Areva S2DA Operating and maintenance manual

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 1/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
Equipment/设备: S2DA / S2DAT
Type/类型: CENTER BREAK DISCONNECTOR
中央开断隔离开关
Rated voltage/额定电压: 27.5 kV
Rated current/额定电流: 1250 -2500 A
Notes/备注:
2 109801 24.03.06 Perissinotto Panighel
1 Release - 发布 13.01.2006 Perissinotto Panighel
Revision/修改 Description/描述 Date/日期 Compiled/撰写 Approved/批准

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 2/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
CONTENTS 目录
1. SAFETY INSTRUCTIONS 安全指引.......................................................................................................................... 6
1.1 SPECIAL SAFETY REQUIREMENTS 特殊安全要求 .......................................................................................6
1.2 GENERAL SAFETY REQUIREMENTS 一般安全要求 .....................................................................................7
2. DESCRIPTION 概述.................................................................................................................................................... 8
2.1 GENERAL 总论....................................................................................................................................................8
3. PACKAGING AND SHIPMENT 包装运输 ................................................................................................................ 9
3.1 TYPES OF PACKAGES 包装类型....................................................................................................................... 9
3.1.1 Shipping cases
装运包箱
...................................................................................................................................9
3.2 SHIPPING UNITS 系统装运单元.........................................................................................................................9
4. RECEIPT AND STORAGE 验收和储存 .................................................................................................................. 10
4.1 RECEIPT 验收.....................................................................................................................................................10
4.2 STORAGE 储存...................................................................................................................................................10
4.2.1 Short-time storage (less than three months)
短期储存(
3
个月以内)
.........................................................10
4.2.2 Long-time storage (longer than three months)
长期储存(
3
个月以上)
.....................................................10
5. UNPACKING AND LIFTING 开箱与吊运............................................................................................................... 11
6. INSTALLATION AND ADJUSTMENT 安装和调整 .............................................................................................. 13
6.1 CONDITIONS AND PRELIMINARY OPERATIONS BEFORE INSTALLATION 安装前的情况和预备性
操作 ...............................................................................................................................................................................13
6.2 INSTALLATION OF THE SUPPORT STRUCTURES ON PILLARS 在柱子上安装支架结构 .....................14
6.2.1 Support structures on rectangular-section reinforced-concrete pillars (Fig. 4, 4A, 4B)
在矩形部分的钢筋
混凝土柱子上的支架结构(图
4
,
4A
,
4B
)
.............................................................................................................14
6.2.2 Support structures on round-section reinforced-concrete pillars (Fig. 4, 4C, 4D)
在圆形部分的钢筋混凝
土柱子上的支架结构(图
4
,
4C
,
4D
)
....................................................................................................................15
6.3 INSTALLATION OF THE SINGLE-POLE S2DA DISCONNECTOR 单极 S2DA 隔离开关的安装.........................18
6.3.1 Lower base (Fig. 1, 5)
下底座(图
1,5)..........................................................................................................18
6.3.2 Rotary insulators (Fig. 1, 2D, 5)
旋转绝缘子(图
1
,
2D, 5
)
.....................................................................19
6.3.3 Mobile live part (Fig. 1, 2, 2A, 2B)
动过流部件(图
1
,
2
,
2A
,
2B
)
.......................................................20
6.3.4 Line terminal clamps (Fig. 2C)
端子连接夹
(图
2C
)
................................................................................21
6.3.5 Intermediate guide and upper section of the vertical drive shaft (Fig. 1, 4A, 4C, 7A)
中间导轨和垂直驱动
轴的上半部分(图
1
,
4A
,
4C
,
7A
)
........................................................................................................................22
6.3.6 Lower section of the vertical drive shaft and drive (Fig. 7, 7A)
垂直驱动轴的下半部分和操作机构(图
7
,
7A
)
..........................................................................................................................................................................23
6.4 INSTALLATION OF THE SINGLE-POLE S2DAT DISCONNECTOR 单极 S2DAT 隔离开关的安装 ........25
6.4.1 Lower base with earthing switch (Fig. 1A, 1B, 5A, 5B, 5D, 5E)
带有接地开关的下底座(图
1A
,
1B
,
5A
,
5B
,
5D
,
5E
)
...........................................................................................................................................................25
6.4.2 Rotary insulators (Fig. 1A, 1B, 2D, 5A, 5B, 5D, 5E)
旋转绝缘子(图
1A, 1B, 2D, 5A, 5B, 5D, 5E
)
.........26
6.4.3 Fixed contacts of the earthing switch (Fig. 9)
接地开关静触头(图
9
)
......................................................27
6.4.4 Mobile live part (Fig. 1A, 1B, 2, 2A, 2B)
动过流部件(图
1A
,
1B
,
2
,
2A
,
2B
)
....................................28
6.4.5 Line terminal clamps (Fig. 2C)
端子连接夹(图
2D
)
.................................................................................29
6.4.6 Earthing switches(Fig. 5A, 5B,5D,5E,8)
接地开关(图
5A
,
5B
,
5D
,
5E
,
8
)
........................................30

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 3/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
6.4.7 Support of the vertical drive shaft of the earthing switch (Fig. 5A, 5B, 5D, 5E)
接地开关(图
5A
,
5B
,
5D
,
5E)
垂直驱动轴的支架
...............................................................................................................................................31
6.4.8 Intermediate guide and upper sections of the vertical drive shafts (Fig. 1A, 1B, 4B, 4D, 7A)
中间导轨和垂
直转动轴(图
1A
,
1B
,
4B
,
4D
,
7A
)的上半部分。
..............................................................................................32
6.4.9 Lower section of the vertical drive shaft and drive (Fig. 7, 7A)
垂直驱动轴的下半部分和操作机构(图
7
,
7A
)
..........................................................................................................................................................................33
6.4.10 Lower section of the vertical drive shaft and drive of the earthing switch (Fig. 7, 7A
)
垂直驱动轴的下
半部分和接地开关(图
7
,
7A)
的操作机构
................................................................................................................35
6.4.11 Mechanical interlocking device (Fig. 5C, 5F)
机械连锁装置(图
5C
,
5F
)
..........................................36
6.5 ADJUSTMENT OF THE S2DA / S2DAT DISCONNECTORS S2DA/S2DAT 隔离开关的调整...................................37
6.5.1 Adjustment of the live part (Fig. 2E, 2F)
过流部件的调整(图
2E
,
2F
)
...................................................37
6.5.2 Adjustment of the earthing switch (Fig. 8, 9)
对接地开关(图
8
,
9
)的调整
.............................................38
6.5.3 Vertical drive shaft and drive (Fig. 7)
驱动机构和垂直驱动轴(图
7
)
......................................................39
7.1 CONNECTIONS 接线 .........................................................................................................................................39
7.2 FINAL CHECKS AND FINE-TUNING 最终检查和微调.................................................................................39
8. MAINTENANCE PLAN 维护计划 ............................................................................................................................ 41
NTC-1955/E 表.................................................................................................................................................................... 42
9. DISASSEMBLING THE SWITCHGEAR AND REPLACEMENT OF MAIN PARTS 隔离开关的拆卸及主要
部件的更换 .............................................................................................................................................................................. 46
9.1 DISASSEMBLING THE DISCONNECTOR 隔离开关的拆卸 .........................................................................46
9.1.1 Disconnection
断开
.........................................................................................................................................46
9.1.2 Disassembly
拆卸
............................................................................................................................................46
9.2 DISASSEMBLING THE EQUIPMENT AND REPLACEMENT OF MAIN PARTS 设备拆卸和主要部件的
更换 ...............................................................................................................................................................................47
9.2.1 Male mobile contacts (Fig. 2, 2A, 2B)
雄动触头(图
2
,
2A
,
2B) ...............................................................47
9.2.2 Female mobile contacts (Fig. 2, 2A, 2B)
雌动触头(图
2
,
2A
,
2B)............................................................48
9.2.3 Drive [operating mechanism] (Fig. 7)
驱动机构(图
7
)
.............................................................................48
9.2.4 Flexible conductors
柔性导体
.........................................................................................................................49
9.2.5 Ball joints of the adjustable thrust linkages
可调节推力连杆的球铰
............................................................49
10. LIST OF TOOLS 工具列表.................................................................................................................................... 50
11. SPARE PARTS 备品备件....................................................................................................................................... 50
ATTACHMENT "B": TIGHTENING TORQUES FOR SCREWS & BOLTS ..................................................................99
附件 B:螺钉螺栓紧固扭矩......................................................................................................................................99
ATTACHMENT "C": RECORDING FORM FOR COMMISSIONING OF SWITCHGEARS ...................................... 100
附件 C: 开关设备调试记录表................................................................................................................................100

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 4/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
LIST OF FIGURES 插图列表
FIG. 1: ASSEMBLY OF THE SINGLE-POLE S2DA DISCONNECTOR ......................................................................52
图1: S2DA 单极隔离开关的组件................................................................................................................................52
FIG. 1A: ASSEMBLY OF THE SINGLE-POLE S2DAT DISCONNECTOR WITH EARTHING SWITCH ON THE SIDE
OF THE MALE CONTACT.................................................................................................................................54
图1A:在雄触头侧面装有接地开关的单极 S2DAT 隔离开关组件 .............................................................................54
FIG. 1B: ASSEMBLY OF THE SINGLE-POLE S2DAT DISCONNECTOR WITH EARTHING SWITCH ON THE
SIDE OF THE FEMALE CONTACT ..................................................................................................................56
图1B:在雌触头侧面有接地开关的单极 S2DAT 隔离开关的组件 .............................................................................56
FIG. 2: LIVE PART, 1250 A ............................................................................................................................................. 58
图2: 1250A 过流部件................................................................................................................................................... 58
FIG. 2A: LIVE PART, 1600-2000 A....................................................................................................................................60
图2A:1600-2000A 过流部件 ..........................................................................................................................................60
FIG. 2B: LIVE PART, 2500 A ............................................................................................................................................. 62
图2B: 2500A 过流部件 ...................................................................................................................................................62
FIG. 2C: TERMINAL CONNECTION CLAMPS............................................................................................................... 64
图2C: 端子连接夹 ...........................................................................................................................................................64
FIG. 2D: INSTALLATION OF THE ROTARY INSULATORS ........................................................................................ 66
图2D: 旋转绝缘子安装图 ...............................................................................................................................................66
FIG. 2E: CHECKS ON THE LIVE PART...........................................................................................................................68
图2E:检查通流部分 .......................................................................................................................................................68
FIG. 2F: CHECKS ON THE LIVE PART...........................................................................................................................69
图2F: 检查通流部分 .......................................................................................................................................................69
FIG. 4: SUPPORT OF THE SINGLE-POLE S2DA / S2DAT DISCONNECTOR ..........................................................70
图4: 单极 S2DA/S2DAT 隔离开关的支架 .................................................................................................................70
FIG. 4A: SUPPORT STRUCTURE FOR THE SINGLE-POLE S2DA DISCONNECTOR –INSTALLATION ON
RECTANGULAR-SECTION REINFORCED-CONCRETE PILLAR................................................................72
图4A: 单极 S2DA 隔离开关的支架结构 - 安装在矩形部分的钢筋混凝土支柱上 .....................................................72
FIG. 4B:SUPPORT STRUCTURE FOR THE SINGLE-POLE S2DAT DISCONNECTOR –INSTALLATION ON A
RECTANGULAR-SECTION REINFORCED-CONCRETE PILLAR................................................................74
图4B: 单极 S2DAT 隔离开关的支架结构 - 安装在矩形部分的钢筋混凝土支柱上...................................................74
FIG. 4C:SUPPORT STRUCTURE FOR THE SINGLE–POLE S2DA DISCONNECTOR –INSTALLATION ON
ROUND-SECTION REINFORCED-CONCRETE PILLAR ...............................................................................76
图4C: 安装在圆形部分钢筋混凝土支柱上的单极 S2DA 隔离开关的支架结构 ........................................................76
FIG. 4D:SUPPORT STRUCTURE FOR THE SINGLE–POLE S2DAT DISCONNECTOR –INSTALLATION ON
ROUND-SECTION REINFORCED-CONCRETE PILLAR ...............................................................................78
图4D:安装在圆形部分钢筋混凝土支柱上的单极 S2DAT 隔离开关的支架结构......................................................78
FIG.5: LOWER PART ASSEMBLY OF THE S2DA DISCONNECTOR ......................................................................80
图5: S2DA 隔离开关下半部分组件............................................................................................................................ 80
FIG. 5A:ASSEMBLY OF THE LOWER PART OF THE S2DAT DISCONNECTOR WITH EARTHING SWITCH ON
THE SIDE OF THE MALE CONTACT..............................................................................................................82
图5A: 在雄触头侧面有接地开关的 S2DAT 隔离开关的下半部分组件......................................................................82
FIG. 5B:ASSEMBLY OF THE LOWER PART OF THE S2DAT DISCONNECTOR WITH EARTHING SWITCH ON
THE SIDE OF THE MALE CONTACT - SECTIONS AND DETAILS.............................................................83
图5B: 在雄触头侧面有接地开关的 S2DAT 隔离开关的下半部分组件 – 局部和细节..............................................83
FIG. 5C: ASSEMBLY OF THE LOWER PART OF THE S2DAT DISCONNECTOR WITH EARTHING SWITCH ON
THE SIDE OF THE MALE CONTACT - DIAGRAM OF THE INTERLOCKING DEVICE ........................................... 84
图5C: 在雄触头侧面有接地开关的 S2DAT 隔离开关的下半部分组件 – 连锁装置的图表 ......................................84
FIG. 5D:ASSEMBLY OF THE LOWER PART OF THE S2DAT DISCONNECTOR WITH EARTHING SWITCH ON
THE SIDE OF THE FEMALE CONTACT .........................................................................................................86

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 5/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
图5D: 在雌触头侧面有接地开关的 S2DAT 隔离开关的下半部分组件......................................................................86
FIG. 5E: ASSEMBLY OF THE S2DAT DISCONNECTOR WITH EARTHING SWITCH ON THE SIDE OF THE
FEMALE CONTACT – SECTIONS AND DETAILS......................................................................................... 87
图5E: 在雌触头侧面有接地开关的 S2DAT 隔离开关的下半部分组件 – 局部和细节..............................................87
FIG. 5F:ASSEMBLY OF THE LOWER PART OF THE S2DAT DISCONNECTOR WITH EARTHING SWITCH ON
THE SIDE OF THE FEMALE CONTACT - DIAGRAM OF THE INTERLOCKING DEVICE ...................... 88
图5F: 在雌触头侧面有接地开关的 S2DAT 隔离开关的下半部分组件 – 连锁装置的图表 ......................................88
FIG. 7: VERTICAL DRIVE SHAFT AND DRIVE..........................................................................................................90
图7: 驱动机构和垂直驱动轴.......................................................................................................................................90
FIG. 7A: INSTALLATION OF THE VERTICAL DRIVE SHAFTS..................................................................................92
图7A:隔离开关垂直转动轴 ...........................................................................................................................................92
FIG. 8: EARTHING SWITCH ..........................................................................................................................................94
图8: 接地开关 ..............................................................................................................................................................94
FIG. 9: ASSEMBLY OF THE FIXED CONTACT OF THE EARTHING SWITCH ...................................................... 96
图9: 接地开关静触头组件...........................................................................................................................................96
FIG. 10: LUBRICATION AND GREASING .....................................................................................................................97
图10: 加油润滑和加脂润滑 ...........................................................................................................................................97

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 6/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
安全指引
1.1 SPECIAL SAFETY REQUIREMENTS
特殊安全要求
Special safety requirements are incorporated in this instruction manual and are
identified as follows:
本手册含特殊安全要求,并按如下图例标示:
Danger
危险
Immediate danger, possible consequences
直接危险,可能招致:
- death or serious injury
死亡或者严重伤害
Caution
注意
Dangerous situation, possible consequences
危险情形,可能招致:
- slight or minor injury
细小或轻微伤害,
- the product or something in its vicinity may be
damaged
产品或其附近的东西可能遭受损害.
Important 重要
Useful information
有用的信息.

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 7/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
1.2 GENERAL SAFETY REQUIREMENTS
一般安全要求
Danger
危险
The operator must make sure
操作者必须确保:
- that the motor drive [operating mechanism] and the
linked equipment are installed, commissioned and
maintained only by personnel qualified by AREVA or
under the direction of a supervisor qualified by
AREVA and
马达驱动器(操动机构)和与之连接的设备只能由被
AREVA 认可合格的人员或在被 AREVA 认可合格的
人员现场指导下进行安装,调试和维护。
- that during installation, commissioning and
maintenance the safety rules specified by the
customer and all applicable regulations concerning
accident prevention are observed.
安装,调试和维护时,应遵守用户既定的安全准则和
所有适用的有关防止事故发生的安全规程。

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 8/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
2. DESCRIPTION
概述
2.1 GENERAL
总论
The AREVA disconnectors of the series S2DA (without earthing switch) and S2DAT
(with earthing switch) are of two-insulator type, with central disconnection.
S2DA 系列(无接地开关)和 S2DAT 系列(一个接地开关)AREVA 隔离开关均为双
绝缘子,中央断开型。
The main female contacts of these disconnectors are sets of contact blades that are
pressed by springs.
这些隔离开关的主要雌触头均为弹簧压紧的触头组。 This arrangement ensures
adequate pressure when the male contacts penetrate.
这一结构确保雄触头合入时有足够的压紧力。
The contacts couple with a sliding movement and the contact making is self-cleaning
and self-tightening; this ensures the best behavior in the case of stress due to short
circuit currents.
触头以滑动形式偶合,而且触头的构造具有自洁和自紧功能。这一特点在存在短路电
流引起的应力时确保其具有最佳性能。
The support bases are in hot-zinced steel, resistant to the heaviest stress (stress on
line terminals, stress due to short-time currents, etc.).
支承底座为热镀锌钢板制造,能承受强应力(接线端子应力,短路电流引起的应力等
)。
All elements through which current flows have been standardized and tested
with short-circuit current.
所有通流部件皆为标准化产品,并通过短路电流测试。
The equipment is constructed in compliance with the following standards:
本设备按下列标准制造:
Italy
意大利 CEI EN 62271-102;
US
美国 ANSI C37 30-37, NEMA SAG 06;
UK
英国 BS 5253;
Europe
欧洲 IEC 62271-102.
For better understanding, the examination of the figures of this manual should be
always combined with the careful study of the DIN-… installation drawings that
concern your specific order.
以下文字可针对数种类型的设备,为更好理解,查阅本手册图例时,应结合仔细研究
与你特定定单相应的安装图(图号 DIN-…)。

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 9/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
3. PACKAGING AND SHIPMENT
包装运输
All the items of the equipment are shipped in cases (crates), which must be handled
with care in accordance with the standard symbols on the sides of the containers.
所有设备部件均置于木箱或板条箱中发运。必须遵照箱侧的标准标识符号小心装卸。
3.1 TYPES OF PACKAGES
包装类型
Shipment packaging is designed to fully protect the shipping units against
mechanical damage and against weather during transportation, unloading and
handling on site. It ensures that the product is not damaged and that all quality
features, that are guaranteed and tested in all stages of production, remain
unaltered.
运输包装的设计对装运单元的机械损伤,以及运输和现场卸货搬运过程中的天气变化
提供充分的保护。它保证设备不被毁损,且在制造阶段担保并经过测试的所有质量特
性保持不变。
3.1.1 Shipping cases
装运包箱
The shipping cases are strong, plywood-covered wooden crates, connected on the
sides and reinforced internally with wooden boards. Special-shape wood-pieces are
fastened to the bottom of the crates, and if needed to the sides too, in order to hold
the content fast; if needed the shaped pieces are lined with foam to damp shocks to
the content.
装运包箱为高强度,夹板封盖的木质板条箱,侧面连接,并在里面用木板加强。在板
条箱的底部钉上特殊形状的木条(如需要,侧面也钉上木条),以使其能牢固地承受箱
内之重物。必要时在型条外包覆多孔塑料,以便对箱内物件起隔振作用。
If needed, the content is wrapped in plastic film or contained in special boxes placed
on the bottom of the crate.
必要时,将箱内物件用塑料薄膜包裹,或将其放入特殊盒子后置于箱底。
In order to ensure adequate ventilation, the shipping cases are equipped with
weatherproof openings.
为保证足够的通风换气,装运包箱上设有防雨开口。
3.2 SHIPPING UNITS
系统装运单元
The parts that make up the disconnectors are divided in shipping units with the
intention to reduce as much as possible the time required for installation on site,
while at the same time keeping simple the handling of the shipping units.
将隔离开关部件分成不同的装运单元,目的在于尽可能地缩短现场安装时间,同时简
化装运单元的搬运。

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 10/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
4. RECEIPT AND STORAGE
验收和储存
4.1 RECEIPT
验收
As soon as you receive the crates, inspect the content of each package and make
sure that nothing is damaged and that all the items written in the packing list are
there.
收到板条箱后,立即检查各个包装内的物件,确保无物件毁损,且装箱单上所列全部
物品无缺漏。
Damaged items or discrepancies between content and packing list must be reported
to AREVA immediately.
如有物件毁损或实物与装箱单不符,必须立即通知 AREVA 公司。
If after the inspection the cases should be relocated or stored for a long time, restore
them to the original conditions.
若在验货后还需转运或长期储存,则须将包装箱恢复至原始包装状态。
When handling or unloading the cases, take care not to damage the equipment.
搬运和装卸包装箱时,注意不要损伤设备。
4.2 STORAGE
储存
4.2.1 Short-time storage (less than three months)
短期储存(
3
个月以内)
Place the packages in a dry and sheltered location, or if in the open-air, make sure
the area is drained well.
将包装置于干燥,有遮蔽的场所。如果是在户外,确保所处位置排水良好。
In case of outdoor storage, the place should be dry and ventilated and the crates
should be raised at least 10 cm from the ground with wooden beams.
户外储存时,应保持干燥且通风良好。板条箱要用木条垫起,离地面至少 10 cm。
If the storage is expected to last no longer than three months, the anti-condensation
heaters contained in the drive need not be energized.
如果储存时间不超过 3个月,操动机构内的防凝水加热器不必通电。
4.2.2 Long-time storage (longer than three months)
长期储存(
3
个月以上)
In this case:
在这种情况下:
If the equipment is stored indoors, and the warehouse is dry, the drives shall
be inspected every six months to make sure that no oxidation occurs due to
moisture inside the drives;
如果设备在室内储存,且仓库内干燥,则操动机构每 6个月要进行一次检查,
以确保其未因内部受潮而产生氧化现象。

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 11/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
If the equipment is stored outdoors or in a moist (damp) warehouse, follow
the recommendations of paragraph 4.2.1 and also connect the anti-
condensation heaters of the drive to a power supply and keep them
energized.
如果设备在户外或在潮湿的仓库中存放,请按 4.2.1 节推荐的方案处理,并保
持操动机构内的防凝加热器的电源接通。
5. UNPACKING AND LIFTING
开箱与吊运
Unpack the materials with care in order to avoid loosing or damaging any items.
小心地打开包装,避免丢失或毁损物件。
Handle the complete units taking care especially of porcelain insulators even if
already assembled.
搬运各单元时,要特别小心,尤其是陶瓷绝缘子,即使组装好了亦应如此。
Open the shipping cases on site just before installation, in a position where the
hoisting equipment may hook the materials with ease.
请在安装前于安装现场开箱,开箱位置应确保吊装设备可以方便地进行起吊。
Sling the material with an adequate lifting apparatus as shown in figure A.
按图 A所示,以适当的器具用绳索将物件吊起。

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 12/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
FIG.A: LIFTING THE UNITS OF THE DISCONNECTOR
图
A:
隔离开关各部件的吊运
ISOLATORE
INSULATOR
OPERATING MECHANISM
DISPOSITIVO DI MANOVRA
GRUPPO PARTE ATTIVA - BRACCIO FEMMINA
GRUPPO PARTE INFERIORE
LOWER PART
MOBILE LIVE PART - FEMALE SEMI-ARM
GRUPPO PARTE ATTIVA - BRACCIO MASCHIO
MOBILE LIVE PART - MALE SEMI-ARM
MOBILE LIVE PART=动通流部件
FEMALE SEMI-ARM = 雌半刀臂
MALE SEMI-ARM = 雄半刀臂
LOWER PART=底部
INSULATOR =绝缘子
OPERATING MECHANISM (DRIVE) = 操动机构(驱动机构)

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 13/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
6. INSTALLATION AND ADJUSTMENT
安装和调整
6.1 CONDITIONS AND PRELIMINARY OPERATIONS BEFORE INSTALLATION
安装前的情况和预备性操作
a) To install correctly the switchgears, the connection dimensions of building works
and steel works must comply with the specific installation drawings DIN -… of
your order.
要正确安装此开关设备,基础和钢支架的连接尺寸必须与你所订购的设备的专用
安装图 DIN…上给出的参数相符。
b) In addition, consult the specific instructions manuals of the drive [operating
mechanisms] D-... of your order.
此外,参阅你所订购的设备的操作机构专用使用手册。
c) Screws, bolts and nuts must be tightened with a torque wrench with the torque
values in the tables of Attachment "B".
螺钉,螺栓和螺母必须使用力矩扳手按照附表 B所给出的力矩数值进行紧固。
d) Prepare and treat the permanent contact surfaces of live parts, through which
current will flow (e.g. the contact surface between the terminal connection pad
or shank and the clamp of the line conductor) as follows:
按如下所述,对通流部件永久性接触表面进行准备和处理,因为电流将从这些表
面流过(如接线端子垫板或接线柱与导线卡箍之间的接触面):
• wipe off any trace of grease from the contact surfaces with trichloroethylene
or other non-abrasive solvent. If the surfaces are oxidized, clean them up
with a steel brush or fine emery paper;
用三氯乙烯或其他无磨蚀性溶剂抹去接触表面上的任何油脂痕迹,若表面氧
化,则用不锈钢钢丝刷或细砂纸清除干净。
• cover immediately with antioxidant compound;
立即用抗氧化剂涂覆;
• connect the surfaces as soon as possible;
尽快进行连接。
e) For the disconnectors of type S2DA, install the units in the following sequence:
对于 S2DA 型隔离开关,按下列顺序安装各单元:
• support structure;
支架结构;
• Lower bases;
下底座;
• Insulators;
绝缘子;
• live parts: arms with female contacts;
通流部分:带雌触头的刀臂;

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 14/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
• live parts: arms with male contacts;
通流部分:带雄触头的刀臂;
• vertical drive shaft of the disconnector;
隔离开关的垂直驱动轴;
• drive of the disconnector.
隔离开关操动机构.
Moreover, if the disconnector is equipped with an earthing switch (disconnector of
type S2DAT), proceed as follows:
另外,如果隔离开关上装有接地开关(S2DAT 型隔离开关),则应按以下步骤操作:
• vertical drive shaft of the earthing switch;
接地开关的垂直驱动轴;
• drive of the earthing switch.
隔离开关操动机构.
Important 重要
In order to protect them, the areas marked with (Fig. 10)
are lubricated with neutral Vaseline before shipping.
为保护起见,装运前在图 10 中标有●处涂有中性凡士林。
Before carrying out the installation, clean carefully the
surfaces with a dry cloth and then apply the grease
indicated in figure 10 with a brush (the quantity required for
the first greasing is included in the supply).
安装前,用干布小心清除,然后用刷子按图 10 加润滑脂(
货物已包含第一次加脂所需要的润滑脂)。
6.2 INSTALLATION OF THE SUPPORT STRUCTURES ON PILLARS
在柱子上安装支架结构
6.2.1 Support structures on rectangular-section reinforced-concrete pillars (Fig. 4,
4A, 4B)
在矩形部分的钢筋混凝土柱子上的支架结构(图
4
,
4A
,
4B
)
Important 重要
Concerning the correct layout of the support structures of the
disconnector and of the drive, see Fig. 4A and 4B of this
manual and the specific DIN-… installation drawings.
关于隔离开关支架结构的正确布局,可见本手册的图 4A 和
4B 以及具体的 DIN-…安装图纸。
Concerning the installation of the intermediate guide, if
required, for the vertical drive shafts, see the following
paragraphs 6.3.5 and 6.4.7.
关于需要为垂直驱动轴安装中间导轨的内容,可见以下第
6.3.5 和6.4.7.段。
While the support structure (4.0 Fig. 4) is on the ground, install on its sides the
fastening angle-bars (4.13 Fig. 4A, 4B) using the specific threaded bars (4.11 Fig.
4A, 4B) with nuts, plain and split washers.

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 15/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
当支架结构(图 4之4.0)位于地面时,使用带有螺母,平垫圈和开口垫圈的专门牙条
(图 4A,4B 之4.11)在其侧面安装紧固角钢(图 4A,4B 之4.13)。
Fasten the two support brackets (4.10 Fig. 4A, 4B) to the lower part of the structure
(4.0 Fig. 4A, 4B) using the respective bolts (4.14 Fig. 4A, 4B).
使用相应的螺栓(图 4A, 4B 之4.14)把两个支架托架(图 4A,4B 之4.10)紧固到支
架结构的下部(图 4A, 4B 之4.0)。
Lift then the support structure (4.0 Fig. 4A, 4B), lay it on the head of the pillar and
fasten it temporarily in its position with the specific threaded bars (4.12 Fig. 4A, 4B)
including nuts, plain and split washers.
提升支架结构(图 4A,4B 之4.0),把它放在支柱的顶端并且用包括螺母,平垫圈和
开口垫圈的专门牙条(图 4A,4B 之4.12)把它临时固定在其位置上。
Release the lifting apparatus.
拆除吊装绳索等。
Check that the structure (4.0 Fig. 4A, 4B) is horizontal and positioned at the height
indicated in the specific DIN-… installation drawing.
检查该结构(图 4A,4B 之4.0)是否水平而且定位于具体的 DIN…安装图纸内所表示
的高度。
Tighten finally the nuts of the fastening threaded bars (4.12 Fig. 4A, 4B).
最后拧紧紧固牙条(图 4A,4B 之4.12)上的螺母。
Install temporarily the bracket (4.22 Fig. 4A) that supports the drive on the pillar using
the specific fastening bracket (4.23 Fig. 4A) and the respective threaded bars (4.24
Fig. 4A) including nuts, plain and spring washers.
使用专门的紧固托架(图 4A 之4.23)和包括螺母,平垫圈和开口垫圈的相应牙条(
图4A 之4.24)临时安装在支柱上支撑操作机构的托架(图 4A 之4.22)。
For the installation of the disconnector of type S2DAT, use the other support bracket
(4.22 Fig. 4B) instead of the fastening bracket (4.23 Fig. 4A).
为了安装 S2DAT 型隔离开关,应使用其他的支持托架(图 4B 之4.22)而不使用紧固
托架(图 4A 之4.23)。
Check that the bracket (4.22 Fig. 4A, 4B) that supports the drive is aligned with the
above-located structure (4.0 Fig. 4A, 4B) that supports the drive and that the
dimensions are in accordance with those indicated in the specific DIN-… installation
drawing.
检查支持操作机构的托架(图 4A,4B 之4.22)是否对准以上已经就位的结构(图 4A
,4B 之4.0),该结构用于支持操作机构而其尺寸应和具体的 DIN…安装图纸所示一致。
Tighten finally the nuts of the fastening threaded bars (4.24 Fig. 4A, 4B).
最后拧紧紧固牙条(图 4A, 4B 之4.24)上的螺母。
6.2.2 Support structures on round-section reinforced-concrete pillars (Fig. 4, 4C, 4D)
在圆形部分的钢筋混凝土柱子上的支架结构(图
4
,
4C
,
4D
)

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 16/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
Important 重要
Concerning the correct layout of the support structures of the
disconnector and of the drive, see Fig. 4C and 4D of this
manual and the specific DIN-… installation drawings.
关于隔离开关支架结构的正确布局,可见本手册的图 4C 和
4D 以及具体的 DIN-…安装图纸。
Concerning the installation of the intermediate guide, if
required, for the vertical drive shafts, see the following
paragraphs 6.3.5 and 6.4.7.
关于需要为垂直驱动轴安装中间导轨的内容,可见以下第
6.3.5 和6.4.7 段。
While the support structure (4.0 Fig. 4) is on the ground, install on its sides the four
support brackets (4.10 Fig. 4A, 4B) using the specific threaded bars (4.11 Fig. 4C,
4D) with nuts, plain and split washers.
当支架结构(图 4之4.0)位于地面时,使用带有螺母,平垫圈和开口垫圈的专门牙条
(图 4C,4D 之4.11)在其侧面安装四个托架(图 4A,4B 之4.10)。
Lift then the support structure (4.0 Fig. 4C, 4D), lay it on the head of the pillar and
fasten it temporarily in its position with the specific threaded bars (4.9, 4.12 Fig. 4C,
4D) including nuts, plain and split washers.
提升支架结构(图 4C,4D 之4.0),把它放在支柱的顶端并且用包括螺母,平垫圈和开
口垫圈的专门牙条(图 4C, 4D 之4.9 和4.12)把它临时固定在其位置上。
Release the lifting apparatus.
拆除吊装绳索等。
Check that the structure (4.0 Fig. 4C, 4D) is horizontal and positioned at the height
indicated in the specific DIN-… installation drawing.
检查该结构(图 4C,4D 之4.0)是否水平而且定位于具体的 DIN…安装图纸内所表示
的高度。
Tighten finally the nuts of the fastening threaded bars (4.9, 4.12 Fig. 4C, 4D).
最后拧紧紧固牙条(图 4C,4D 之4.9 和4.12)上的螺母。
Install temporarily the bracket (4.22 Fig. 4C) that supports the drive on the pillar,
using the special U-shaped threaded bars (4.26 Fig. 4C), with nuts, plain and spring
washers.
使用包括螺母,平垫圈和弹簧垫圈的专门的 U型牙条(图 4C 之4.26)临时安装在支
柱上支撑操作机构的托架(图 4C 之4.22)。 For the installation of the disconnector
of type S2DAT, use the other support bracket (4.22 Fig. 4D) and the specific
threaded bars (4.24 Fig. 4D) with nuts, plain and spring washers.
为了安装 S2DAT 型隔离开关,应使用其他的支持托架(图 4D 之4.22)和带有螺母,
平垫圈和弹簧垫圈的专门牙条(图 4D 之4.24)。
Check that the bracket (4.22 Fig. 4C, 4D) that supports the drive is aligned with the
above-located structure (4.0 Fig. 4C, 4D) of the disconnector and that the dimensions
are in accordance with those indicated in the specific DIN-… installation drawing.
检查支持操作机构的托架(图 4C,4D 之4.22)是否对准以上已经就位的隔离开关的
支架结构(图 4C,4D 之4.0),而其尺寸应和具体的 DIN…安装图纸所示一致。

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 17/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
Tighten finally the nuts of the fastening threaded bars (4.24 or 4.26 Fig. 4C, 4D).
最后拧紧紧固牙条(图 4C,4D 之4.24 或4.26)上的螺母。
Note for installation on round-section pillars with diameter of 300 mm
在直径为
300mm
的圆形截面柱子上进行安装的说明
In this case the bracket (4.22 Fig. 4C) that supports the drive is installed in a way
slightly different than that of the procedure described previously for round-section
pillars with larger diameters.
在此情况下,支持操作机构托架 (图4C 之4.22) 的安装和先前描述过在具有较大直径圆
形截面的柱子上进行安装时的步骤稍有不同。
Photo 1 - front view
照片 1 -前面观
Photo 2 – back view
照片 2 -后面观
Install temporarily the bracket (4.22 Fig. 4C) that supports the drive on the pillar by
means of one of the two U-shaped threaded bars (4.26 Fig. 4C), with nuts, plain and
spring washers on the upper holes of the bracket.
用带有螺母、平垫圈和弹簧垫圈的两个 U型牙条 (图4C 之4.26) 中的一个把在柱子上
支持操作机构的托架 (图4C 之4.22) 临时安装托架的上方孔内。
Lift the drive as shown in figure A; take the back of the device toward the support
bracket (4.22 Fig. 4C) and take care that the holes on the drive (7.11 Fig. 7) match the
holes on the bracket. Fasten temporarily two bolts diagonally; do not tighten them.
如图 A所示提升操作机构;把装置的被面朝着支持托架(图4C 之4.22)并小心使操作机
构上的孔 (图7之7.11) 对准托架上的孔。临时固定两个对角线方向上的螺栓;但不要
拧紧。
Release the lifting apparatus.
松开提升装置。
Install the other U-shaped threaded bars (4.26 Fig. 4C), including nuts, plain and
spring washers, on the lower holes of the bracket (4.22 Fig. 4C); these holes are
spaced 300 mm and match the lower holes (7.11 Fig. 7) of the drive, therefore the two

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 18/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
ends of the bar (4.26 Fig. 4C) must be bent slightly inwards in order to fit them in.
把其他 U型牙条 (图4C 之4.26),包括螺母、平垫圈和弹簧垫圈安装到托架(图4C 之
4.22)的下方孔上;这些孔间隔 300 mm 的距离并且和操作机构下方的孔 (图7之7.11)
相匹配,因此牙条 (图4C 之4.26) 的两段一定要被稍微向内弯曲以便把它们装入。
Check that the bracket that supports the drive is aligned with the above-located
support structure of the disconnector and that the dimensions are in accordance with
those indicated in the specific DIN-… installation drawing.
检查支持操作机构的托架是否对准上述定位的隔离开关的支架结构而且尺寸和具体的
DIN-…安装图纸内所规定的相符。
Check also that the drive is horizontal in two perpendicular directions, if needed shim
the fastening devices.
同时检查操作机构应当在两个垂直方向上保持水平,如果需要就在紧固装置内增加垫
片。
As soon as the correct position of the drive is reached, tighten finally the fastening
bolts and the nuts of the U-shaped threaded bars. The pictures 1 and 2 illustrate the
final condition.
只要操作机构一达到正确位置,就最后拧紧 U型牙条的紧固螺栓和螺母。图 1和图 2表
明了最后的状态。
For the installation of the disconnector of type S2DAT, use the other support bracket
(4.22 Fig. 4D) and the specific threaded bars (4.24 fig. 4D) with nuts, plain and spring
washers and proceed in the same way.
为了安装 S2DAT 型的隔离开关,可使用其他的支持托架(图4D 之4.22)以及带有螺母、
平垫圈和弹簧垫圈的专门牙条 (图4C 之4.24) 并以相同的方式操作。
6.3 INSTALLATION OF THE SINGLE-POLE S2DA DISCONNECTOR
单极 S2DA 隔离开关的安装
6.3.1 Lower base (Fig. 1, 5)
下底座(图
1,5)
Lift, as shown in figure A, the lower base (5.0 Fig. 5) and, after checking that its
position is correct, in agreement with the specific DIN-… installation drawing, lay it
down on the installed support structure (4.0 Fig. 1), with the fastening holes aligned.
如图 A所示提升下底座(图 5之5.0)并且在查明其位置正确,符合具体的 DIN…安装
图纸以后,把它向下放在已安装好的支架结构(图 1之4.0)上,对准紧固孔。
Fasten temporarily the lower base to the support structure.
把下底座临时固定在支架结构上。
Release the lifting apparatus.
拆除吊装绳索等。
With the spirit level, check that all the rotary discs (5.11 and 5.12 Fig. 5) that support
the rotary insulators (1.1 Fig. 1) are horizontal in the two perpendicular directions.

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 19/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
用水平仪检查支承旋转绝缘子 (图 1之1.1)的所有旋转盘(图 5之5.11 和5.12),
要求这些表面在互相垂直的两个方向都是水平的。
If needed shim with the C-washers on the bolts, between the support structure and
the brackets of the bases, until the bases are adequately level.
必要时,可在螺栓上,底座的支承结构和支架间,借助 C形垫片适当地为底座找平。
Before fastening finally the base to the structure, check also that:
将底座最终固定于支架前,还要检查:
• the base is aligned with the support structure;
底座和支架结构对准;
• the base is level;
底座保持水平;
• during final fastening no deformation has taken place altering the adjustments
already carried out.
最终紧固时,是否发生变形,从而改变了已取得的调整结果。
If needed repeat the operations above.
必要时,重复上述调整。
6.3.2 Rotary insulators (Fig. 1, 2D, 5)
旋转绝缘子(图
1
,
2D, 5
)
Turn the rotary discs (5.11 and 5.12 Fig. 5) by hand and set the disconnector to the
CLOSED position as shown in figure 5.
用手转动旋转盘(图 5之5.11 和5.12)并按图 5所示将隔离开关置于合闸位置。
Remove the stop plate (5.14 Fig. 5) installed on the rotary disc (5.11 Fig. 5) of the
side of the female arm; take notice of its positions and mark it.
取下安装在雌刀臂一侧转动盘(图 5之5.11)上的限位板(图 5之5.14);注意其位置
并做上记号。
Lift the insulators (1.1 Fig. 1) as shown in figure A and lay them down slowly onto the
rotary discs.
如图 A所示提起绝缘子(图 1之1.1)并把它缓慢地向下放到转动盘上。 The position
of each insulator is correct when the holes of the upper flange are at 45° in relation to
the longitudinal axis of the base (Fig. 2D).
当上法兰上的孔相对于底座(图 2D)纵轴成 45°时,各绝缘子的位置就是正确的。
Install again on the rotary disc (5.11 Fig. 5) of the side of the female arm the stop
plate (5.14 Fig. 5) previously removed without fastening it finally.
重新装上先前取下的,雌刀臂一侧转动盘(图 5之5.11)上的限位板(图 5之5.14),
并不要完全拧紧。
Fasten the stop plate together with the insulator with the specific screws as shown in
figure 2D.
如图 2D 所示,使用专门的螺钉把限位板和绝缘子固定在一起。
Complete the fastening of the insulators with the remaining bolts.
用余下的螺栓完成绝缘子的固定。

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
安装和维护说明手册
D0578-02-ZH 20/100
AREVA T&D S.p.A. – Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) ITALY – Tel. : 39 0421 309511 – Fax : 39 0421 65254
Subsidiary of AREVA T&D Italy SpA (AREVA group) with registered office in Via Meucci, 22 30020 Noventa di Piave (VE) - ITALY, under Art. 2359 of the Italian Civil Code.
With the spirit level, laid on the upper flange of each insulator, check that the flange
is level in the two perpendicular directions as shown in figure 2D.
在每个绝缘子的上法兰上用水平仪检查法兰是否如图 2D 所示在两个垂直方向上水平。
Turn the rotary discs (5.12 and 5.11 Fig. 5) by hand and set them to the OPEN
positions.
用手转动转动盘(图 5之5.12 和5.11)并把它们置于开闸位置。
With the spirit level, check again that the upper flange of each insulator is level.
用水平仪再次检查每个绝缘子的上环缘是否水平。
Check also that the rotary insulator (1.1 Fig. 1) rotates around its axis without
describing a cone (Fig. 2D). If needed insert the C-washers (Fig. 2D) between the
flange and the rotary disc, until the system reaches the required conditions. When
you have achieved the required conditions, tighten the fastening bolts. Take into
account that any C-washers should be inserted on the bolts as shown in figure 2D so
that slanted supporting planes are created for the flanges of the insulator, in order to
avoid stressing the flanges.
同时检查旋转绝缘子(图 1之1.1)能绕其轴转动绕其轴自由转动而不发生摩擦(图
2D)运行。如有必要,在环缘和旋转盘之间插入专用 C型垫圈(图 2D),直至系统
达到所需状态。当你获得所需状态以后拧紧紧固螺栓。注意任一个 C型垫圈都必须按
图2D 所示方式插入,从而为螺栓形成一个倾斜的支承表面,来防止压力作用到绝缘子
环缘上。
Finally check that the distances between the centers of the insulators are as
indicated in the installation drawing DIN-…
最后检查各绝缘子轴线间的距离,确保这些尺寸与安装图 DIN-…所示相同。
6.3.3 Mobile live part (Fig. 1, 2, 2A, 2B)
动过流部件(图
1
,
2
,
2A
,
2B
)
Important 重要
The figures 2, 2A and 2B show the live parts for rated
currents of 1250, 1600-2000 and 2500 A respectively.
图2,2A,和 2B 所示为额定电流分别为 1250,1600-2000 和
2500A 的通流部件。
The following installation procedure applies to all types of live
parts.
以下所述的安装程序适用于所有三种通流部件。
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Areva Circuit Breaker manuals