ARESA SB-306 User manual

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ENG
UA
RUS
ENG
UA
PL
PL
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SB-306
ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ
DE
KÖRPERWAAGE
DE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
WAGA PODŁOGOWA
ВАГИ ПІДЛОГОВІ
BATHROOM SCALES
RO CÎNTARE DE PODEA
INSTRUCTION MANUAL
RO Спасибо за приобретение нашей продукции.
Убедитесь, что в гарантийном талоне поставлены штамп магазина, подпись и дата продажи.
Thank you for purchasing our products.
Make sure that the stamp of the store, the signature and the date of sale are supplied in the warranty card.
Дякуємо за придбання нашої продукції.
Переконайтеся, що в гарантійному талоні поставлено штамп магазину, підпис та дату продажу.
Dziękujemy za zakup naszych produktów.
Upewnij się, że instrukcja jest opieczętowana stemplem, podpisem i datą sprzedaży
Vielen Dank für Kaufen unserer Produktion.
Uberzeugen Sie sich, dass im Garantieschein Stempel vom Geschaft, Unterschrift und Verkaufsdatum gestellt sind.
Vă mulțumim pentru achiziționarea produselor noastre.
Asigurați-vă că în cardul de garanție sunt aplicate ștampila magazinului, semnătura și data vânzării.

SB-306
1. Кнопка ‘▲’
2. Кнопка ‘SET’
3. Кнопка ‘▼’
4. Дисплей
5. Электрод
6. Корпус
RUS
ENG
UA PL
Ваги - 1
Елемент живлення 1,5V AAA - 2
Настанова з експлуатації - 1
Гарантійний талон - 1
Пакувальна коробка - 1
Весы - 1
Элемент питания 1,5V AAA - 2
Руководство по эксплуатации - 1
Гарантийный талон - 1
Упаковочная коробка - 1
Bathroom scales - 1
Battery 1,5V AAA - 2
Instruction manual - 1
Warranty card - 1
Gift box - 1
Cântar - 1
Sursă de alimentare 1,5V AAA - 2
Card de garanție - 1
Manual de utilizare - 1
Cutie de ambalare - 1
RUS
ENG
UA
PL
1. Button ‘▲’
2. Button ‘SET’
3. Button ‘▼’
4. Display
5. Electrode
6. Body
1. Кнопка ‘▲’
2. Кнопка ‘SET’
3. Кнопка ‘▼’
4. Дисплей
5. Електрод
6. Корпус
DE Körperwaage - 1
Einspeiseelement 1,5V AAA - 2
Bedienungsanleitung - 1
Garantieschein - 1
Verpackungskarton - 1
Waga - 1
Element zasilania 1,5V AAA - 2
Instrukcja obsługi - 1
Karta gwarancyjna - 1
Opakowanie - 1
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА / ITEM DESCRIPTION / ОПИС ПРИЛАДУ / OPIS URZĄDZENIA/ EZEICHNUNG VON ESTANDTEILEN / DENTIFICAREA PIESELOR COMPONENTEB B I
КОМПЛЕКТНОСТЬ / SET / КОМПЛЕКТНІСТЬ / KOMPLETNOŚĆ/KOMPLETTIERUNG / ANSAMBLU
RO
RO
1. Button ‘▲’
2. Button ‘SET’
3. Button ‘▼’
4. Bildschirm
5. Elektrode
6. Gehäuse
1. Buton ‘▲’
2. Buton ‘SET’
3. Buton ‘▼’
4. Display
5. Electrod
6. Carcasă
1. Przycisk ‘▲’
2. Przycisk ‘SET’
3. Przycisk ‘▼’
4. Wyświetlacz
5. Elektroda
6. Obudowa

РУССКИЙ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Внимание! При неправильной установке батарей возможен взрыв. Батареи заменять батареями только того же или аналогичного типа.
• Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией весов во избежание поломок при использовании. Неправильное
обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
• Весы не предназначены для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными
способностями, или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Весы, приобретенные в холодное время года, во избежание выхода из строя необходимо выдержать не менее четырех часов при
комнатной температуре.
• Не используйте весы в целях, не предусмотренных инструкцией.
• Избегайте попадания воды на весы во избежание выхода прибора из строя.
• Располагайте весы на ровной поверхности. Не становитесь на край весов. Становитесь только на центральную часть платформы.
• Запрещается становиться на весы более чем одному человеку одновременно.
• Не становитесь на весы, если их поверхность влажная. Это может привести к скольжению.
• Не пользуйтесь весами вблизи источников электромагнитного излучения.
• Не перегружайте и не подвергайте весы ударным нагрузкам.
• Не прыгайте на весах.
• Не допускайте попадания упаковочного материала в руки детей (опасность удушья).
• Перед включением убедитесь в исправности батарей и их правильной установке.
• Используйте элементы питания, указанные в инструкции. Не используйте элементы питания с видимыми признаками окисления.
• Категорически запрещается заряжать батареи, так как это может привести к взрыву.
• Не выбрасывайте батареи с остальным мусором. Сдавайте их в специальные центры утилизации.
• Использовать весы необходимо только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Весы не предназначены
для промышленного или коммерческого применения. На неисправности, вызванные использованием изделия в целях, выходящих за
рамки личных бытовых нужд (т.е. в промышленных или коммерческих целях) гарантия не распространяется.
• Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
Внимание! Данные весы работают по принципу биоэлектрического сопротивления (импеданса). Для вычисления процентного содержания
воды, жира, мышечной и костной массы на весах установлены металлические пластины-электроды. С их помощью, через тело пропускаются
неощутимые и безопасные для человеческого организма электрические импульсы.
Срок службы – 3 года
Гарантийный срок – 12 месяцев
Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед тем, как приступить к эксплуатации весов.
Сохраняйте инструкцию, она может понадобиться Вам в будущем.
Данный прибор предназначен для определения массы тела по весу, который на него воздействует.
Для использования в домашнем хозяйстве, не подходит для промышленного использования.
Важно! На неисправности, вызванные использованием изделия в целях, выходящих за рамки личных бытовых нужд
(т.е. в промышленных или коммерческих целях) гарантия не распространяется.
Максимальная нагрузка – 150 кг
Минимальная нагрузка – 2,5 кг
Точность – 100 г
Питание: 2 х 1,5V AAA
УСТАНОВКА И ЗАМЕНА БАТАРЕЙ
Внимание! Опасность взрыва! Не подвергайте батареи воздействию высоких температур, прямых солнечных лучей или огня.
Запрещается сжигать батареи. Батарея содержит химические вещества, поэтому ее необходимо утилизировать в соответствии с
действующими правилами утилизации. Для предотвращения утечки электролита, что может привести к телесным повреждениям,
порче имущества или повреждению весов, соблюдайте следующие правила:
• Установите две батарии типа 1,5V AAA правильно, соблюдая полярность, указанную в месте установки батарей (знаки + и - ).
• Извлекайте батарею, если весы не используются в течение длительного времени.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Внимание! Для получения точных данных устанавливайте весы только на твердую, ровную, горизонтальную поверхность и снимайте
показания в одном месте. Не устанавливайте весы на ковер. Перед первым использованием удалите электроизоляционную ленту с батарей.
Если на жидкокристаллическом дисплее отображается надпись “Lo”, откройте отсек для батареи и замените их новыми.
При превышении допустимого веса (150 кг) на дисплее отобразится надпись “EEEE”. Немедленно сойдите с весов при появлении этой
надписи. Для взвешивания выберете необходимую единицу веса (кнопка переключения единиц веса находится на задней панели) и
встаньте на весы. Через несколько секунд Ваш вес отобразится на дисплее. Весы отключатся автоматически после того, как Вы
сойдете с них.
ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Для получения данных о процентном содержании в организме воды, жира, мышечной и костной массы снимайте показания, стоя на весах
босиком. При этом Ваши пятки должны ровно разместиться на металлических пластинах-электродах.
Данные весы ЗАПРЕЩЕНО использовать:
• Беременным женщинам.
• Лицам, использующим кардиостимуляторы, а также другие медицинские устройства со встроенными элементами питания.
• Лицам младше 10 и старше 80 лет.
• Лицам с диагнозами: отек, остеопороз, лихорадка, а также проходящим курс лечения диализом и принимающим лекарства для лечения
сердечнососудистых заболеваний.
• Лицам с сердечным ритмом менее 60 ударов в минуту.
• Лицам, занимающимся спортом более 5-ти часов в день.

РУССКИЙ
Значение
Вес (кг, фунт, стоун)
Номер пользователя
Мужской пол
Женский пол
Рост (см, фут, дюйм)
Возраст
Жир
Вода
Мышечная масса
Костная масса
Процентное соотношение
Показания дисплея
kg/lb/st
P0-9
cm/ft/in
Age
FAT
TBW
MUS
BONE
%
Для того, чтобы измерить процентное содержание воды, жира, мышечной и костной массы в организме, Вам необходимо выполнить
следующие действия:
1. Нажмите кнопку ‘SET’. Откроется меню управления настройками.
2. Введите номер пользователя (от 0 до 9), используя кнопки “▲” и “▼”, а затем подтвердите введенные данные нажатием кнопки “ SET ”.
3. Используя кнопки “▲” и “▼” выберете Ваш пол, затем подтвердите введенные данные нажатием кнопки “ SET ”.
4. Используя кнопки “▲” и “▼” введите Ваш рост, затем подтвердите введенные данные нажатием кнопки “ SET ”.
5. Используя кнопки “▲” и “▼” введите Ваш возраст, затем подтвердите введенные данные нажатием кнопки “ SET ”.
0 до 9), используя кнопки “▲” и “▼”, а затем подтвердите введенные данные нажатием кнопки “ SET ”.
6. Спустя 2 секунды на дисплее отобразится “0.0”, и Вы сможете снимать показания.
7. Встаньте на весы. Убедитесь, что Ваши ступни сухие, а пятки ровно расположены на металлических пластинах-электродах.
На дисплее поочередно отобразятся Ваш вес, процент жира, воды, мышечной и костной массы, а также количество килокалорий, которое
Вам необходимо употреблять ежедневно для нормального функционирования Вашего организма.
8. Запомните свой номер. В следующий раз, когда Вы будете снимать показания содержания воды, жира, мышечной и костной массы,
Вам нужно будет просто выбрать вой номер, подождать пока на дисплее отобразится “0.0”, и Вы сможете снимать показания.
Ниже приведена таблица, с помощью которой Вы можете узнать, в какой форме находитесь.
4.0-20.5
20.6-25.0
25.1-30.5
30.6-50.0
4.0-25.0
25.1-30.0
30.1-35.0
30.1-50.0
Возраст
Женщины
Женины
Жир
Жир
Вода Вода
Показания дисплея
Количество жира
≤30
>30
Недостаток
Норма
Избыток
Излишний вес
Недостаток
Норма
Избыток
Излишний вес
66.0-54.7
54.6-57.6
51.5-47.8
47.7-34.4
66.0-51.6
51.5-48.1
48.0-44.7
44.6-34.4
4.0-15.5
15.6-20.0
20.1-24.5
24.6-50.0
4.0-19.5
19.6-24.0
24.1-28.5
28.6-50.0
66.0-58.1
58.0-55.0
54.9-51.9
51.8-34.4
66.0-55.4
55.3-52.3
52.2-49.2
49.1-34.4
-
0
+
++
-
0
+
++
ВНИМАНИЕ: Если дисплей показывает сообщение об ошибке, дождитесь, пока прибор не отключится. Включите его заново, чтобы
перезапустить операцию. Если сообщение об ошибке не пропало, выньте батарейки из отсека для батареек на 10 секунд, после чего
вставьте их обратно и включите прибор.
Значение
Выбор пользователя и персональных параметров.
Неправильное положение весов. Переставьте весы на прямую, твердую поверхность.
Батарейки разряжены. Необходима замена на новые.
Процентное содержание жира находится за пределами минимального или максимального показателя измерительной шкалы.
Весы перегружены. Вес превышает максимально допустимый вес для взвешивания.
Сойдите с платформы, чтобы избежать повреждения весов.
Показания дисплея
8888
----
Lo
Err
EEEE
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ, ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ. Транспортировать прибор необходимо любым видом крытого транспорта с применением правил закрепления
грузов, обеспечивающих сохранение товарного вида изделия и/или упаковки и его дальнейшей безопасной эксплуатации. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.

РУССКИЙ
ПРАВИЛА УТИЛИЗАЦИИ ПРИБОРА
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Прибор и упаковочные материалы должны быть утилизированы с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии
с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе.
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии и заполнения гарантийного талона (штамп торгующей организации,
дата продажи и подпись продавца).
Без предоставления гарантийного талона или при его не правильном заполнении претензии по качеству не принимаются, и гарантийный
ремонт не производится.
Гарантийный талон следует предъявлять при любом обращении в сервисный центр в течение всего срока гарантии. Изделие
принимается на сервисное обслуживание только полностью комплектным. Гарантийный срок исчисляется с момента продажи
покупателю. Просим Вас также сохранять документы, подтверждающие дату покупки изделия (товарный или кассовый чек).
Условием бесплатного гарантийного обслуживания Вашего изделия является его правильная эксплуатация, не выходящая за рамки
личных бытовых нужд, в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации изделия, отсутствие механических повреждений и
последствий небрежного обращения с изделием.
Изделие принимается на гарантийное обслуживание в чистом виде (протерто и продуто, где это возможно).
Гарантия распространяется на все производственные и конструктивные дефекты (кроме перечисленных в разделе «Гарантия не
распространяется»), выявленные в течение гарантийного срока. В этот период дефектные детали, кроме расходных материалов,
подлежат бесплатной замене в гарантийном сервисном центре.
ЧИСТКА. Протирайте корпус влажной мягкой тканью и затем вытирайте насухо.
Не используйте моющие абразивные средства и растворители.
Не вставайте на весы в обуви во избежание повреждения покрытия весов.
ХРАНЕНЕНИЕ. Прибор необходимо хранить в закрытом помещении, в условиях, предполагающих сохранение товарного вида изделия
и его дальнейшей безопасной эксплуатации. Убедитесь в том, что прибор и все его аксессуары полностью высушены, перед тем, как
складывать его на хранение.
Следите за тем, чтобы во время хранения на весах не находилось посторонних предметов.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
1. Дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами.
2.Повреждение изделия, вызванные использованием изделия в целях, выходящих за рамки личных бытовых нужд (т.е.
промышленных или коммерческих целях).
3.Расходные материалы и аксессуары.
4.Дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной эксплуатацией, проникновением жидкостей, пыли насекомых,
попаданием посторонних предметов внутрь изделия.
5.Изделия, подвергавшиеся ремонту вне уполномоченных сервисных центров или гарантийных мастерских.
6.Повреждения, явившиеся следствием внесения изменений в конструкцию изделия самим пользователем или
неквалифицированной заменой его комплектующих.
7.Нарушение требований инструкции по эксплуатации.
8.Неправильная установка напряжения питающей сети (если это требуется).
9.Внесение технических изменений.
10.Механические повреждения, в том числе вследствие небрежного обращения, неправильной транспортировки и
хранения, падения изделия.
11.Повреждения по вине животных (в том числе грызунов и насекомых).
Информация о производителе
Изготовитель: Стар Электрик Кампани Лимитед (19, Синтенг роад, р-н Сонгцянг, Шанхай, КНР)
Импортер в Республику Беларусь: ООО «Ареса-техно», г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38
Импортер в Российскую Федерацию: ООО «Санрайт М», 214004, г. Смоленск, ул. Октябрьской революции, д. 38, офис 2
Информацию о дате изготовления смотрите на индивидуальной упаковке.
Товар соответствует требованиям ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств».
По вопросам гарантийного обслуживания обращайтесь в ближайший сервисный центр или в Головной сервисный центр
«сервис-центр ОДО «Белоптторг», 212030, г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38, тел.: +375-222-501810.

IMPORTANT SAFEGUARDS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read this instruction manual carefully before using the appliance.
Save the instruction manual as you may require it in future.
Use this device for checking the weight of the body by weight which affects it.
The device should be used only for domestic purposes in accordance with this Instruction Manual.
After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least 4 hours at room temperature before switching on.
Maximum weight: 150 kg
Minimum weight: 2,5 kg
Graduation: 100 g
Power: 2 x 1,5V AAA
Attention! Incorrect installation of batteries may result in an explosion. Batteries should only be replaced with the same or equivalent type.
• Read this manual carefully before using the scale to avoid damage during use. Incorrect handling can lead to damage to the product, cause
material damage or cause damage to the health of the user.
• The unit should not be used by physically or mentally disabled people (including children) or by people lacking experience or knowledge
if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
• Scales purchased in the cold season must be kept for at least four hours at room temperature.
• Do not use the device for purposes not specified in the instruction manual.
• Avoid penetration of water on the scales in order to prevent the unit from breaking down.
• Place the scale on a flat surface. Do not stand on the edge of the scales. Stand only on the central part of the platform.
• It is forbidden to stand on the scales to more than one person at a time.
• Do not stand on the scales if the surface is wet. This can lead to slipping.
• Do not use the scales on carpets or rugs.
• Do not use scales near sources of electromagnetic radiation.
• Do not overload or subject the scales to impact loads.
• Do not jump on the scales.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as packaging unattended.
• Make sure the batteries are in good condition and properly installed before switching on.
• Use the batteries specified in the instruction. Do not use batteries with visible signs of oxidation.
• Do not charge batteries, as this may cause an explosion.
• Do not dispose the batteries with other litter. Pass them to special recycling centers.
• Use the scales only for household purposes in accordance with this Instruction Manual. Scales are not for industrial or commercial use.
Malfunctions caused by the use of the product for purposes beyond the scope of personal domestic needs (ie for industrial or commercial
purposes) are not covered by the guarantee.
The manufacturer reserves the right to make minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence
the product safety, performance and functions significantly.
.
Service lifetime - 3 years
Warranty period - 12 months
ENGLISH
INSTALLING AND REPLACING OF BATTERIES
OPERATION
Attention! To obtain accurate data, place the scales on a solid, flat and stable surface. Do not place the scales on the carpet.
Before the first use remove the electrical insulation tape from the lithium battery.
If "Lo" is displayed on the LED display, open the battery compartment and replace the battery with new ones.
If an indication «EEEE» appears on the display, it means that the scales are overloaded. Step off the scales immediately to avoid its damage.
For weighing select the necessary weight unit (the corresponding button is located on the rear panel) and step on the platform. Your weight will be shown
on the display as the digital indications in the selected measurement units. Step off the scales. They will be switched off automatically.
Attention!
Danger of explosion! Do not expose batteries to high temperatures, direct sunlight or fire. The batteries contain chemicals, so they must be
disposed in accordance with the applicable disposal regulations. To prevent leakage of the electrolyte, which could result in bodily injury and
property damage, observe the following rules:
• Install two 1,5V AAA battery correctly, strictly following the polarity “+, -”.
• Remove the batteries if the scales are not used for a long time.
ADDITIONAL FUNCTIONS
In order to measure the percentage of water, fat, muscle and bone mass in the body, please do the following:
1. Press 'SET' button. The settings menu will open.
2. Enter the number of the user (from 0 to 9) using "▲" and "▼" buttons, and then confirm the data by pressing "SET" button.
3. Use "▲" and "▼" buttons to select your gender, then confirm the data by pressing "SET" button.
4. Use "▲" and "▼" buttons to enter your height, then confirm the data by pressing "SET" button.
5. Use "▲" and "▼" buttons to enter your age, then confirm the data by pressing the "SET" button.
SPECIAL PRECAUTIONS
To obtain data on the percentage of water, fat, muscle and bone mass in the body, check the indications while standing on the scales barefoot.
In this case, your heels should be flat on metal plates (electrodes.)
These scales should NOT be used by:
• Pregnant women. • People using pacemakers, as well as other medical devices with built-in batteries. • People under 10 and over 80 years old.
• People with the following diagnoses: edema, osteoporosis, fever, as well as undergoing dialysis treatment and taking medications to treat
cardiovascular diseases.
• Individuals with a heart rate of less than 60 beats per minute. • People engaged in sports more than 5 hours a day.

ENGLISH
CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE
TRANSPORTATION. Transport the device by any kind of covered transport with the application of cargo securing rules ensuring preservation of the
presentation of the product and / or packaging and its further safe operation. DO NOT expose the device to shock loads during handling operations.
CLEANING. It is recommended to wipe the scales with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners, detergents containing powder, alcohol, gasoline or
various chemicals. Do not stand on the scale in shoes to avoid its damage.
STORAGE. The device must be stored indoors, in conditions that presume the preservation of the presentation of the product and its further safe operation.
WARRANTY TERMS
The product is accepted for warranty service in its pure form. The warranty covers all manufacturing and construction defects (except those
listed in the "Warranty does not apply" section), identified during the warranty period. During this period defective parts, except consumables,
are subject to free replacement in the warranty service center.
When purchasing the product, ask for it to be checked in your presence. Without having a warranty card or when it is not properly filled in,
the quality claims are not accepted, and no warranty repair is performed. The warranty card should be presented at any address to the service
center during the whole warranty period. The product is accepted for service in a complete set only. The warranty period is calculated from the
moment of sale to the buyer. Keep the documents confirming the date of purchase of the product (cash receipt).
The condition of free warranty service of your product is its correct operation, which does not go beyond personal domestic needs, in accordance
with the requirements of the operating instructions for the product, the absence of mechanical damages and the consequences of careless
handling of the product.
Meaning
Weight (kg/lb/st)
User number
Male
Female
Height (cm/ft/in)
Age
Fat
Water
Muscle mass
Bone mass
Percentage
Display indications
kg/lb/st
P0-9
cm/ft/in
Age
FAT
TBW
MUS
BONE
%
6. After 2 seconds the display will show "0.0" and you can check indications.
7. Stand on the scales. Make sure that your feet are dry, and the heels are evenly positioned on the metal plates (electrodes).
The display will show your weight, percentage of fat, water, muscle and bone mass, as well as the number of kilocalories that you need to
consume daily
for the normal functioning of your body.
8. Remember your number. Next time when you check water, fat, muscle and bone mass indications, you just need to choose your number,
wait until the display shows "0.0", and you can check your indications.
Using the below table you can check th indications shown on the display.
4.0-20.5
20.6-25.0
25.1-30.5
30.6-50.0
4.0-25.0
25.1-30.0
30.1-35.0
30.1-50.0
Age
Female Male
Fat
Fat
Water Water
Display indications
Fate rate
≤30
>30
Lack
Norm
Excess
Overweight
Lack
Norm
Excess
Overweight
66.0-54.7
54.6-57.6
51.5-47.8
47.7-34.4
66.0-51.6
51.5-48.1
48.0-44.7
44.6-34.4
4.0-15.5
15.6-20.0
20.1-24.5
24.6-50.0
4.0-19.5
19.6-24.0
24.1-28.5
28.6-50.0
66.0-58.1
58.0-55.0
54.9-51.9
51.8-34.4
66.0-55.4
55.3-52.3
52.2-49.2
49.1-34.4
-
0
+
++
-
0
+
++
CAUTION: If the display shows an error message, wait until the device turns off. Please restart it again.
If the error message does not disappear, remove the batteries from the battery compartment for 10 seconds, then insert them back and turn on
the device.
Meaning
User and personal settings selection
Wrong scales positioning. Place the scales on a firm solid surface
Batteries are discharged. They should be replaced with new ones.
The percentage of fat is beyond the minimum or maximum value of the measuring scale.
The scales are overloaded. Weight exceeds the maximum permissible weight for weighing.
Step off the platform to avoid damage of the product.
Display indicatins
8888
----
Lo
Err
EEEE

ENGLISH
THE GUARANTEE DOES NOT COVER:
1. Defects caused by force majeure.
2. Damage to the product caused by the use of the product for purposes that go beyond personal domestic needs (ie industrial or commercial
purposes).
3. Consumables and accessories.
4. Defects caused by overloading, improper operation, penetration of liquids, dust of insects, ingress of foreign objects into the product.
5. Products that have been repaired outside authorized service centers or warranty workshops.
6. Damage resulting from changes in the design of the product by the user or unqualified replacement of his components.
7. Mechanical damages, including due to negligent handling, improper transportation and storage, falling of the product.
8. Violation of the operating instructions.
9. Incorrect installation of mains voltage (if required).
10. Making technical changes.
11. Damage through the fault of animals (including rodents and insects).
Production month: refer to the information on the gift box.
For warranty service, please contact your nearest service center.
УКРАїНСЬКА
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед тим, як почати експлуатацію приладу.
Зберігайте інструкцію, вона може знадобитися Вам у майбутньому.
Цей прилад призначений для визначення маси тіла за вагою, яка на нього діє.
Важливо! Ваги, придбаны в холодну пору року, для уникнення виходу з ладу, необхідно витримати
не менше чотирьох годин при кімнатній температурі.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимальне навантаження – 150 кг
Мінімальне навантаження – 2,5 кг
Точність – 100 г
Живлення: 2 х 1,5V VVV
Термін служби – 3 роки
Гарантійний термін – 12 місяців
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Увага! При неправильному встановленні батарей можливим є вибух. Батареї замінювати батареями тільки того самого або аналогічного
типу.
• Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією ваг, щоб уникнути поломок під час використання. Неправильне поводження може
призвести до поломки виробу, завдати матеріального збитку або заподіяти шкоду здоров'ю користувача.
• Ваги не призначені для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями чи
за відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не перебувають під контролем або не проінструктовані про використання приладу
особою, відповідальною за їхню безпеку.
• Ваги, придбані в холодну пору року, щоб уникнути виходу їх з ладу, необхідно витримати не менше чотирьох годин за кімнатної
температури.
• Не використовуйте ваги з метою, не передбаченою інструкцією.
• Уникайте потрапляння води на ваги, щоб уникнути виходу приладу з ладу.
• Розташовуйте ваги на рівній поверхні. Не ставайте на край ваг. Ставайте тільки на центральну частину платформи.
• Забороняється ставати на ваги більше ніж одній людині одночасно.
• Не ставайте на ваги, якщо їхня поверхня волога. Це може призвести до ковзання.
• Не користуйтесь вагами поблизу джерел електромагнітного випромінювання.
• Не перенавантажуйте і не наражайте ваги на ударні навантаження.
• Не стрибайте на вагах.
• Не допускайте потрапляння пакувального матеріалу до рук дітей (небезпека задухи).
• Перед увімкненням переконайтесь, що батареї справні та правильно встановлені.
• Використовуйте елементи живлення, зазначені в інструкції. Не використовуйте елементи живлення з видимими ознаками окислення.
• Категорично забороняється заряджати батареї, бо це може призвести до вибуху.
• Не викидайте батареї з іншим сміттям. Здайте їх до спеціальних центрів утилізації.
• Використовувати ваги необхідно тільки з побутовою метою відповідно до цієї Настанови з експлуатації. Ваги не призначені для
промислового або комерційного застосування. На несправності, спричинені використанням виробу з метою, що виходить за межі
особистих побутових потреб (тобто з промисловою або комерційною метою), гарантія не поширюється.
• Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції виробу, що кардинально не
впливають на його безпеку, роботоздатність і функціональність.
Увага! Ці ваги працюють за принципом біоелектричного опору (імпедансу). Для обчислення відсоткового змісту води, жиру, м'язової та
кісткової маси на вагах установлено металеві пластини-електроди. З їх допомогою через тіло пропускаються невідчутні та безпечні для
людського організму електричні імпульси.
ОСОБЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Для отримання даних про відсотковий вміст в організмі води, жиру, м'язової та кісткової маси знімайте показання, стоячи на вагах босоніж.
При цьому ваші п'яти повинні рівно розміститися на металевих пластинах-електродах.
Ці ваги ЗАБОРОНЕНО використовувати:

УКРАїНСЬКА
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
УВАГА: Якщо дисплей показує повідомлення про помилку, дочекайтеся, поки прилад не відімкнеться. Увімкніть його знову, щоб
перезапустити операцію. Якщо повідомлення про помилку не зникло, вийміть батареї з відсіку для батарей на 10 секунд, після чого
вставте їх назад й увімкніть прилад.
Значення
Вибір користувача і персональних параметрів.
Неправильне положення ваг. Переставте ваги на пряму тверду поверхню.
Батареї розряджені. Необхідна заміна на нові.
Відсотковий вміст жиру перебуває за межами мінімального або максимального показника вимірювальної шкали.
Ваги переобтяжені. Вага перевищує максимально допустиму вагу для зважування.
Зійдіть з платформи, щоб уникнути пошкодження ваг.
Показання дисплея
8888
----
Lo
Err
EEEE
Прилад і пакувальні матеріали повинні утилізуватися з найменшою шкодою для довкілля і відповідно до правил з утилізації відходів у
вашому регіоні.
ПРАВИЛА УТИЛІЗАЦІЇ ПРИЛАДУ
ТРАНСПОРТУВАННЯ, ЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
ТРАНСПОРТУВАННЯ. Транспортувати прилад необхідно будь-яким видом критого транспорту із застосуванням правил закріплення
вантажів, що забезпечують збереження товарного вигляду виробу та/або упакування і його подальшу безпечну експлуатацію.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ наражати прилад на ударне навантаження під час вантажно-розвантажувальних робіт.
ЧИЩЕННЯ. Протирайте корпус вологою м'якою тканиною і потім витирайте насухо.
Не використовуйте мийні абразивні засоби і розчинники.
Не ставайте на ваги у взутті, щоб не пошкодити покриття ваг.
ЗБЕРІГАННЯ. Прилад необхідно зберігати в закритому приміщенні, в умовах, що передбачають збереження товарного вигляду виробу
і його подальшу безпечну експлуатацію. Переконайтесь у тому, що прилад і всі його аксесуари повністю висушені, перш ніж складати
його на зберігання.
Стежте за тим, щоб під час зберігання на вагах не було сторонніх предметів.
УМОВИ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
Купуючи виріб, вимагайте його перевірки у вашій присутності і заповнення гарантійного талона (штамп торговельної організації, дата
продажу і підпис продавця).
Без надання гарантійного талона або при його неправильному заповненні претензії щодо якості не приймаються і гарантійний ремонт
не проводиться.
Гарантійний талон слід пред'являти при будь-якому зверненні до сервісного центру протягом усього терміну гарантії. Виріб приймається
на сервісне обслуговування тільки повністю комплектним. Гарантійний термін обчислюється з моменту продажу покупцю. Просимо вас
також зберігати документи, що підтверджують дату купівлі виробу (товарний або касовий чек).
Умовою безкоштовного гарантійного обслуговування вашого виробу є його правильна експлуатація, що не виходить за межі особистих
побутових потреб, відповідно до вимог інструкції з експлуатації виробу, відсутність механічних пошкоджень та наслідків недбалого
поводження з виробом.
Гарантія поширюється на всі виробничі й конструктивні дефекти, крім зазначених у розділі «Гарантія не поширюється», виявлені протягом
гарантійного терміну. У цей період дефектні деталі, крім зазначених у розділі «Гарантія не поширюється», підлягають безкоштовній заміні
в гарантійному сервісному центрі.
1. Несправності, спричинені форс-мажорними обставинами.
2. Несправності, спричинені використанням виробу з метою, що виходить за межі особистих побутових потреб (тобто з промисловою
або комерційною метою).
3. Витратні матеріали й аксесуари
4. Дефекти, спричинені перевантаженням, неправильною експлуатацією, проникненням рідин, пилу, потраплянням сторонніх предметів
усередину виробу.
5. Вироби, що ремонтувалися поза уповноваженими сервісними центрами або гарантійними майстернями.
6. Пошкодження, що стали наслідком внесення змін до конструкції виробу самим користувачем або некваліфікованої заміни його
комплектуючих.
7. Порушення вимог настанови з експлуатації.
8. Неправильне встановлення напруги живильної мережі (якщо це потрібно).
9. Внесення технічних змін.
10. Механічні пошкодження, зокрема внаслідок недбалого поводження, неправильного транспортування та зберігання, падіння виробу.
11. Пошкодження з вини домашніх тварин та гризунів.
Виготовлювач: Стар Електрик Кампані Лімітед, КНР
Інформацію про дату виготовлення дивіться на індивідуальному упакуванні.
З питань гарантійного обслуговування звертайтеся до найближчого сервісного центру.
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ

УКРАїНСЬКА
• Вагітним жінкам.
• Особам, що використовують кардіостимулятори, а також інші медичні пристрої з вбудованими елементами живлення.
• Особам, молодшим за 10 і старшим за 80 років.
• Особам із діагнозами: набряк, остеопороз, лихоманка, а також які проходить курс лікування діалізом і вживають ліки для лікування
серцево-судинних захворювань.
• Особам із серцевим ритмом менше ніж 60 ударів на хвилину.
• Особам, які займаються спортом більше ніж 5 годин на день.
ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАМІНА БАТАРЕЙ
Увага!
Небезпека вибуху! Не наражайте батареї на дію високих температур, прямих сонячних променів або вогню. Забороняється спалювати
батареї. Батарея містить хімічні речовини, тому її необхідно утилізувати відповідно до чинних правил. Для запобігання витоку електроліту,
що може призвести до тілесних ушкоджень, псування майна або пошкодження ваг, дотримуйтесь таких правил.
• Установіть 2 батареї типу 1,5V AAA правильно, дотримуючись полярності, зазначеної на вагах (знаки + і - ).
• Виймайте батарею, якщо ваги не використовуються протягом тривалого часу.
ЕКСПЛУАТАЦIЯ ВАГ
Увага! Для отримання точних даних встановлюйте ваги тільки на тверду рівну горизонтальну поверхню і знімайте показання в одному
місці. Не встановлюйте ваги на килим.
Перед першим використанням видаліть електроізоляційну стрічку з батарей.
Якщо на рідкокристалічному дисплеї відображається напис “Lo”, відкрийте відсік для батарей і замініть їх новими.
При перевищенні допустимої ваги (150 кг) на дисплеї відобразиться напис “EEEE”. Негайно зійдіть з ваг при появі цього напису.
Для зважування виберіть необхідну одиницю ваги (кнопка перемикання одиниць ваги розміщена на задній панелі) і станьте на ваги. Через
кілька секунд ваша вага відобразиться на дисплеї. Ваги вимкнуться автоматично після того, як ви зійдете з них.
ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ
Для того щоб виміряти відсотковий вміст води, жиру, м'язової та кісткової маси в організмі, вам необхідно виконати такі дії:
1. Натисніть кнопку ‘SET’. Відкриється меню керування налаштуваннями.
2. Введіть номер користувача (від 0 до 9), використовуючи кнопки “▲” і “▼”, а відтак підтвердьте введені дані натисненням кнопки “SET”.
3. Використовуючи кнопки “▲” і “▼” виберіть вашу стать, відтак підтвердьте введені дані натисненням кнопки “SET”.
4. Використовуючи кнопки “▲” і “▼” введіть ваш зріст, відтак підтвердьте введені дані натисненням кнопки “SET ”.
5. Використовуючи кнопки “▲” і “▼” введіть Ваш вік, відтак підтвердьте введені дані натисненням кнопки “SET”.
Значення
Вага (кг, фунт, стоун)
Номер користувача
Чоловіча стать
Жіноча стать
Зріст (см, фут, дюйм)
Вік
Жир
Вода
М'язова маса
Кісткова маса
Відсоткове співвідношення
Показання дисплея
kg/lb/st
P0-9
cm/ft/in
Age
FAT
TBW
MUS
BONE
%
6. Через 2 секунди на дисплеї відобразиться “0.0”, і ви зможете знімати показання.
7. Станьте на ваги. Переконайтесь, що ваші ступні сухі, а п'яти рівно розташовані на металевих пластинах-електродах. На дисплеї по
черзі відобразяться ваша вага, відсоток жиру, води, м'язової та кісткової маси, а також кількість кілокалорій, яку вам необхідно споживати
щодня для нормального функціонування вашого організму.
8. Запам'ятайте свій номер. Наступного разу, коли ви зніматимете показання вмісту води, жиру, м'язової та кісткової маси, вам треба буде
просто вибрати свій номер, почекати, поки на дисплеї відобразиться “0.0”, і ви зможете знімати показання.
Нижче наведено таблицю, за допомогою якої ви можете дізнатися, в якій формі перебуваєте.
4.0-20.5
20.6-25.0
25.1-30.5
30.6-50.0
4.0-25.0
25.1-30.0
30.1-35.0
30.1-50.0
Вік
Жінки Чоловіки
Жир
Жир
Вода Вода
Показання дисплея
Кількість жиру
≤30
>30
Нестача
Норма
Надлишок
Зайва вага
Нестача
Норма
Надлишок
Зайва вага
66.0-54.7
54.6-57.6
51.5-47.8
47.7-34.4
66.0-51.6
51.5-48.1
48.0-44.7
44.6-34.4
4.0-15.5
15.6-20.0
20.1-24.5
24.6-50.0
4.0-19.5
19.6-24.0
24.1-28.5
28.6-50.0
66.0-58.1
58.0-55.0
54.9-51.9
51.8-34.4
66.0-55.4
55.3-52.3
52.2-49.2
49.1-34.4
-
0
+
++
-
0
+
++

DEUTSCH
ТРАНСПОРТУВАННЯ, ЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig bevor Sie die Waage benutzen.
Bewahren Sie das Handbuch auf, Sie benötigen es möglicherweise in der Zukunft.
Dieses Gerät ist zur Bestimmung vom Körpergewicht nach der Masse, die auf es einwirkt.
Für Verwendung in der Haushaltswirtschaft, passt für betriebliche Verwendung nicht.
Wichtig! Das Gerät, die in die kalte Jahreszeit gekauft ist, muss man zur Vermeidung des Betriebsausfalls
vier Stunden bei der Raumtemperatur halten.
Technische Eigenschaften
Maximale Belastung – 150 kg
Minimale Belastung – 2,5 kg
Genauigkeit – 100 g
Einspeisung: 2 х 1,5V AAA
Betriebsdauer – 3 Jahren
Garantiedauer – 12 Monaten
Sicherheitsmaßnahmen bei der Verwendung
Achtung! Im Fall der Falschen Einstellung von Einspeiseelementen ist die Explosion möglich. Die Einspeiseelemente darf man nur auf
Einspeiseelemente vom solchen oder analogischen Typ ersetzen.
• Man muss diese Anleitung von der Verwendung des Gerätes für Vermeidung der Störungen bei der Verwendung aufmerksam lesen. Die
fehlerhafte Behandlung kann zur Brechung des Gerätes führen, materielle Schaden zufügen oder die Gesundheit des Benutzers schädigen.
• Die Körperwaage ist für die Verwendung von Personen (einschließlich Kinder) mit gesunkenen physischen, sinnlichen oder intellektuellen
Fähigkeiten, oder beim Fehlen bei diesen der Erfahrung oder Kenntnissen, oder wenn diese sich unter der Kontrolle nicht befinden oder über
die Verwendung des Gerätes von der Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, nicht eingewiesen sind, nicht bestimmt.
• Die Körperwaage, die in die kalte Jahreszeit gekauft ist, muss man zur Vermeidung des Betriebsausfalls bis zum Netzanschluss wenigstens
vier Stunden bei der Raumtemperatur halten.
• Man darf die Körperwaage in Zielen, die von dieser Betriebsanleitung nicht vorgesehen sind, nicht verwenden.
• Man muss das Wassereindringen auf die Körperwaage zur Vermeidung der Betriebsunterbrechung des Gerätes vermeiden.
• Die Körperwaage muss man auf flache Oberfläche stellen. Man darf sich auf den Rand der Körperwaage nicht stehen. Man muss sich auf das
Zentralteil der Plattform stehen.
• Mehr als 1 Mensch darf sich auf die Körperwaage nicht stehen.
• Man darf sich auf die Körperwaage nicht stehen, wenn ihre Oberfläche feucht ist. Das kann zum Rutschen führen.
• Die Körperwaage kann man in der Nähe zu den Quellen der elektromagnetischen Ausstrahlung nicht verwenden.
• Man darf die Körperwaage nicht überlasten und diese der stoßförmigen Belastung nicht unterwerfen.
• Auf der Körperwaage darf man nicht springen.
• Man kann die Zulassung vom Verpackungsmaterial zu Händen der Kinder (Erstickungsgefahr) vermeiden.
• Vom Einschalten des Gerätes muss man sich in der Einsatzfähigkeit der Einspeiseelementen und ihrer richtigen Montage überzeugen.
• Man muss die Einspeiseelemente, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind, verwenden. Man kann keine Einspeiseelemente mit sichtbaren
Merkmalen der Versauerung verwenden.
• Grundsätzlich darf man die Einspeiseelemente nicht laden, da es zur Explosion führen kann.
• Man darf die Einspeiseelemente mit der gewöhnlichen Mühl nicht abwerfen. Geben Sie diese in die spezielle Entsorgungszentren ab.
• Man muss die Körperwaage nur zu Haushaltszielen in Übereinstimmung mit der vorliegenden Bedienungsanleitung verwenden. Die Küchenwaage
ist für betriebliche oder kommerzielle Verwendung nicht bestimmt. Die Garantie verbreitet sich auf keine Verletzungen, die von der Verwendung in
Zielen, die sich hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsziele ausgehen (das heißt in betrieblichen oder kommerziellen Zielen) hervorgerufen
sind, nicht.
• Der Hersteller behält sich das Recht vor ohne zusätzlichen Benachrichtigungen vor kleine Veränderungen in die Konstruktion der Maschine
vorzunehmen, die auf ihre Sicherheit, Arbeitsfähigkeit und Funktionsfähigkeit nicht kardinal Einfluss haben werden.
Achtung! Diese Körperwaage arbeitet nach dem Prinzip vom bioelektrischen Widerstand (Impedanz). Für Bestimmung vom Prozentverhältnis
von Wasser, Fett, Muskelmasse und Knochenmasse sind metallische Platten-Elektroden eingestellt. Mit ihrer Hilfe werden durch den Körper
unempfindliche und für den menschlichen Organismus nicht gefährliche elektrische Impulse geführt.
Montage und Ersetzen von Einspeiseelementen
Achtung! Explosionsgefahr! Man darf die Batterien dem Einfluss von hohen Temperaturen, direkten Sonnenstrahlen oder Feuer nicht unterwerfen.
Man darf die Batterien nicht verbrennen. Die Batterie enthält chemische Eigenschaften, darum muss man diese in Übereinstimmung mit geltenden
Regeln entsorgen. Für Vermeidung vom Sickerverlust des Elektrolyts, was zu den körperlichen Verletzungen, Beschädigung von
Vermögensgegenständen, Verletzung des Gerätes führen kann, muss man folgende Regeln beachten.
• Man muss 2 Batterien der Typ 1,5V AAA in das Batteriefach auf der Körperwaage richtig mit der Beachtung der Polarität, stellen (Zeichen + und -).
• Man muss die Batterie ausnehmen, wenn das Gerät im Laufe der langen Zeit nicht verwendet wird.
Besondere Sicherheitsmaßnahmen
Besondere SicherheitsmFür Erhaltung der Angaben über den Inhalt im Organismus von Wasser, Fett, Muskelmasse und Knochenmasse muss
man mit bloßen Füßen auf der Körperwaage stehen. Dabei sollen Ihre Hacken sich auf den metallischen Platten-Elektroden befinden.
Diese Körperwaage können nicht verwenden:
• Schwangere.
• Personen, die Herzschrittmacher sowie andere medizinische Einrichtungen mit den eingebauten Einspeiseelementen benutzen.
• Personen junger als 10 und älter als 80 Jahren.
• Personen mit Diagnosen: Erguss, Knochenrarefizierung, Grammel, sowie Personen, die den Behandlungskurs mit der Dialyse bekommen
und Arzneimittel für Behandlung von kardiovaskulären Krankheiten einnehmen.
• Personen mit der Herzschlagfolge weniger 60 Schlägen pro Minute.
• Personen die mehr als Stunden pro Tag Sport treiben.

DEUTSCH
Verwendung der Körperwaage
Achtung! Für Erhaltung von genauen Angaben muss man die Körperwaage auf feste flache waagerechte Oberfläche stellen und Angaben an einer Stelle
ablesen. Man darf die Körperwaage auf den Teppich nicht stellen. Von der ersten Verwendung muss man das Isolierband von Einspeiseelementen entfernen.
Wenn es auf dem Bildschirm die Aufschrift “LO” erscheint, muss man das Batteriefach öffnen und Einspeiseelemente ersetzen.
Bei der Überhöhung des zulässigen Gewichtes (150 kg) wird auf dem Bildschirm die Beschriftung „EEEE“ sich widerspiegeln. Bei der Erscheinung dieser
Beschriftung muss man augenblicklich die Körperwaage lassen.
Für Auswägung muss man die gewünschte Gewichtseinheit wählen (Button der Umschaltung von Gewichtseinheiten befindet sich auf der hinteren Seite des
Panels) und sich auf die Körperwaage stehen. In ein paar Sekunden wird sich ihr Gewicht auf dem Bildschirm widerspiegeln.
Die Körperwaage schaltet sich automatisch, wenn Sie diese lassen.
Um Angaben über den Prozentinhalt im Organismus von Wasser, Fett, Muskelmasse und Knochenmasse muss man folgende Handlungen vornehmen:
1. Man muss auf den Button ‘SET’ drücken. Es öffnet sich Menü der Einstellungen.
2. Weiter muss man die Benutzernummer angeben (von 0 bis 9), mit Hilfe der Buttons “▲” und “▼”, und dann die Angaben mit dem Drücken auf den
Button „SET“ bestätigen.
3. Mit Hilfe von Buttons “▲” und “▼” sollen Sie ihr Geschlecht wählen und dann die Angaben mit dem Drücken auf den Button „SET“ bestätigen.
4. Mit Hilfe von Buttons “▲” und “▼” sollen Sie ihre Körperhöhe angeben und dann die Angaben mit dem Drücken auf den Button „SET“ bestätigen.
5. Mit Hilfe von Buttons “▲” und “▼” sollen Sie ihr Alter angeben und dann die Angaben mit dem Drücken auf den Button „SET“ bestätigen.
Bedeutung
Gewicht (Kilogramm, Pfund, Stone)
Benutzernummer
Männliches Geschlecht
Weibliches Geschlecht
Körperhöhe (cm, Fuß, Zoll)
Alter
Fell
Wasser
Muskelmasse
Knochenmasse
Prozentverhältnis
Anzeigen vom Bildschirm
kg/lb/st
P0-9
cm/ft/in
Age
FAT
TBW
MUS
BONE
%
6. In 2 Sekunden wird sich auf dem Bildschirm “0.0” widerspiegeln und Sie können Angaben ablesen.
7. Weiter muss man sich auf die Körperwaage stehen. Man muss sich überzeugen, dass Ihre Füße trocken sind und die Hacken sich auf den
metallischen Platten-Elektroden befinden. Ihr Gewicht, Prozentverhältnis von Wasser, Fett, Muskelmasse und Knochenmasse und auch die
Anzahl der Kilokalorien, die Sie täglich für normales Funktionieren vom Ihren Organismus einnehmen sollen, werden sich nacheinander auf
dem Bildschirm widerspiegeln.
8. Behalten Sie Ihre Nummer im Kopf. Zum nächsten Mal, wenn Sie den Prozentverhältnis von Wasser, Fett, Muskelmasse und Knochenmasse
ablesen möchten, müssen Sie nur Ihre Nummer angeben und warten, bis auf dem Bildschirm “0.0“ sich widerspiegeln, dann können Sie
die Angaben ablesen.
Unter ist Tabelle angegeben, mit Hilfe der Sie erkennen können, in welcher Form Sie sich befinden.
4.0-20.5
20.6-25.0
25.1-30.5
30.6-50.0
4.0-25.0
25.1-30.0
30.1-35.0
30.1-50.0
Alter
Frauen Männer
Fett
Fett
Wasser Wasser
Angaben auf dem
Bildschirm
Fettmenge
≤30
>30
Mangel
Norm
Übermaß
Mehrgewicht
Mangel
Norm
Übermaß
Mehrgewicht
66.0-54.7
54.6-57.6
51.5-47.8
47.7-34.4
66.0-51.6
51.5-48.1
48.0-44.7
44.6-34.4
4.0-15.5
15.6-20.0
20.1-24.5
24.6-50.0
4.0-19.5
19.6-24.0
24.1-28.5
28.6-50.0
66.0-58.1
58.0-55.0
54.9-51.9
51.8-34.4
66.0-55.4
55.3-52.3
52.2-49.2
49.1-34.4
-
0
+
++
-
0
+
++
ACHTUNG: Wenn sich auf dem Bildschirm eine Fehleranzeige widerspiegelt, muss man warten, bis sich das Gerät automatisch abgeschaltet.
Dann muss man es neuerlich einschalten, um die Operation neu zu starten. Wenn die Fehleranzeige sich wieder widerspiegelt, muss man die
Batterien aus dem Batterienfach für 10 Sekunden herausnehmen, dann diese zurück einstellen und Gerät einschalten.
Bedeutung
Auswahl vom Benutzer und persönlichen Angaben.
Falsche Lage der Körperwaage. Man muss die Körperwaage auf flache feste Oberfläche stellen.
Die Batterien sind entladen. Man muss diese auf neue ersetzen.
Das Prozentverhältnis vom Fett befindet sich hinter Grenzen von minimalen oder maximalen Angaben der Meßskala.
Die Körperwaage ist überlastet. Das Gewicht übersteigt das maximal zulässige Gewicht Auswägung.
Man muss die Plattform zur Vermeidung der Verletzung der Körperwaage lassen.
Angaben auf dem Bildschirm
8888
----
Lo
Err
EEEE

DEUTSCH
Transport, Reinigung und Bewahrung
TRANSPORT. Das Gerät kann man mit Hilfe von der beliebigen Art der geschlossenen Transportes mit der Verwendung von Regeln der Befestigung
von Frachten, die die Bewahrung des Warenausfalls des Gerätes und/oder Verpackung und ihre weitere Sicherheit der Verwendung transportieren.
Man DARF das Gerät der stoßförmigen Belastung bei der Lade- und Entladearbeiten NICHT UNTERWERFEN.
REINIGUNG. Man darf die Gehäuse mit dem feuchten weichen Tuch reinigen und dann trockenreiben.
Man darf keine abrasive Reinigungsmittel und Lösungsmittel verwenden.
Man darf die Körperwaage in den Schuhen zur Vermeidung der Verletzung der Beschichtung nicht betreten.
BEWAHRUNG. Das Gerät muss man im geschlossenen Raum, unter Bedingungen, die die Bewahrung des Warenausfalls des Gerätes und seiner
weiteren sicheren Verwendung garantieren, bewahren. Man muss sich überzeugen, dass das Gerät und alle Zubehörteile vollständig getrocknet
sind, kurz vor es auf die Bewahrung bereiten.
Man muss darauf achten, damit sich während der Bewahrung keine fremden Gegenstände standen.
Beim Kaufen des Gerätes muss man seine Prüfung in Ihrer Gegenwart und Ausfüllung d er Garantiebroschüre (Stempel der Handelsorganisation,
Datum des Verkaufs und Unterschrift des Verkäufers) anfordern.
Ohne Vorlage der Garantiebroschüre oder im Fall ihrer falschen Auffüllung werden keine Qualitätsbeanstandungen angenommen werden und
Garantiereparatur nicht durchgeführt.
Die Garantiebroschüre muss man bei jedem Anruf an das Servicezentrum im Laufe der ganzen Garantiefrist vorlegen. Das Gerät nimmt man
auf den Nachverkaufsservice nur im vollen Lieferumfang an. Die Garantiefrist beginnt vom Zeitpunkt des Verkaufs vom Gerät dem Käufer. Wir
bitten Sie alle Dokumente, die das Datum vom Kaufen des Gerätes (Kassenzettel oder Warenzettel) bewahren.
Die Bedingung der kostenlosen Garantieleistung Ihres Gerätes ist seine ordnungsgemäße Verwendung, die hinter Rahmen der persönlichen
Haushaltsbedarfe nicht kommt, in Übereinstimmung mit den Anforderungen der Bedienungsanleitung, das Fehlen von mechanischen Verletzungen
und Folgen der nachlässigen Behandlung mit dem Gerät.
Die Garantie verbreitet sich auf alle Fertigungs- und Konstruktionsfehler, außer Fehler, die im Abschnitt „Garantie verbreitet sich nicht auf“
angegeben sind, die im Laufe der Garantiefrist festgestellt werden. In diese Periode liegen alle Fehlerteile, außer Fehler, die im Abschnitt „Garantie
verbreitet sich nicht auf“ angegeben sind, dem kostenlosen Austauschen im Servicezentrum unter.
1. Fehler, die von Umständen höherer Gewalt hervorgerufen sind.
2. Verletzungen des Gerätes, die vor der Verwendung des Gerätes in Zielen, die sich hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsbedarfe kommen
(das heißt, betriebliche oder kommerzielle Verwendung) kommen, hervorgerufen sind.
3. Verbrauchsmateriale und Zubehörteile.
4. Fehler, die von der Überlastung, nicht ordnungsgemäßen Verwendung, Eindringung von Flüssigkeiten, Staub, Insekten, fremden Gegenständen
innerhalb des Gerätes hervorgerufen sind.
5. Die Geräte, die nicht in bevollmächtigten Servicezentren oder Garantiewerkstätten repariert waren.
6. Fehler, die Folge der Vornahme in die Konstruktion des Gerätes der Änderungen vom Benutzer selbst oder unsachgemäßen Austausch der
Zubehörteilen hervorgerufen sind.
7. Verletzung der Anforderungen der Betriebsanleitung.
8. Falsche Einstellung der Versorgungsnetzspannung (wenn das notwendig ist).
9. Vornahme von technischen Veränderungen.
10. Mechanische Verletzungen, darunter in Folge der nachlässigen Behandlung, falschen Beförderung und Bewahrung, Fallen des Gerätes.
11. Verletzungen durch Verschulden von Tieren (darunter von Nagetieren und Insekten).
Hersteller: Star Elektrik Kampanie Limited, China
Information über Herstellungsdatum ist auf der Einzelverpackung angegeben.
In Fragen der Garantieleistungen sowie bei der Feststellung von Fehlern wenden Sie sich an das nächste Servicezentrum.
Regel der Entsorgung des Gerätes
Bedingungen der Garantieleistungen
Garantie verbreitet sich nicht auf
Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sollen mit dem niedrigsten Schaden für Umwelt in Übereinstimmung mit den Regeln der Abfallverwertung
in Ihrem Region entsorgt werden.

EKSPLOATACJA
POLSKI
Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem wagi.
Zachowaj instrukcję, możesz potrzebować ją w przyszłości.
Urządzenie służy do pomiaru masy ciała wg wagi, która na niego wpływa.
Do użytku w gospodarstwie domowym, nie nadaje się do zastosowań przemysłowych.
Ważne! Urządzenie zakupiony w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii należy utrzymać przez co
najmniej cztery godziny w temperaturze pokojowej.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Maksymalne obciążenie – 150 kg
Minimalne obciążenie – 2,5 kg
Dokładność 100 g
Zasilanie: 2 х 1,5V AAA
Termin działania - 3 lata
Termin gwarancyjny - 12 miesięcy
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY EKSPŁOATACJI
Uwaga! W przypadku nieprawidłowej instalacji akumulatora grozi wybuchem. Baterie wymienić tylko na baterie tego samego lub podobnego typu.
• Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem wagi, aby uniknąć awarii podczas użytkowania. Niewłaściwe postępowanie może doprowadzić
do uszkodzenia produktu, spowodować szkody materialne lub wyrządzić szkodę zdrowiu użytkownika.
• Waga nie jest przeznaczona do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych, lub, w
przypadku braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się pod nadzorem lub nie są poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Wagę zakupioną w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem do sieci należy utrzymać przez co najmniej cztery godziny w temperaturze
pokojowej.
• Nie należy używać wagi do celów nie przewidzianych instrukcją.
• Należy unikać dostania się wody do wagi, aby uniknąć wyjścia urządzenia z eksploatacji.
• Ustaw wagę na płaskiej powierzchni. Nie stawaj na krawędzi wagi. Stawaj tylko na środkową część platformy.
• Nie wolno stawać na wadze więcej niż jednej osobie naraz.
• Nie stawaj na wagę, jeśli jej powierzchnia jest wilgotna. Może to spowodować poślizg.
• Nie używaj wagi w pobliżu źródeł promieniowania elektromagnetycznego.
• Nie należy przeciążać i nie narażać wagę na obciążenia udarowe.
• Nie skacz na wadze.
• Nie wolno dopuścić do przedostania się materiału opakowaniowego w ręce dzieci (ryzyko uduszenia).
• Przed włączeniem należy upewnić się w sprawności baterii i ich prawidłowej instalacji.
• Używaj elementów zasilania podanych w instrukcji. Nie należy używać baterii z widocznymi oznakami utleniania.
• Kategorycznie nie wolno ładować baterii, ponieważ może to spowodować wybuch.
• Nie należy wyrzucać baterii z innymi odpadami. Należy oddać je w specjalne centra recyklingu.
• Używać wagę należy tylko do celów domowych zgodnie z niniejszą Instrukcją obsługi. Waga nie jest przeznaczona do zastosowania przemysłowego.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia spowodowane użyciem produktu do celów, które wykraczają poza osobiste potrzeby gospodarstwa domowego
(tj. w przemysłowych lub komercyjnych)
• Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania drobnych zmian w konstrukcji produktu zupełnie nie wpływających na jego bezpieczeństwo, wydajność
i funkcjonalność bez dodatkowego powiadomienia.
Uwaga! Dane waga działa na zasadzie rezystancji (impedancji) bioelektrycznej. Do obliczenia procentowej zawartości wody, tłuszczu, mięśni i masy kostnej
na wadze są zainstalowane metalowe płyty, elektrody. Z ich pomocą przez ciało są przepuszczane niewyczuwalne i bezpieczne dla ludzkiego organizmu
impulsy elektryczne.
SZCZEGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
W celu uzyskania danych o procentowej zawartości w organizmie wody, tłuszczu, mięśni i masy kostnej, należy odczytywać wskaźniki stojąc na
wadze boso. Przy tym Twoje pięty powinny dokładnie pomieścić na metalowych płytach-elektrodach.
Daną wagę NIE WOLNO używać:
• Kobietom w ciąży.
• Osobom korzystającym z rozruszników serca, a także innych urządzeń medycznych ze wbudowanymi elementami zasilania.
• Osobom poniżej 10 i powyżej 80 lat.
• Osobom z diagnozami: obrzęk, osteoporoza, gorączka, a także przechodzącym leczenie dializą i otrzymujących leki do leczenia chorób układu
sercowo-naczyniowego.
• Osobom z rytmem serca poniżej 60 uderzeń na minutę.
• Osobom zajmującym się sportem ponad 5 godzin dziennie.
INSTALACIJA I WYMIANA BATARII
Uwaga! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie należy wystawiać baterii na działanie wysokich temperatur, promieni słonecznych lub ognia. Nie wolno
palić baterii. Baterie
zawierają substancje chemiczne, dlatego należy je utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Aby zapobiec wyciekowi elektrolitu z baterii,
który może doprowadzić
do obrażeń ciała, uszkodzenia mienia lub uszkodzenia wagi, należy przestrzegać następujących zasad.
• Włóż 2 baterii typu 1,5V AAA (niedołączone do zestawu) prawidłowo, zgodnie z oznaczeniami biegunów, określonymi na wadze (znaki + i - ).
• Wyjmuj baterii, jeśli waga nie jest używana przez dłuższy czas.

POLSKI
EKSPLOATACJIA WAGI
Uwaga! W celu uzyskania dokładnych danych należy instalować wagę tylko na twardej, płaskiej, poziomej powierzchni i odczytywać wskaźniki w
jednym miejscu. Nie należy instalować wagi na dywan.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć taśmę elektroizolacyjną z baterii. Jeśli na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym pojawi się napis „Lo”, otwórz
komorę baterii i wymień je na nowe. W przypadku przekroczenia dopuszczalnego ciężaru (150 kg) na wyświetlaczu pojawi się napis „EEEE”.
Należy natychmiast zejść z wagi, gdy pojawia się ten napis.
Do ważenia wybierz odpowiednią jednostkę masy (przycisk zmiany jednostki masy (na tylnym panelu) i wejdź na wagę. W ciągu kilku sekund Twoja
waga pojawi się na wyświetlaczu. Waga wyłączy się automatycznie po tym, jak zejdziesz z niej.
Aby zmierzyć procentowa zawartość wody, tłuszczu, mięśni i masy kostnej w organizmie, należy wykonać następujące czynności:
1. Naciśnij przycisk ‘SET’. Zostanie wyświetlone menu sterowania ustawieniami.
2. Wprowadź numer użytkownika (od 0 do 9), za pomocą przycisków “▲” i “▼”, a następnie potwierdź wprowadzone dane, naciskając przycisk „ SET”.
3. Za pomocą przycisków “▲” i “▼” wybierz swoją płeć, a następnie potwierdź wprowadzone dane naciskając przycisk “ SET ”.
4. Za pomocą przycisków “▲” i “▼” wybierz swój wzrost, a następnie potwierdź wprowadzone dane naciskając przycisk “ SET ”.
5. Za pomocą przycisków “▲” i “▼” wybierz swój wiek, a następnie potwierdź wprowadzone dane naciskając przycisk “ SET ”.
Wartość
Waga (kg, lb, stone)
Numer użytkownika
Płeć męska
Płeć żeńska
Wzrost (cm, stopy, cale)
Wiek
Tłuszcz
Woda
МMasa mięśniowa
Masa kostna
Stosunek procentowy
Wskazania wyświetlacza
kg/lb/st
P0-9
cm/ft/in
Age
FAT
TBW
MUS
BONE
%
6. Po 2 sekundach na wyświetlaczu pojawi się „0.0”, i możesz odczytać wskazania.
7. Wejdź na wagę. Upewnij się, że Twoje stopy będą suche, a pięty dokładnie znajdują się na metalowych płytach-elektrodach. Na wyświetlaczu
kolejno zostaną wyświetlone waga, procent tkanki tłuszczowej, wody, masy mięśniowej i masy kostnej, a także ilość kalorii, jaką należy spożywać
codziennie do prawidłowego funkcjonowania organizmu.
8. Zapamiętaj swój numer. Następnym razem, kiedy będziesz odczytywać wskazania zawartości wody, tłuszczu, mięśni i masy kostnej, trzeba
będzie po prostu wybrać swój numer, poczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się „0.0”, i można odczytywać wskazania.
Poniżej znajduje się tabela, z której można dowiedzieć się, w jakiej formie jesteś.
4.0-20.5
20.6-25.0
25.1-30.5
30.6-50.0
4.0-25.0
25.1-30.0
30.1-35.0
30.1-50.0
Wiek
Kobiety Mężczyźni
Tłuszcz
Tłuszcz
Woda Woda
Wskazania
wyświetlacza
Ilość tłuszczu
≤30
>30
Niedobór
Norma
Nadmiar
Nadwaga
Niedobór
Norma
Nadmiar
Nadwaga
66.0-54.7
54.6-57.6
51.5-47.8
47.7-34.4
66.0-51.6
51.5-48.1
48.0-44.7
44.6-34.4
4.0-15.5
15.6-20.0
20.1-24.5
24.6-50.0
4.0-19.5
19.6-24.0
24.1-28.5
28.6-50.0
66.0-58.1
58.0-55.0
54.9-51.9
51.8-34.4
66.0-55.4
55.3-52.3
52.2-49.2
49.1-34.4
-
0
+
++
-
0
+
++
UWAGA: Jeśli wyświetlacz pokazuje komunikat o błędzie, należy poczekać, aż urządzenie się wyłączy. Włącz go ponownie, aby ponownie
uruchomić operację. Jeśli komunikat o błędzie nie znikł, należy wyjąć baterie z komory baterii na 10 sekund, po czym włożyć je z powrotem i
włączyć urządzenie.
Wartość
Wybór użytkownika i ustawień osobistych.
Nieprawidłowa pozycja wagi. Przełożyć wagę na prostą, twardą powierzchnię.
Baterie są rozładowane. Konieczna jest wymiana na nowe.
Procentowa zawartość tłuszczu jest poza granicami wskaźnika minimalnego lub maksymalnego skali pomiaru.
Zbyt duża waga. Waga przekracza dopuszczalna waga do ważenia. Zejdź z platformy, aby uniknąć uszkodzenia wagi.
Wskazania wyświetlacza
8888
----
Lo
Err
EEEE

POLSKI
TRANSPORTOWANIE, CZYSTKA I PRZECHOWYWANIE
ZASADY UTYLIZACJI URZĄDZENIA
WARUNKI GWARANCJI
TRANSPORT. Transportować urządzenie należy dowolnym zadaszonym transportem z zastosowaniem zasad mocowania ładunków, których
zachowanie zapewnia przydatność handlową produktu i/lub opakowania i jego dalszą bezpieczną eksploatację. NIE WOLNO narażać urządzenia
na wstrząsy podczas załadunku i rozładunku.
CZYSZCZENIE. Wytrzyj korpus miękką, wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha.
Nie należy używać ściernych detergentów i rozpuszczalników.
Nie stawaj na wadze w butach, aby uniknąć uszkodzenia powłoki wagi.
PRZECHOWYWANIE Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu zamkniętym, warunkach zapewniających zachowanie widoku towarowego
produktu i jego dalszą bezpieczną eksploatację. Upewnij się, że urządzenie i wszystkie jego akcesoria całkowicie wyschły przed tym, jak umieścić
go na przechowanie.
Urządzenie i materiały opakowaniowe należy utylizować przy jak najmniejszym uszkodzeniu środowiska i zgodnie z przepisami dotyczącymi
utylizacji odpadów na danym obszarze.
Przy zakupie produktu wymagaj jego sprawdzenia w Twojej obecności i wypełnienia karty gwarancyjnej (pieczątka organizacji handlowej, data
sprzedaży i podpis sprzedawcy).
Roszczenia z tytułu wad nie są akceptowane, a naprawa gwarancyjna nie jest dokonywana bez podawania karty gwarancyjnej lub w przypadku
jej niewłaściwego wypełniania.
Kartę gwarancyjną należy okazywać przy każdym zgłoszeniu w centrum serwisowym w ciągu całego okresu gwarancji. Produkt zostaje przyjęty
na serwis tylko w pełnym komplecie. Okres gwarancji liczony jest od daty sprzedaży klientowi. Prosimy zachować dokumenty potwierdzające datę
zakupu produktu (dowód zakupu lub paragon z kasy fiskalnej).
Warunkiem bezpłatnego serwisu gwarancyjnego produktu jest jego prawidłowa eksploatacja, nie wykraczająca poza osobiste potrzeby
gospodarstwa domowego, zgodnie z wymaganiami instrukcji obsługi produktu, brak uszkodzeń mechanicznych i skutków nieostrożnego
obchodzenia się z produktem.
Gwarancją objęte są wszystkie wady produkcyjne i konstrukcyjne z wyjątkiem wymienionych w sekcji „Gwarancja nie obejmuje” ujawnione
w okresie gwarancyjnym. W tym okresie uszkodzone części, z wyjątkiem wymienionych w sekcji „Gwarancja nie obejmuje”, podlegają bezpłatnej
wymianie w gwarancyjnym centrum serwisowym.
GWARANCJA NIE OBOWIĄZUJE
1. Defekty wezwane przez działanie sił zewnętrznych.
2. Uszkodzenia produktu spowodowane używaniem produktu do celów wykraczających poza domowe potrzeby (np. w celach przemysłowych lub
komercyjnych).
3. Materiały eksploatacyjne i akcesoria (noże, siatki itp.).
4. Wady powstałe w wyniku przeciążenia, niewłaściwej pracy, przenikania cieczy, kurzu owadów, wnikania ciał obcych do produktu.
5. Produkty, które zostały naprawione poza autoryzowanymi punktami serwisowymi lub warsztatami gwarancyjnymi.
6. Uszkodzenia wynikające z wprowadzenia zmian w projekcie produktu przez samego użytkownika lub bez zastrzeżenia zamiany jego składników.
7. Uszkodzenia mechaniczne, w tym z powodu zaniedbania obsługi, niewłaściwego transportowania i przechowywania, upadku produktu.
8. Naruszenie instrukcji obsługi.
9. Niewłaściwa instalacja napięcia sieciowego (jeśli jest wymagana).
10. Dokonywanie zmian technicznych.
11. Uszkodzenia z winy zwierząt (w tym gryzoni i owadów).
Producent: Star Elektrik Kampani Limited, ChRL
Informacje na temat daty produkcji patrz na opakowaniu indywidualnym.
W sprawie serwisu gwarancyjnego należy skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym.

POLSKI
ROMÂNĂ
Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare.
Păstrați manualul de utilizare, este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor.
Acest aparat este destinat pentru a determina greutatea corporală în funcție de greutatea care acționează asupra acestuia.
Numai pentru uz casnic, nu este destinat pentru uz industrial.
Important! Aparatul, achiziționat în sezonul rece, cu scopul de a evita defecțiunile, înainte de conectare în
rețeaua electrică trebuie să fie ținut cel puțin patru ore la temperatura camerei.
Durata de funcționare – 3 ani
Perioada de garanție – 12 luni
Sarcină maximă – 150 kg
Sarcină minimă – 2,5 kg
Precizie – 100 g
Alimentare: 2 х 1,5V AAA
Caracteristici tehnice
Măsuri de precauție în timpul utilizării
Atenție! Instalarea incorectă a bateriilor poate duce la o explozie. Bateriile trebuie înlocuite numai cu unele de același tip sau echivalent.
• Cântarul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane
fără experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care sunt supravegheate sau instruite să folosească aparatul de către persoana responsabilă
pentru siguranța acestora.
• Cântarul, achiziționat în sezonul rece, cu scopul de a evita defecțiunile, înainte de conectare în rețeaua electrică trebuie să fie ținut cel puțin patru
ore la temperatura camerei.
• Nu utilizați cântarul pentru scopuri care nu sunt specificate în manualul de utilizare.
• Evitați pătrunderea apei pe cântar, pentru a preveni defectarea aparatului.
• Plasați cântarul pe o suprafață plană. Nu vă puneți pe marginea cântarului. Puneți-vă numai în partea centrală a platformei.
• Este interzisă cântărirea mai mult de o singură persoană concomitent.
• Nu vă puneți pe cântar dacă suprafața este umedă. Acest lucru poate duce la alunecare.
• Nu utilizați cântarul în apropierea surselor de radiații electromagnetice.
• Nu supraîncărcați și nu supuneți cântarul la șocuri.
• Nu săriți pe cântar.
• Nu lăsați materialul de ambalare la îndemâna copiilor (risc de sufocare).
• Înainte de a porni cântarul, asigurați-vă că bateriile sunt în stare bună și instalate corect.
• Utilizați bateriile specificate în instrucțiuni. Nu utilizați baterii cu semne vizibile de oxidare.
• Nu încărcați bateriile, deoarece acest lucru poate provoca o explozie.
• Nu aruncați bateriile cu alte deșeuri. Transportați-le către centre speciale de reciclare.
• Utilizați cântarul numai în scopuri casnice, în conformitate cu acest manual de utilizare. Cântarul nu este destinat utilizării industriale sau
comerciale. Garanția nu acoperă defecțiunile cauzate de utilizarea produsului în scopuri care depășesc uzul casnic (adică în scopuri industriale
sau comerciale).
• Producătorul își rezervă dreptul, fără notificare suplimentară, să introducă modificări minore în designul produsului, care nu afectează în mod
radical siguranța, performanța și funcționalitatea acestuia.
Atenție! Acest scale funcționează pe principiul rezistenței bioelectrice (impedanță). Pentru a calcula procentajul de apă, grăsime, mușchi și oase
pe cântar sunt instalate plăci metalice-electrozi. Cu ajutorul lor, impulsurile electrice care sunt imperceptibile și sigure pentru corpul uman sunt
trecute prin organism.
Măsuri speciale de precauție
Pentru a obține date despre procentajul de apă, grăsime, mușchi și oase din organism, cântăriți-vă descălțați. În acest caz, călcâiele trebuie să
fie pe plăcile metalice-electrozi.
Acest cântar este INTERZIS pentru utilizarea de către:
• Femeile însărcinate.
• Persoanele care utilizează stimulatoare cardiace, precum și alte dispozitive medicale cu baterii încorporate.
• Persoane cu vârsta sub 10 ani și peste 80 de ani.
• Persoanele cu diagnostice: edem, osteoporoză, febră, precum și care urmează tratamente dializate și medicamente pentru tratarea bolilor
cardiovasculare.
• Persoane cu o frecvență cardiacă mai mică de 60 de bătăi pe minut.
• Persoanele care se ocupă cu sportul mai mult de 5 ore pe zi.
Instalarea și înlocuirea bateriilor
Atenție!
Pericol de explozie! Nu expuneți bateriile la temperaturi ridicate, la lumina directă a soarelui sau la foc. Nu aruncați bateriile într foc. Batereia
conține substanțe chimice, deci trebuie eliminată în conformitate cu reglementările în vigoare. Pentru a preveni scurgerile de electroliți, care pot
duce la vătămări corporale, daune materiale sau deteriorarea cântarului, respectați următoarele reguli.
• Instalați corect 2 baterii 1,5V AAA, respectând polaritatea indicată pe cântar (semne + și -).
• Scoateți bateria dacă nu folosiți cântarul timp îndelungat.

ROMÂNĂ
Utilizarea
Atenție! Pentru a obține date exacte, instalați cântarul numai pe o suprafață solidă, plană, orizontală și cântăriți-vă într-un singur loc. Nu așezați
cântarul pe covor. Înainte de prima utilizare, îndepărtați banda izolatoare de pe baterii.
Dacă pe ecranul LCD se afișează "Lo", deschideți compartimentul de baterii și înlocuiți-le cu unele noi.
Dacă greutatea admisă (150 kg) este depășită, pe ecran va fi afișat mesajul "EEEE". Dați-vă jos imediat de pe cântar atunci când apare acest mesaj.
Pentru cântărire, selectați unitatea de greutate necesară (unitatea de greutate este amplasată pe panoul din spate) și urcați pe cântar. După
câteva secunde, greutatea dvs. va fi afișată pe ecran. Cântarul se oprește automat după vă dați jos.
Pentru a măsura procentajul de apă, grăsime, mușchi și oase în organism, trebuie să faceți următoarele:
1. Apăsați butonul 'SET'. Se va deschide meniul de setări.
2. Introduceți numărul de utilizator (de la 0 la 9) folosind butoanele "▲" și "▼", apoi confirmați datele introduse apăsând butonul "SET".
3. Folosiți butoanele "▲" și "▼" selectați sexul, apoi confirmați datele introduse apăsând butonul "SET".
4. Folosiți butoanele "▲" și "▼" introduceți înălțimea, apoi confirmați datele introduse apăsând butonul "SET".
5. Folosiți butoanele "▲" și "▼" introduceți vârsta, apoi confirmați datele introduse apăsând butonul "SET".
Valori
Greutate (kg, lire, pounzi)
Numărul utilizatorului
Sexul masculin
Sexul feminin
Înălțime (cm, ft, inch)
Vârstă
Grăsime
Apă
Masa musculară
Masa osoasă
Raport procentual
Indicațiile de pe ecran
kg/lb/st
P0-9
cm/ft/in
Age
FAT
TBW
MUS
BONE
%
6. După 2 secunde, pe ecran se va afișa "0.0" și veți putea citi indicațiile.
7. Urcați pe cântar. Asigurați-vă că picioarele sunt uscate și călcâiele sunt poziționate uniform pe plăcile metalice-electrozi. Ecranul afișează
alternativ greutatea, procentul de grăsime, apă, masa musculară și osoasă, precum și numărul de kilocalorii pe care trebuie să le consumați
zilnic pentru funcționarea normală a organismului.
8. Țineți minte numărul dvs. Data viitoare când veți citi valorile de apă, grăsimi, mușchi și oase, trebuie doar să alegeți numărul dvs., așteptați
până când pe ecran se va afișa "0.0" și puteți citi indicațiile.
Mai jos este un tabel cu ajutorul căruia puteți afla în ce formă vă aflați.
4.0-20.5
20.6-25.0
25.1-30.5
30.6-50.0
4.0-25.0
25.1-30.0
30.1-35.0
30.1-50.0
Vârstă
Femei Bărbați
Grăsime
Grăsime
Apă Apă
Indicațiile ecranului
Cantitatea de grăsime
≤30
>30
Lipsă
Norma
Exces
Exces de greutate
Lipsă
Norma
Exces
Exces de greutate
66.0-54.7
54.6-57.6
51.5-47.8
47.7-34.4
66.0-51.6
51.5-48.1
48.0-44.7
44.6-34.4
4.0-15.5
15.6-20.0
20.1-24.5
24.6-50.0
4.0-19.5
19.6-24.0
24.1-28.5
28.6-50.0
66.0-58.1
58.0-55.0
54.9-51.9
51.8-34.4
66.0-55.4
55.3-52.3
52.2-49.2
49.1-34.4
-
0
+
++
-
0
+
++
ATENȚIE: Dacă pe ecran apare un mesaj de eroare, așteptați până când aparatul se oprește. Activați-l din nou pentru a reporni operația.
Dacă mesajul de eroare nu dispare, scoateți bateriile din compartimentul bateriilor timp de 10 secunde, apoi le introduceți înapoi și porniți aparatul.
Semnificație
Selectarea utilizatorului și setările personale.
Poziția incorectă a cântarului. Mutați cântarul pe o suprafață plană, solidă.
Bateriile sunt epuizate. Este necesar să le înlocuiți cu altele noi.
Procentul de grăsime este în afara valorii minime sau maxime a scalei de măsurare.
Cântarul este supraîncărcat. Greutatea depășește greutatea maximă admisă pentru cântărire.
Coborâți de pe platformă pentru a evita deteriorarea cântarului.
Indicațiile ecranului
8888
----
Lo
Err
EEEE

ROMÂNĂ
Transport, curățare și depozitare
TRANSPORT. Aparatul poate fi transportat cu orice tip de transport acoperit, cu respectarea regulilor de fixare a mărfii care asigură păstrarea
produsului și / sau a ambalajului și funcționarea sigură a acestuia în continuare. NU expuneți dispozitivul la sarcini de șoc în timpul operațiilor
de manipulare.
CURĂȚARE. Ștergeți carcasa cu o cârpă moale umedă și apoi uscați aparatul.
Nu utilizați detergenți sau solvenți abrazivi.
Nu vă urcați pe cântar în pantofi pentru a evita deteriorarea cântarului.
DEPOZITARE. Aparatul trebuie să fie stocat în încăpere închisă, în condiții care presupun păstrarea produsului și funcționarea sigură a acestuia
în continuare. Asigurați-vă că aparatul și toate accesoriile acestuia sunt uscate complet, înainte de a le depozita.
Eliminarea aparatului
Condiții de garanție
Aparatul și materialele de ambalare trebuie eliminate cu cel mai mic pericol pentru mediu și în conformitate cu reglementările privind eliminarea
deșeurilor din zona dumneavoastră.
Când cumpărați aparatul, cereți în prezența dumneavoastră să fie verificat și să fie completat cardul de garanție (ștampila organizației comerciale,
data vânzării și semnătura vânzătorului).
Fără furnizarea cardului de garanție sau atunci când nu este completat corect, reclamațiile de calitate nu sunt acceptate și nu se efectuează nici
o reparație în garanție. Cardul de garanție trebuie prezentat la orice adresare la centrul de service pe întreaga perioadă de garanție. Produsul
este acceptat pentru service numai complet. Perioada de garanție se calculează din momentul vânzării către cumpărător. De asemenea, vă
cerem să păstrați documentele care confirmă data achiziționării produsului (bonul de casă).
Condiția de service gratuit în garanție a produsului este funcționarea sa corectă, în limitele uzului casnic, în conformitate cu cerințele din
instrucțiunile de utilizare a produsului, lipsa deteriorării mecanice și efectele manipulării neglijente.
Produsul este acceptat pentru serviciul în garanție curat (șters și curățat, acolo unde este posibil).
Garantia acoperă toate defectele de fabricație și de proiectare (altele decât cele enumerate în „Garanția nu acoperă“), identificate în timpul
perioadei de garanție. În această perioadă, piesele defecte, cu excepția consumabilelor, urmează să fie înlocuite gratuit în centrul de service
în garanție.
1. Defectele cauzate de forța majoră.
2. Deteriorarea produsului cauzată de utilizarea produsului în scopuri care depășesc uzul casnic (de exemplu, în scopuri industriale sau comerciale).
3. Consumabile și accesorii.
4. Defectele cauzate de supraîncărcare, funcționare necorespunzătoare, penetrarea lichidelor, prafului de insecte, pătrunderea de obiecte străine
în produs.
5. Deteriorările care au fost reparate în afara centrelor de service autorizate sau atelierelor de garanție.
6. Deteriorările cauzate prin modificarea designului produsului de către utilizator sau înlocuirea necalificată a componentelor sale.
7. Încălcarea instrucțiunilor de utilizare.
8. Instalarea incorectă a tensiunii de rețea (dacă este necesar).
9. Introducerea modificărilor tehnice.
10. Daune mecanice, inclusiv în rezultatul manipulării neglijente, transportului și depozitării necorespunzătoare, căderii produsului.
11. Daune cauzate de animale (inclusiv de rozătoare și insecte).
Producător: Star Electric Company Limited, China
Pentru informații privind data fabricării, consultați ambalajul.
Pentru întrebări legate de service în garanție, precum și pentru detectarea defecțiunilor, vă rugăm să contactați locul de cumpărare al acestui aparat.
Garanția nu acoperă
Table of contents
Languages:
Other ARESA Scale manuals