування часу,
натисніть кнопку із зображенням годин, індикатор годин почне блимати.
2) Натисніть кнопку ▲ або ▼, щоб встановити хвилини, показання годин
змінюються в залежності від хвилин.
Примітка: для прискореної настройки натисніть і утримуйте кнопку ▲ або ▼.
3) Після установки показань часу натисніть кнопку із зображенням годин, щоб
зберегти настройки.
Примітка: якщо обраний формат 12H, відображається індикатор PM.
НАЛАШТУВАННЯ БУДИЛЬНИКА
Налаштування будильника 1.
1) В режимі годинника натисніть кнопку «будильник 1 / Mem», індикатор хвилин
на дисплеї почне блимати.
2) Натисніть кнопку ▲ або ▼, щоб встановити хвилини, показання годин
змінюються в залежності від хвилин.
Примітка: для прискореної настройки натисніть і утримуйте кнопку ▲ або ▼.
3) Натисніть кнопку із зображенням годин, щоб вибрати сигнал будильника: bu
(BB) або rd (FM-радіо):
а. Якщо обрано сигнал BB, регулювання гучності неможлива.
Просто натисніть кнопку «будильник 1 / Mem» для збереження настройки
будильника 1.
б. Якщо обрано сигнал FM-радіо, налаштуйтеся на радіостанцію вручну
однократними натисканнями кнопки ▲ або ▼. Для автоматичного пошуку
радіостанції натисніть і утримуйте кнопку ▲ або ▼. Після вибору радіостанції
натисніть кнопку «Radio / alarm 12/24», щоб вибрати гучність. гучність сигналу
будильника за замовчуванням 06. Натискаючи кнопку ▲ або ▼ виберіть
потрібну гучність (від 01 до 15). Після вибору гучності натисніть кнопку
«будільнік1 / Mem» для збереження настройка часу будильника 1.
4) Після завершення налаштування будильника 1 з'явиться значок будильника.
Примітка.
а. Якщо під час налаштування будильника протягом 10 секунд не було ніяких
дій, годинник повертаються в режим показу часу.
б. Якщо ви не вибрали сигнал BB або FM-радіо, сигналом будильника за
замовчуванням буде BB.
в. Тривалість звукового сигналу 30 хвилин.
Налаштування будильника 2.
У режимі показу часу натисніть кнопку «будильник 2 / Sleep», щоб увійти в
налаштування будильника 2.
Потім проведіть настройку будильника 2 аналогічно налаштуванню будильника
1, щоб збереглося час будильника після того, як установка будильника 2
буде завершена натисніть на кнопку «будильник 2 / Sleep». З'явиться значок
будильника 2.

УКРАїНСЬКА
Примітка: Тривалість звукового сигналу 30 хвилин.
Включення і вимикання будильників 1 і 2.
Лише один раз натисніть кнопку «будильник 1 / Mem» або «будильник 2 / Sleep»,
щоб включити або вимкнути відповідний будильник. Коли включений будильник
1 або 2, з'являється і відображається відповідний значок будильника, а при
відключенні будильника 1 або 2 відповідний значок зникає.
Повтор сигналу.
Примітка: пауза повтору - 9 хвилин.
Коли звучить сигнал будильника, на дисплеї почне блимати значок будильника.
Натисніть кнопку ZZZ, щоб включити повтор і тимчасово відключити будильник.
На дисплеї знову відобразиться миготливий значок будильника віслюку чого
будуть мигати значок будильника і значок «Сон», а сигнал будильника
знову включиться через 9 хвилин. Якщо повтор включений, натискання будь-
якої кнопки, крім кнопки сну, відключить функцію повтору, значок будильника
перестане блимати, значок сну зникне, а сигнал будильника виключиться.
Як вимкнути сигнал будильника.
Щоб відключити сигнал будильника, коли він звучить, натисніть будь-яку кнопку,
крім кнопки сну. Будильник знову спрацює на наступний день.
НАСТРОЙКА РАДІО
Примітка: діапазон частот FM: 76,0-108,0 МГц.
1) Щоб включити FM-радіоприймач, в режимі годинника натисніть і утримуйте
кнопку «Radio / alarm 12/24». На дисплеї з'явиться частота радіосигналів.
2) Лише один раз натисніть ▲ або ▼, щоб вручну радіостанцію налаштувати.
Натисніть і утримуйте ▲ або ▼, щоб включити автоматичний пошук
радіостанції. Як тільки буде знайдена радіостанція зі стійким прийомом, пошук
автоматично припиниться. (Якщо ви хочете змінити мелодію, знову натисніть і
утримуйте ▲ або ▼ для автоматичного пошуку іншої радіостанції.)
3) Після вибору радіостанції натисніть кнопку із зображенням годин, щоб
налаштувати рівень гучності радіо. Потім натисніть ▲ або ▼ для вибору
необхідної гучності від «L01» (хв.) до «L15» (макс.).
Примітка.
а. Якщо під час налаштування радіо протягом 5 секунд не було ніяких дій,
годинник повертаються в режим показу часу.
б. Рівень гучність радіо за замовчуванням «L08».
4) Щоб вимкнути FM-радіоприймач, натисніть і утримуйте кнопку «Radio / alarm
12/24».
Пам'ять радіостанцій.
На цьому будильнику з FM-радіоприймачем можна настроїти до 15 радіостанцій.
1) У режимі радіо натисніть кнопку ▲ або ▼ / натисніть і утримуйте кнопку ▲
або ▼, щоб вибрати першу улюблену радіостанцію. Потім натисніть і утримуйте
кнопку «будильник 1 / Mem», поки не з'явиться значок «MEM» і не почне блимати
«01». Потім натисніть кнопку «будильник 1 / Mem» ще раз, щоб зберегти першу
радіостанцію в комірці пам'яті 01.
2) В режимі радіо натисніть кнопку ▲ або ▼ / натисніть і утримуйте кнопку ▲
або ▼, щоб вибрати другу радіостанцію. Потім натисніть і утримуйте кнопку
«будильник 1 / Mem», поки не з'явиться значок «MEM» і не почне блимати «01».
Потім натисніть ▲ або ▼, поки не почне блимати «02». Потім натисніть кнопку
«ICON1 / Mem» ще раз, щоб зберегти другу радіостанцію в комірці пам'яті 02.
3) Повторюючи дії кроку 2, налаштуйте і збережіть радіостанції в осередках з 03
по 15. Всього можна зберегти настройки для 15 радіостанцій.
4) У режимі радіо натисніть кнопку «будильник 1 / Mem» (1-15 разів), щоб
включити раніше збережену радіостанцію з номером з 01 по 15.
5) Якщо ви захочете замінити раніше збережену радіостанцію нової, повторіть
дії кроку 2 і збережіть налаштування на нову радіостанцію в осередку з тим же
номером.
Таймер сну.
Встановлення затримки вимкнути радіо. Після закінчення заданого часу
радіоприймач автоматично вимкнеться.
1) У режимі радіо, щоб включити таймер сну, натисніть кнопку «будильник 2 /
Sleep». З'явиться значок «SL» і почне блимати час, що залишився «05»
(затримка вимкнення за замовчуванням становить 5 хвилин).
2) Продовжуйте натискати кнопку «будильник 2 / Sleep» для вибору значення
05, 10, 15, 30, 45, 60, 75, 90 або OFF (викл.).
3) Після вибору затримки вимкнення дисплей буде блимати ще 5 секунд, потім
повернеться в режим показу часу, певні години очікування буде автоматично
запомнено і з'явиться значок «SL».
4) Щоб дізнатися час, що залишився до вимикання час, натисніть кнопку
«будильник 2 / Sleep».

УКРАїНСЬКА
РЕГУЛЮВАННЯ ЯСКРАВОСТІ
В даному приладі 4 рівня яскравості дисплея. Щоб вибрати яскравість
світлодіодного дисплея, натисніть кнопку «Сон».
СКИДАННЯ НАЛАШТУВАНЬ
Для скидання налаштувань годинника-будильника з FM-радіоприймачем вставте
скріпку в отвір скидання «RESET» приблизно на 2 секунди. Годинники відновлять
заводські настройки за замовчуванням і повернуться в режим показу часу.
ТРАНСПОРТУВАННЯ, ЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
ТРАНСПОРТУВАННЯ. Транспортувати прилад необхідно будь-яким видом
критого транспорту із застосуванням правил закріплення вантажів, що
забезпечують збереження товарного виду виробу та/або упакування і його
подальшу безпечну експлуатацію. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ наражати прилад на
ударні навантаження під час вантажно-розвантажувальних робіт. ЧИЩЕННЯ.
Перед очищенням відімкніть живлення радіогодинника. Кришку, дисплей і кнопки
рекомендується протирати вологою серветкою. Не використовуйте при чищенні
абразивні речовини, мийні засоби, що містять порошок, алкоголь, бензин, а
також різні хімікати. ЗБЕРІГАННЯ. Прилад необхідно зберігати в закритому
приміщенні, в умовах, що передбачають збереження товарного вигляду виробуі
його подальшу безпечну експлуатацію.
ПРАВИЛА УТИЛІЗАЦІЇ ПРИЛАДУ
Електроприлад та пакувальні матеріали мають бути утилізовані з найменшою
шкодою для довкілля і відповідно до правилам з утилізації відходів у Вашому
регіоні.
Батарея для живлення пам'яті радіогодинників знаходиться всередині приладу.
• Чи не викидайте батареї з іншим сміттям. Здавайте їх у спеціальні центри
утилізації. • Використані батареї повинні бути видалені з приладу і безпечно
утилізувати.
УМОВИ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
При купівлі виробу вимагайте його перевірки у Вашій присутності і заповнення
гарантійного талона (штамп торговельної організації, дата продажу та підпис продавця).
Без надання гарантійного талона або при його неправильному заповненні претензії
щодо якості не приймаються і гарантійний ремонт не здійснюється. Гарантійний талон
слід пред’являти при будь-якому звертанні до сервісного центру протягом усього
терміну гарантії. Виріб приймається на сервісне обслуговування тільки повністю
комплектним. Гарантійний термін обчислюється з моменту продажу покупцю. Просимо
Вас також зберігати документи, що підтверджують дату купівлі виробу (товарний або
касовий чек). Умовою безоплатного гарантійного обслуговування Вашого виробу є його
правильна експлуатація, що не виходить за межі особистих побутових потреб,
відповідно до вимог інструкції з експлуатації виробу, відсутність механічних пошкоджень
та наслідків недбалого поводження з виробом. Виріб приймається на гарантійне
обслуговування у чистому вигляді (протерто і продуто, де це є можливим). Гарантія
поширюється на всі виробничі та конструктивні дефекти (крім перелічених у розділі
«Гарантія не поширюється»),виявлені протягом гарантійного терміну. У цей період
дефектні деталі, крім витратних матеріалів, підлягають безоплатній заміні у
гарантійному сервісному центрі.
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ
1. Дефекти, спричинені форс-мажорними обставинами. 2. Пошкодження виробу,
спричинені використанням виробу з метою, що виходить за межі особистих побутових
потреб (тобто з промисловою або комерційною метою). 3. Витратні матеріали й
аксесуари (ножі, сітки тощо.). 4. Дефекти, спричинені перевантаженням, неправильною
експлуатацією, проникненням рідин, пилу, комах, потраплянням сторонніх предметів
всередину виробу.5. Виробу, що піддавалися ремонту поза уповноваженими сервісними
центрами або гарантійними майстернями. 6. Пошкодження, що є наслідком внесення
змін до конструкції виробу самим користувачем або некваліфікованою заміною його
комплектуючих. 7. Порушення вимог інструкції з експлуатації. 8. Неправильне
встановлення напруги мережі живлення (якщо це потрібно). 9. Внесення технічних змін.
10. Механічні пошкодження, в тому числі внаслідок недбалого поводження,
неправильного транспортування та зберігання, падіння виробу. 11. Пошкодження з вини
тварин (в тому числі гризунів та комах).
Виробник: СТАР ЕЛЕКТРИК КАМПАНІ ЛIМIТЕД, КНР
Термін служби - тридцять шість місяців
Iнформацію про дату виготовлення дивіться на індивідуальному упакуванні.
З питань гарантійного обслуговування звертайтеся до найближчого сервісного
центру.

Proszę uważnie przeczytać instrukcję przed użyciem urządzenia.
Zachowaj te instrukcje; mogą być potrzebne w przyszłości.
Dane urządzenie jest przeznaczone do odbioru i wyświetlania informacji
o aktualnej dacie i czasie, a także do odbioru fal radiowych FM.
Do użytku domowego, nie nadaje się do użytku przemysłowego.
Ważne! Radiozegarek zakupiony w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii
przed włączeniem do sieci należy utrzymać przez co najmniej cztery godziny
w temperaturze pokojowej.
Termin gwarancyjny w Unii Europejskiej - dwadzieścia cztery miesięcy
Parametry nominalne zasilacza sieciowego: 220–240 V, 50 Hz, 0,2 A
Parametry wyjściowe zasilacza sieciowego: USB, 5 V, 1000 mA
Nominalne parametry zegara: 5V 1,5 W
Zakres częstotliwości: FM: 76,0-108,0 MHz
• Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić, czy spełniają dane techniczne
produktu parametry zasilania.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych, lub, w
przypadku braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się one pod nadzorem
lub nie poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
• Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód lub wtyczka, a także, jeśli jest
uszkodzony lub nie działa samo urządzenie. Zanieś go do punktu serwisowego.
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymianę w celu uniknięcia
niebezpieczeństwa powinien dokonać producent, punkt serwisowy lub podobny
wykwalifikowany personel.
• Naprawy urządzenia powinny być wykonywane wyłącznie w autoryzowanym punkcie
serwisowym. Nie naprawiaj urządzenie samodzielnie.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie wolno zanurzać obudowę lub
przewód zasilający w wodzie lub innej cieczy. Jeśli to się stało, natychmiast odłącz
urządzenie od źródła zasilania i przed dalszym użyciem sprawdź działanie i
bezpieczeństwo urządzenia u wykwalifikowanych specjalistów.
• Nie wolno dopuścić do zwisania przewodu elektrycznego z krawędzi stołu lub nad
gorącymi powierzchniami. Należy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał ostrych
krawędzi i gorących powierzchni.
• Urządzenie powinno stać stabilnie na suchej, płaskiej powierzchni. Nie należy
umieszczać go na gorących powierzchniach, a także w pobliżu źródeł ciepła (np.
elektrycznych płyt), zasłon i pod półki.
• Dzieci powinny być pod kontrolą, aby nie dopuścić gry z urządzeniem.
• Nie należy używać urządzenia do celów nie przewidzianych instrukcją.
• UWAGA! Używaj tylko standardowego wymiennego zasilacza dostarczonego z
urządzeniem.
• Urządzenie może być zasilane wyłącznie bezpiecznym niskim napięciem
oznaczonym na urządzeniu.
• Urządzenia należy używać wyłącznie z zasilaczem dostarczonym z urządzeniem.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny zestaw
uzyskany od producenta lub serwisu.
• Nie używać na zewnątrz pomieszczeń.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Należy być bardzo ostrożnym, jeśli w pobliżu pracującego urządzenia znajdują się
dzieci.
• Nigdy nie przenoś urządzenia ciągnąc za przewód. Nie wolno owijać przewód
sieciowy urządzenia i zginać go. Do odłączenia urządzenia od zasilania należy
ciągnąć za wtyczkę, a nie ciągnąć za przewód.
• Producent zastrzega sobie prawo bez dodatkowego powiadomienia do
wprowadzania drobnych zmian w konstrukcji produktu zupełnie nie wpływających na
jego bezpieczeństwo, wydajność i funkcjonalność.
• Zachowaj niniejszą instrukcję.
USTAWIANIE ZEGARA
Przygotowanie do użycia. Aby uzyskać zasilanie, podłącz zasilacz sieciowy. Budzik
z radiem FM zaczyna działać.
Ustawienie zegara.
1) Ustaw potrzebny format czasu. Aby to zrobić, naciśnij przycisk „12H / 24H”. Jeśli
wyświetlany format czasu сi nie odpowiada, kliknij przycisk ponownie. Aby zapisać
format i przejść do ustawienia czasu, naciśnij przycisk z obrazem zegara, wskaźnik
zegara zacznie migać.
2) Naciśnij przycisk ▲ lub ▼, aby ustawić minuty, odczyty zegara zmieniają się w

zależności od minut.
Uwaga: w celu szybszej konfiguracji naciśnij i przytrzymaj przycisk ▲ lub ▼.
3) Po ustawieniu godziny naciśnij przycisk z obrazem zegara, aby zapisać ustawienia.
Uwaga: jeśli wybrany jest format 12H, wyświetlany jest wskaźnik PM.
Ustawianie alarmu 1.
1) W trybie zegara naciśnij przycisk „Alarm 1 / Mem”, wskaźnik minut na wyświetlaczu
zacznie migać.
2) Naciśnij przycisk ▲ lub ▼, aby ustawić minuty, odczyty zegara zmieniają się w
zależności od minut.
Uwaga: w celu szybszej konfiguracji naciśnij i przytrzymaj przycisk ▲ lub ▼.
3) Naciśnij przycisk z obrazem zegara, aby wybrać budzik: bu (BB) lub rd (radio FM):
a) Jeśli wybrano BB, regulacja głośności nie będzie możliwa.
Wystarczy nacisnąć przycisk „Alarm 1 / Mem”, aby zapisać ustawienie alarmu 1.
b. Jeśli wybrany jest sygnał radiowy FM, dostrój stację ręcznie, naciskając jeden raz
przycisk ▲ lub ▼. Aby automatycznie wyszukać stację radiową, naciśnij i
przytrzymaj przycisk ▲ lub ▼. Po wybraniu stacji radiowej naciśnij przycisk „Radio /
alarm 12/24”, aby wybrać głośność. Domyślna głośność alarmu to 06. Naciśnij
przycisk ▲ lub ▼, aby wybrać żądaną głośność (od 01 do 15). Po wybraniu
głośności naciśnij przycisk „alarm1 / Mem”, aby zapisać ustawienie czasu alarmu 1.
4) Po ustawieniu alarmu 1 pojawi się ikona alarmu.
Uwaga:
a. Jeśli podczas ustawiania alarmu przez 10 sekund nie było żadnych działań,
zegarek powraca do trybu wyświetlania czasu.
b. Jeśli nie wybrano radia BB lub FM, domyślnym sygnałem alarmowym jest BB.
c. Czas trwania sygnału dźwiękowego wynosi 30 minut.
Ustawianie alarmu 2.
W trybie wyświetlania czasu naciśnij przycisk „Alarm 2 / Sleep”, aby przejść do
ustawienia alarmu 2.
Następnie ustaw alarm 2 w taki sam sposób, jak ustawienie alarmu 1, aby alarm
pozostał po zakończeniu ustawiania alarmu 2, kliknij przycisk „alarm 2 / Sleep”.
Pojawi się ikona alarmu 2.
Uwaga: Czas trwania sygnału dźwiękowego wynosi 30 minut.
Włącz i wyłącz alarmy 1 i 2.
Naciśnij jeden raz przycisk „Alarm 1 / Mem” lub „Alarm 2 / Sleep”, aby włączyć lub
wyłączyć odpowiedni alarm. Gdy alarm jest włączony 1 lub 2 pojawi się i wyświetli
odpowiednia ikona alarmu, a po wyłączeniu alarmu 1 lub 2 odpowiednia ikona zniknie.
Powtórz sygnał.
Uwaga: wstrzymaj drzemkę - 9 minut.
Po uruchomieniu alarmu na wyświetlaczu pojawia się migająca ikona alarmu.
Naciśnij przycisk ZZZ, aby włączyć drzemkę i tymczasowo wyłączyć alarm. Migająca
ikona alarmu ponownie pojawi się na wyświetlaczu, po czym ikona alarmu i ikona
„Uśpienia” zaczną migać, a alarm włączy się ponownie po 9 minutach. Jeśli drzemka
jest włączona, naciśnięcie dowolnego przycisku innego niż przycisk uśpienia
spowoduje wyłączenie funkcji drzemki, ikona alarmu przestanie migać, ikona snu
zniknie, a alarm się zatrzyma.
Wyłącz alarm.
Aby wyłączyć budzik, gdy się włączy, naciśnij dowolny przycisk oprócz przycisku
uśpienia. Alarm zadziała ponownie następnego dnia.
USTAWIENIA RADIA
Uwaga: zakres częstotliwości FM: 76,0–108,0 MHz.
1) Aby włączyć radio FM, w trybie zegarka naciśnij i przytrzymaj przycisk „Radio /
alarm 12/24”. Częstotliwość radiowa pojawi się na wyświetlaczu.
2) Naciśnij raz ▲ lub ▼, aby ręcznie dostroić stację radiową. Naciśnij i przytrzymaj
▲ lub ▼, aby włączyć automatyczne wyszukiwanie stacji. Po znalezieniu stacji o
stabilnym odbiorze wyszukiwanie zostanie automatycznie zatrzymane. (Jeśli chcesz
zmienić stację, naciśnij i przytrzymaj ▲ lub ▼ ponownie, aby automatycznie
wyszukać inną stację.)
3) Po wybraniu stacji radiowej naciśnij przycisk zegara, aby ustawić poziom głośności
radia. Następnie naciśnij ▲ lub ▼, aby wybrać żądaną głośność od „L01” (min.)
do „L15” (maks.).
Uwaga
a) Jeśli podczas strojenia radia przez 5 sekund nie było żadnej operacji, zegar
powraca do wyświetlania czasu. b) Domyślny poziom głośności radia to „L08”.
4) Aby wyłączyć radio FM, naciśnij i przytrzymaj przycisk „Radio / alarm 12/24”.
Pamięć stacji radiowych.
Za pomocą radia FM można zaprogramować do 15 stacji radiowych.
1) W trybie radia naciśnij przycisk ▲ lub ▼ / naciśnij i przytrzymaj przycisk ▲ lub

▼, aby wybrać pierwszą ulubioną stację radiową. Następnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk „Alarm 1 / Mem”, aż pojawi się ikona „MEM” i zacznie migać „01”. Następnie
ponownie naciśnij przycisk „Alarm 1 / Mem”, aby zapisać pierwszą stację radiową
w pamięci 01.
2) W trybie radia naciśnij przycisk ▲ lub ▼ / naciśnij i przytrzymaj przycisk ▲ lub
▼, aby wybrać drugą stację radiową. Następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk
„Alarm 1 / Mem”, aż pojawi się ikona „MEM” i zacznie migać „01”. Następnie naciskaj
przycisk ▲ lub ▼, aż zacznie migać „02”. Następnie ponownie naciśnij przycisk
ICON1 / Mem, aby zapisać drugą stację radiową w pamięci 02.
3) Powtarzając kroki z kroku 2, dostrój i zapisz stacje radiowe w komórkach od 03 do
15. W sumie możesz zapisać ustawienia dla 15 stacji radiowych.
4) W trybie radia naciśnij przycisk „Alarm 1 / Mem” (1-15 razy), aby włączyć wcześniej
zapisaną stację radiową o numerze od 01 do 15.
5) Jeśli chcesz zastąpić wcześniej zapisaną stację radiową nową, powtórz krok 2 i
zapisz strojenie nowej stacji radiowej w komórce o tym samym numerze.
Wyłącznik czasowy.
Ustawienie opóźnienia wyłączenia radia. Po upływie ustawionego czasu radio
wyłączy się automatycznie.
1) W trybie radia, aby włączyć wyłącznik czasowy, naciśnij przycisk „alarm 2 / Sleep”.
Pojawia się ikona „SL”, a pozostały czas „05” miga (domyślne opóźnienie wyłączenia
wynosi 5 minut).
2) Kontynuuj naciskanie przycisku „Alarm 2 / Sleep”, aby wybrać 05, 10, 15, 30, 45,
60, 75, 90 lub OFF (wyłączone).
3) Po wybraniu opóźnienia wyłączenia wyświetlacz będzie migał przez kolejne 5
sekund, a następnie powróci do trybu wyświetlania czasu, wybrany czas czuwania
zostanie automatycznie zapamiętany i pojawi się ikona „SL”.
4) Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia, naciśnij przycisk „Alarm 2 / Sleep”.
REGULACJA JASNOŚCI
To urządzenie ma 4 poziomy jasności wyświetlacza. Aby wybrać jasność
wyświetlacza LED, naciśnij przycisk Sleep.
ZRESETUJ
Aby zresetować budzik za pomocą radia FM, włóż spinacz biurowy do otworu
resetowania „RESET” na około 2 sekundy. Zegarek przywróci domyślne ustawienia
fabryczne i powróci do wyświetlania czasu.
TRANSPORTOWANIE, CZYSTKA I PRZECHOWYWANIE
TRANSPORT. Transportować urządzenie należy dowolnym zadaszonym transportem
z zastosowaniem zasad mocowania ładunków, których zachowanie zapewnia
przydatność handlową produktu i/lub opakowania i jego dalszą bezpieczną
eksploatację. Nie WOLNO narażać urządzenia na wstrząsy podczas załadunku i
rozładunku. CZYSZCZENIE. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć
zasilanie radiozegarka. Obudowę, wyświetlacz i przyciski zaleca się czyścić wilgotną
ściereczką. Nie używaj do czyszczenia materiałów ściernych, środków czyszczących,
które zawierają proszek, alkohol, benzynę, a także różne substancje chemiczne.
PRZECHOWYWANIE Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu
zamkniętym, warunkach zapewniających zachowanie widoku towarowego produktu
i jego dalszą bezpieczną eksploatację. Aby nie uszkodzić przewód, nie wolno owijać
nim obudowę.
ZASADY UTYLIZACJI URZĄDZENIA
Urządzenie i materiały opakowaniowe należy utylizować przy jak najmniejszym
uszkodzeniu środowiska i zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów na
danym obszarze. Wewnątrz urządzenia znajduje się bateria do zasilania pamięci
zegara. • Nie wyrzucaj baterii z innymi śmieciami. Zabierz je do specjalnych centrów
recyklingu. • Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia i bezpiecznie zutylizować.

WARUNKI GWARANCJI
Kupując produkt, poproś o sprawdzenie go w Twojej obecności i wypełnienie karty
gwarancyjnej (pieczęć organizacji handlu, data sprzedaży i podpis sprzedawcy). Bez
podania karty gwarancyjnej lub gdy nie zostanie ona prawidłowo wypełniona, roszczenia
dotyczące jakości nie zostaną zaakceptowane i nie zostanie wykonana żadna naprawa
gwarancyjna. Kartę gwarancyjną należy okazać do centrum serwisowego w całym okresie
gwarancyjnym. Produkt jest całkowicie dopuszczony do serwisu. Okres gwarancji liczony
jest od momentu sprzedaży. Prosimy również o zachowanie dokumentów potwierdzających
datę zakupu produktu (towar lub rachunek kasowy). Warunkiem bezpłatnej obsługi
gwarancyjnej produktu jest jego prawidłowe działanie, nie przekraczające zakresu osobistych
potrzeb domowych, zgodnie z wymaganiami instrukcji obsługi produktu, brakiem uszkodzeń
mechanicznych i konsekwencjami nieostrożnego obchodzenia się z produktem. Produkt jest
dopuszczony do serwisu gwarancyjnego w czystej postaci (w miarę możliwości czyszczony i
wycierany). Gwarancja obejmuje wszystkie wady produkcyjne i konstrukcyjne (z wyjątkiem t
ych wymienionych w rozdziale "Gwarancja nie dotyczy"), zidentyfikowanych w okresie
gwarancyjnym. W tym okresie wadliwe części, z wyjątkiem materiałów eksploatacyjnych,
podlegają bezpłatnej wymianie w centrum serwisowym gwarancyjnym.
GWARANCJA NIE OBOWIĄZUJE
1. Defekty wezwane przez działanie sił zewnętrznych. 2. Uszkodzenia produktu
spowodowane używaniem produktu do celów wykraczających poza domowe potrzeby
(np. w celach przemysłowych lub komercyjnych). 3. Materiały eksploatacyjne i akcesoria
(noże, siatki itp.). 4. Wady powstałe w wyniku przeciążenia, niewłaściwej pracy, przenikania
cieczy, kurzu owadów, wnikania ciał obcych do produktu. 5. Produkty, które zostały
naprawione poza autoryzowanymi punktami serwisowymi lub warsztatami
gwarancyjnymi. 6. Uszkodzenia wynikające z wprowadzenia zmian w projekcie produktu
przez samego użytkownika lub bez zastrzeżenia zamiany jego składników. 7. Uszkodzenia
mechaniczne, w tym z powodu zaniedbania obsługi, niewłaściwego transportowania i
przechowywania, upadku produktu. 8. Naruszenie instrukcji obsługi. 9. Niewłaściwa
instalacja napięcia sieciowego (jeśli jest wymagana). 10. Dokonywanie zmian technicznych.
11. Uszkodzenia z winy zwierząt (w tym gryzoni i owadów).
Producent: STAR ELEKTRYK KAMPANI LIMITED, CHRL
Informacje na temat daty produkcji patrz na opakowaniu indywidualnym.
W zakresie serwisu gwarancyjnego, a także w razie wykrycia problemów,
należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowy.
ROMÂNĂ
Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Păstrați manualul de
utilizare, este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor.
Acest dispozitiv este proiectat pentru recepția și afișarea informațiilor
despre data și ora curentă, precum și pentru recepția semnalelor radio în
benzile și FM. Numai pentru uz casnic, nu este destinat pentru uz industrial.
Important! Aparatul, achiziționat în sezonul rece, cu scopul de a evita defecțiunile,
înainte de conectare în rețeaua electrică trebuie să fie ținut cel puțin patru ore la
temperatura camerei.
CARACTERISTICI TEHNICE
Parametri nominali ai alimentării rețelei: 220-240V, 50 Hz, 0,2 A
Parametri de ieșire ai alimentării rețelei: USB, 5 V, 1000 mA
Parametrii ceasului nominal: 5 V 1,5 W
Interval de frecvență: FM: 76.0-108.0 MHz
Perioada de garanție în Uniunii Europene și în Moldova – douăzeci și patru luni
MĂSURI DE PRECAUȚIE ÎN TIMPUL UTILIZĂRII
Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru a evita deteriorarea
în timpul utilizării. Poate fi manipulată necorespunzător deteriorarea produsului,
deteriorarea bunurilor sau deteriorarea sănătății utilizatorului.

ROMÂNĂ
• Înainte de a porni pentru prima dată, verificați dacă specificațiile tehnice ale produsului
respectă specificațiile de alimentare.
• Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu abilități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau lipsa lor de experiență sau de cunoștințe, dacă nu
sunt sub control sau nu sunt instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului de către
persoana responsabilă pentru siguranța lor.
• Aparatul trebuie reparat numai de un centru de service autorizat. Nu reparați singur
aparatul.
• Pentru a preveni electrocutarea, nu scufundați carcasa sau cablul de alimentare în apă
sau alte lichide. Dacă se întâmplă acest lucru, deconectați imediat dispozitivul de la sursa
de alimentare și, înainte de a-l utiliza în continuare, verificați operativitatea și siguranța
dispozitivului de către specialiști calificați.
• Dacă utilizați mufa de alimentare sau conectorul dispozitivului ca dispozitiv de
deconectare, dispozitivul de deconectare trebuie să rămână ușor accesibil.
• Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau pe suprafețe fierbinți. Asigurați-vă
că cablul de alimentare nu atinge marginile ascuțite sau suprafețele fierbinți.
• ATENȚIE! Pentru a reîncărca bateria, utilizați numai sursa de alimentare detașabilă
standard, livrată împreună cu dispozitivul.
• Aparatul trebuie furnizat numai cu tensiunea de siguranță extra-joasă marcată pe
dispozitiv.
• Aparatul trebuie utilizat numai cu sursa de alimentare furnizată cu dispozitivul.
• Dispozitivul trebuie să stea stabil pe o suprafață uscată, la nivel. Nu-l așezați pe
suprafețe fierbinți sau în apropierea surselor de căldură (cum ar fi aragazuri sau sobe
electrice). • ATENȚIE! Folosiți numai adaptorul detașabil standard furnizat împreună cu
dispozitivul. • Aparatul trebuie furnizat numai cu tensiunea de siguranță extra-joasă
marcată pe dispozitiv. • Aparatul trebuie utilizat numai cu adaptorul furnizat împreună cu
dispozitivul. • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit cu un kit special obținut de la producător sau serviciul post-vânzare. • Copiii
trebuie să aibă control pentru a preveni jocul cu aparatul.
• Nu folosiți aparatul în scopuri care nu sunt specificate în instrucțiuni.• Nu folosiți în aer
liber. • Aparatul este destinat numai pentru uz casnic.
• Aveți precauție extremă atunci când copiii sunt în apropierea aparatului.
• ATENȚIE! Folosiți numai sursa de alimentare detașabilă standard, livrată împreună cu
dispozitivul.
• Aparatul trebuie furnizat numai cu tensiunea de siguranță extra-joasă marcată pe
dispozitiv.
• Aparatul trebuie utilizat numai cu sursa de alimentare furnizată cu dispozitivul.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un kit
special obținut de la producător sau serviciul post-vânzare.
• Nu mișcați niciodată aparatul trăgând de cabl. Nu înfășurați cablul de alimentare peste
aparat și nu îl îndoiți. Când deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare,
Prindeți ștecherul, nu trageți de cabl.
• Producătorul își rezervă dreptul de a efectua modificări minore în proiectarea produsului,
algoritmii de funcționare, fără o notificare suplimentară,
afectând cardinal siguranța, performanța și funcționalitatea acestuia.
• Salvați aceste instrucțiuni.
SETAREA CEASULUI
Pregătirea pentru utilizare. Pentru activare, conectați adaptorul de alimentare de rețea.
Deșteptătorul cu Radio FM va începe să funcționeze.
Setarea ceasului.
1) Setați formatul de timp necesar. Pentru a face acest lucru, apăsați butonul "12H/24H".
Dacă formatul de timp afișat nu vă convine, faceți clic din nou. Pentru a salva formatul și
pentru a trece la setarea timpului, apăsați butonul cu imaginea ceasului, indicatorul
ceasului va începe să clipească.
2) Apăsați butonul ▲ sau ▼ pentru a seta minutele, indicațiile ceasului variază în funcție
de minute.
Notă: pentru a accelera setarea, apăsați și țineți apăsat butonul ▲ sau ▼.
3) După setarea indicațiilor de timp, apăsați butonul cu imaginea ceasului pentru a salva
setările.
Notă: dacă este selectat formatul 12H, se afișează indicatorul PM.
SETAREA DEȘTEPTĂTORULUI
1) În modul de afișare a timpului, apăsați butonul AL1 pentru a seta deșteptătorul.
Apăsați butonul HOUR sau MIN pentru a seta valorile oră sau minute, respectiv.
După setarea timpului de alarmă, apăsați butonul AL1 pentru a activa prima alarmă.
După activarea deșteptătorului se va aprinde indicatorul deșteptătorului AL1;
2) În timpul setărilor deșteptătorului, apăsați butonul AL MODE pentru a selecta
modul de alarmă BB / FM / AM;
3) În modul de semnal repetat a deșteptătorului, noile setări a deșteptătorului vor fi
înlocuite în mod prestabilit cu cele vechi;
4) Pentru a opri deșteptătorul, apăsați butonul ALL OFF. După dezactivarea alarmei,
deșteptătorul se va activa numai a doua zi în același timp;
5) Dacă alarma sună 30 de minute și nu apăsați niciun buton, alarma se va opri

ROMÂNĂ
automat și se va activa numai a doua zi în același timp;
6) În timpul setării deșteptătorului, apăsați butonul AL OFF, indicatorul deșteptătorului
va începe să clipească. Apăsați din nou butonul AL OFF pentru a opri deșteptătorului
AL1. După dezactivarea deșteptătorului, indicatorul deșteptătorului AL1 ar trebui să
se stingă;
7) Dacă ați selectat modul de alarmă RADIO și în momentul când deșteptătorul se
pornește aparatul este în modul radio, deșteptătorul nu va suna. Alarma se va afișa
numai ca o indicație luminoasă și dispozitivul va continua să funcționeze în modul
radio;
8) Deșteptătorul AL2 este configurată în același mod ca și deșteptătorul AL1;
9) Acest dispozitiv are două deșteptătoarei. După activarea primului deșteptător,
acesta devine inactiv.
Setarea deșteptătorului 1.
1) în modul ceas, apăsați butonul "deșteptător 1/Mem", indicatorul de minute de pe
ecran va clipi.
2) Apăsați butonul ▲ sau ▼ pentru a seta minutele, indicațiile ceasului variază în
funcție de minute.
Notă: pentru a accelera setarea, apăsați și țineți apăsat butonul ▲ sau ▼.
3) Apăsați butonul cu imaginea ceasului pentru a selecta semnalul deșteptătorului:
bu (BB) sau rd (radio FM):
a. Dacă este selectat semnalul BB, ajustarea volumului nu este posibilă.
Pur și simplu apăsați butonul "deșteptător 1 /Mem" pentru a salva setarea
deșteptătorului 1.
b. Dacă este selectat semnalul radio FM, setați postul de radio manual cu o singură
apăsare a butonului ▲ sau▼. Pentru a căuta automat postul de radio, apăsați și
țineți apăsat butonul ▲ sau ▼. După selectarea postului de radio, apăsați butonul
"Radio/alarm 12/24" pentru a selecta volumul. Volumul semnalului deșteptătorului
este implicit 06. Apăsați butonul ▲ sau▼ și selectați volumul dorit (de la 01 până la
15). După selectarea volumului, apăsați butonul "Deșteptătorului 1/Mem" pentru a
salva setarea timpului deșteptătorului 1.
4) După finalizarea setării deșteptătorului 1, va apărea pictograma deșteptătorului.
Notă.
a. Dacă la setarea deșteptătorului timp de 10 secunde nu s-au efectuat acțiuni,
ceasul revine la modul de afișare a timpului.
b. Dacă nu a fost selectat semnalul BB sau radio FM, semnalul deșteptătorului
implicit va fi BB.
c. Durata semnalului sonor este de 30 de minute.
Setarea deșteptătorului 2.
În modul de afișare a timpului, apăsați butonul ”deșteptător 2/Sleep” pentru a intra în
setarea deșteptătorului 2.
Apoi, efectuați setarea deșteptătorului 2 în mod similar cu setarea deșteptătorului 1.
Pentru a salva timpul deșteptătorului după ce setarea deșteptătorului 2 este finalizată,
apăsați butonul "deșteptător 2/Sleep". Va apărea pictograma deșteptătorului 2.
Notă: Durata semnalului sonor este de 30 de minute.
Activarea și dezactivarea deșteptătorului 1 și 2.
Apăsați o dată butonul "deșteptător 1/Mem" sau "deșteptător 2/Sleep" pentru a activa
sau dezactiva deșteptătorul corespunzător. Când este activat deșteptătorul 1 sau 2,
apare și este afișată pictograma corespunzătoare a deșteptătorului, iar când
deșteptătorul 1 sau 2 este dezactivat, pictograma corespunzătoare dispare.
Repetarea semnalului.
Notă: pauză de repetare - 9 minute.
Când sună semnalul deșteptătorului, clipește pictograma deșteptătorului. Apăsați
butonul cu imaginea de somn și luminozitatea luminii de fundal pentru a activa
amânarea
și pentru a dezactiva temporar deșteptătorul, după care va clipi pictograma
deșteptătorului și pictograma ”Sleep”, iar alarma deșteptătorului se va activa din nou
după 9
minute. Dacă repetarea este activată, apăsând orice buton, cu excepția butonului de
somn, va dezactiva funcția de amânare, pictograma de alarmă va înceta să clipească,
pictograma de somn va dispărea și alarma se va opri.
Oprirea semnalului deșteptătorului.
Pentru a dezactiva semnalul deșteptătorului atunci când sună, apăsați orice buton,
cu excepția butonului de somn. Deșteptătorul va funcționa din nou a doua zi.
RECEPȚIE RADIO
Notă: intervalul de frecvențe FM: 76,0-108,0 Mhz.
1)pentru a activa radioul FM, în modul ceas, apăsați și țineți apăsat butonul "Radio/
alarm 12/24". Pe ecran apare frecvența radioului.
2) Apăsați o dată ▲ sau ▼ pentru a configura manual postul de radio. Apăsați și
țineți apăsat ▲ sau ▼ pentru a activa căutarea automată a postului de radio. Odată
ce postul de radio cu semnal constant este găsit, căutarea se va opri automat. (Dacă
doriți să schimbați postul de radio, apăsați și țineți apăsat din nou ▲ sau ▼ pentru
Table of contents
Languages:
Other ARESA Clock Radio manuals