hager TS 303 Installation instructions

Bus 29 V
TBTS
+-
TS 303
599303
8
E1 E2
-+
TS 303
599303
8
E1 E2
6T0351a
-+
TS 303
Raccordement électrique
Anschlußbild
Electrical connection
Elektrische aansluiting
Collegamento elettrico
Ligação eléctrica
Remarque : en cas de branchement d’un seul bouton poussoir, isoler les 2 fils non utilisés.
Hinweis: Bei Anschlußvon nur einem Taster, die 2 nicht benutzten Drähte isolieren.
Note : for the connection of one push button, isolate 2 entry wires which are not used.
Nota : Bij aansluiting van één drukknop, de 2 niet gebruikte draden isoleren.
Nota : In caso di collegamento di un solo pulsante, isolare i conduttori non utilizzati.
Observação : Quando utilizar sóum botão de pressão, isole os dois condutores não utilizados.
Notice d’instructions
Installationsanleitung
User instruction
Bedieningshandleiding
Istruzioni d’impiego
Instruções de instalação
Module 2 entrées àencastrer
àémission périodique
Tastereingang 2 fach mit
zyklischem Senden
2 Push-button input device
with periodic emission
Inbouwmodule 2 ingangen
met geregelde uitzending
Modulo 2 IN da incasso ad
emissione periodica
Módulo 2 entradas para encastrar
with periodic emission
F
GB
D
NL
P
I
Légende :
➀Bus 29 V TBTS
➁Bouton-poussoir Test / adressage
➂Voyant rouge
➃Test de présence de la tension bus 29 V
➄Bouton-poussoir ou interrupteur standard
➅(les fils blancs et noirs sont communs
aux 2 entrées)
Legende :
➀Systemspannung 29 V DC (SELV)
➁Prüf/adressierungs Taste
➂Funktionsanzeige
➃Bus Spannung Anwesenheitstest
➄Konventioneller Taster
➅(Die schwarz/weißen Anschlußdrähte
haben das gleiche Bezugspotential)
Legend :
➀System voltage 29V DC (SELV)
➁Test / adressing button
➂Indication of function
➃Bus presence test
➄Conventional push button
➅(The black/white connection wires
have the same reference potential).
Légende :
➀Bus 29 V ZLVS
➁Drukknop Test / adressing
➂Rode verklikker
➃Test van aanwezigheid van de spanning
bus 29 V
➄Drukknop of standaardschakelaar
➅(De wit- zwarte draad is
gemeenschappelijk aan de 2 ingangen).
Legenda :
➀Bus 29 Vcc SELV
➁Pulsante di Test / indirizzamento fisico
➂Led rosso
➃Test presenza tensione sul bus 29 V
➄Pulsante o interruttore libero da
potenziale
➅I conduttori bianco/neri sono comuni
ai due ingressi)
Legenda :
➀Bus 29 V MBTS
➁Botão de pressão Teste / endereço
➂Sinalizador vermelho
➃Teste de presença de tensão bus 29 V
➄Botão de pressão ou interruptor
➅(os fios brancos e pretos são comuns às
2 entradas)
➀
➁
➂
➃
➄
➅
6T 7060.c

6T 7060.c
24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à
partir de leur date de production. En cas de défectuosité, le
produit doit être remis au grossiste habituel.
La garantie ne joue que si la procédure de retour via l’instal-
lateur et le grossiste est respectée et si après expertise notre
service contrôle qualiténe détecte pas un défaut dûàune
mise en œuvre et/ou une utilisation non conforme aux règles
de l’art.
Les remarques éventuelles expliquant la défectuositédevront
accompagner le produit.
Garantie F
Principe de fonctionnement
Le module d’entrée TS 303 permet de raccor-
der 2 contacts libres de potentiels des appa-
reillages électriques standards.
Ce module se place derrière un ou plusieurs
boutons-poussoirs, interrupteurs, dans la
boîte d’encastrement de profondeur 40 mm.
Les ordres de commandes seront transmis
aux modules de sortie du système
via le bus.
Recommandations de mise en
œuvre :
1. Installer le module derrière l’appareillage
dans la boîte de raccordement (profondeur
minimum 40 mm).
2. Raccorder le module sur les contacts des
appareillages et sur le bus 29 V.
3. Isoler les fils 0,22 mm2 non utilisés.
4. Tester le raccordement du bus 29 V :
- appuyer sur le bouton-poussoir
-vérifier l’allumage du voyant rouge
-un2
ème appui sur le bouton-poussoir
éteint ce voyant.
5. Suivre les instructions de configuration du
système.
6. Dans les installations Tébis TS, le produit ne
communique qu’avec les modules TS 240.
Il doit être configuréavec TS 100 V8.0 ou
plus récent.
Spécifications techniques
Caractéristiques électriques
●tension d’alimentation : bus 29V TBTS
●type des contacts àraccorder :
bouton-poussoir ou interrupteur libre de
potentiel. Les contacts doivent être TBTS.
●tension délivrée par le produit sur les
contacts : 5 V
●courant dans les contacts fermés : 0,5 mA
Caractéristiques fonctionnelles
●durée minimum de fermeture des
contacts : 50 ms
●distance maximum entre les contacts
et le produit : 5 m avec des fils torsadés
Environnement
●T°de fonctionnement : 0 °Cà+45 °C
●T°stockage : -20 °Cà+70 °C
Raccordement
●sur fils 0,22 mm2 longueur 200 mm
Encombrement
●dimensions : 38 x 35 x 12 mm
Attention :
- Appareil àinstaller uniquement
par un installateur électricien.
- Respecter les règles d’installation
TBTS.
- Ne pas utiliser ce module à
l’extérieur du bâtiment.
Es gelten die Allgemeinen Geschäfstbedingungen der Hager Electro
GmbH. bzw. die gesetzliche Regelung.
Garantie D
Funktionsbeschreibung
Der Tastereingang TS 303 dient zum Anschlußvon
bis zu 2 konventionellen Tastern oder Schaltern
oder anderer potentialfreier Kontakte.
Das Gerät setzt die Bedieninformationen um
und steuert über die Systemleitung die
zugeordneten Ausgänge.
Die Montage erfolgt eingelegt in einer 60 mm
Gerätedose z. B. hinter einem der angeschlos-
senen Taster.
Inbetriebnahmehinweise:
1. Gerät in Gerätedose einlegen
2. Kontakte und Systemleitung anschließen
3. Die Aderenden der Anschlußdrähte nicht
benutzter Eingänge isolieren.
4. Anliegen der Systemspannung überprüfen :
- Prüftaste am TS 303 1 x drücken.
- Aufleuchten der Funktionsanzeige zeigt den
korrekten Anschlußder Systemspannung an.
- Prüftaste nochmals drücken, Funktionsanzeige
verlischt.
5. Inbetriebnahmehinweisen der Installations-
anleitung folgen.
6. In Tebis TS Installationen ist das Gerät nur mit
TS 240 verbindbar Verknüpfung nur mit TS 100
V8.0 oder nachfolger.
Technische Daten
Elektrische Daten
●Versorgung Systemspannung: 29 V (SELV)
●Anschließbare Kontaktart:
Potentialfreie SELV Taster oder Schaltkontakte
●Abfragespannung: 5 V
wird vom Gerät erzeugt
●Kontaktstrom: 0,5 mA
Betriebsdaten
●Minimale Schließdauer: 50 ms
●Leitungslänge je Eingang: verlängerbar
max. 5 m über paarig verdrillte Leitung
Umgebung
●Betrieb: 0 °C bis +45 °C
●Lagerung: -20 °C bis +70 °C
Anschluß
●über Anschlußdrähte 0,22 mm2
Länge 200 mm
Abmessungen
●Größe: 38 x 35 x 12 mm
Sicherheitshinweise:
- Einbau und Montage dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft erfolgen.
- Installationsvorschriften zur
Schutzmaßnahme SELV beachten.
- Nicht im Außenbereich einsetzen.
FDGB
Safety Recommendations:
- Installation should only be carried
out by a suitably qualified electrician.
- Observe the installation regulations
of the protection measures SELV.
- Do not use this device outside
the building.
Function
Up to 2 conventional push buttons or switches
or other voltage free contacts can be
connected with the push button input TS 303.
The device transfers the operation information
and controls the allocated outputs over the
system line.
The device is put into a flush box 60 mm,
e.g. behind a connected switch.
1. Mount the device in a flush box
(depth minimum 40 mm).
2. Connect the contacts and the system line.
3. Isolate the wire ends of input wires which
are not used.
4. Verify the system voltage.
- Push test button of TS 303 one time
- When the function indicator is lit, the
system voltage is connected correctly
- Push test button again and function
indicator goes off.
5. Observe the operating instructions of the
system.
6. In Tebis TS installations the product is only
connectable with TS 240. Configuration is
only possible with TS 100 V8.0 or more
recent record.
Technical Specifications
Electrical data
●Supply voltage:
230 V 50 Hz + system voltage 29 V (SELV)
●connectable type of contacts
SELV push buttons and switches
●inquiry voltage 5 V
is generated by the device
●contact current: 0,5 mA
Operation data
●min. closing time 50 ms
●length of cable extendible up to 5 m
by twisted pair wire.
Environment
●operation: 0 °C to +45 °C
●storage: -20 °C to +70 °C
Connection
●conductor csa 0,22 mm2
length: 200 mm
Dimensions
●size: 38 x 35 x 12 mm
A warranty period of 24 months is offered on hager products,
from date of manufacture, relating to any material of manu-
facturing defect. If any product is found to be defective it must
be returned via the installer and supplier (wholesaler).
The warranty is withdrawn if :
- after inspection by hager quality control dept the device is
found to have been installed in a manner which is contrary to
IEE wiring regulations and accepted practice within the industry
at the time of installation.
- the procedure for the return of goods has not been followed.
Explanation of defect must be included when returning
goods.
Warranty GB
Installation instructions:

électro S.A. - 132, bld d’Europe - BP3 - 67 215 Obernai cedex - Tél. 03.88.49.50.50
Aanbevelingen bij het installeren :
1. De module in de aansluitdoos plaatsen,
achter de apparatuur
(minimum diepte 40 mm).
2. De module aansluiten op de kontakten van
de apparaten en op de bus 29 V.
3. De niet gebruikte 0,22 mm2 draden isoleren.
4. De aansluiting van de bus 29 V testen :
- op de drukknop drukken
- de goede werking van de rode verklikker
nazien
- een 2de druk op de drukknop schakelt
de verklikker uit.
5. Voor het realiseren van verbindingen met
de uitgangsmodules, de instructies volgen.
6. Het produkt kan, in de Tebis TS installaties,
alleen met TS 240 geconfigureerd worden.
Opgepast :
- Dit apparaat mag enkel geplaatst
worden door een installateur
elektricien.
- De installatieregels ZLVS respecteren
- Deze module mag niet buiten
het gebouw geplaatst worden.
Waarborg NL
24 maanden tegen elk materiaal- of fabricagegebrek, en dit
vanaf de fabricagedatum.
In geval van defect, moet het produkt, aan uw verdeler
overhandigd worden.
De waarborg is enkel geldig indien de procedure van terug-
zending installateur/verdeler nageleefd wordt en indien na
onderzoek door onze controledienst geen enkel gebrek vast-
gesteld werd wegens het verkeerd in werking stellen en/of het
niet gebruiken volgens de regels van de kunst.
Eventuele opmerkingen betreffende het gebrek moeten het
produkt begeleiden.
Werkingsprincipe
De module TS 303 laat toe 2 kontakten, vrij
van potentieel, van de standaard elektrische
apparaten aan te sluiten.
De bevelen worden, via de bus, doorgegeven
aan de uitgangsmodules.
Deze module wordt achter één of meerdere
drukknoppen, schakelaars in de inbouwdoos
geplaatst.
Technische specificaties
Elektrische karakteristieken
●voedingsspanning : bus 29 V (ZLVS)
●types van aan te sluiten kontakten :
drukknop of schakelaar ZLVS vrij van
potentieel
●doorgegeven spanning van het produkt op
de kontakten : 5 V
(duur 1 ms periodiciteit 8 ms)
●stroom in de gesloten kontakten : 0,5 mA
Functionele karakteristieken
●minimum sluitingsduur van de kontakten :
50 ms
●maximum afstand tussen de kontakten en
het produkt : 5 m met samengedraaide draden
Omgeving
●werkingstemperatuur : 0 °C tot +45 °C
●stockagetemperatuur : -20 °C tot +70 °C
Aansluiting
●op draden van 0,22 mm2
Lengte 200 mm
Afmeting
●38 x 35 x 12 mm
Principio di funzionamento
LGli ingressi del TS 303 permettono di collegare
2 contatti liberi da potenziale.
I contatti possono essere di tipo mantenuto
o impulsivo (Na ed NC).
Questo modulo si posiziona dietro uno o pi˘pulsanti,
interruttori, in una scatola da incasso o da parete
con profondit‡minima pari a 40 mm
(esempio: scatola da incasso o da parete
a due o tre posti per interruttori di comando).
I comandi verranno trasmessi ai moduli di uscita
del sistema Tebis TS attraverso il cavo bus.
Istruzioni di installazione
1. Montare il dispositivo in scatola portafrutti o di
derivazione.
2. Collegare i cavi ai contatti ed il dispositivo alla
linea bus.
3. Isolare i cavi 0,22 mm2 non utilizzati.
4. Verificare il buon funzionamento del dispositivo :
- premere il pulsante di test del TS 303
- quando il led di segnalazione èacceso, il
dispositivo ècollegato correttamente alla linea bus
- premere il pulsante di test una seconda volta
per spegnere il led
5. Seguire le istruzioni della Guida Tecnica del
configuratore TS 100 per la programmazione dei
diversi moduli.
6. In Tebis TS installations the product is only
connectable with TS 240. Configuration is
only possible with TS 100 V8.0 or more
recent record.
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche elettriche
●Tensione di alimentazione: bus 29Vcc
(Circuito SELV)
●Tipo di contatti da collegare:
Pulsante o interruttore libero da potenziale
●Tensione in uscita dal prodotto sui contatti: 5 V
ad impulso (durata 1 ms ogni 8 ms)
●Corrente a contatti chiusi: 0,5 mA
Caratteristiche funzionali:
●Durata minima di chiusura dei contatti: 50ms
●Distanza massima tra i contatti e il prodotto: 5 m
con doppini intrecciati.
Ambiente
●T°di funzionamento: 0 °C a +45 °C
●T°di stoccaggio: -20 °C a +70 °C
Collegamenti
●cavi 0,22 mm2 lunghezza 200 mm
Ingombro
●dimensione: 38 x 35 x 12 mm
Attenzione:
-L’apparecchio deve essere installato
da parte di un installatore qualificato.
- Rispettare le regole di installazione per
circuiti SELV (Norma CEI 64-8)
- Non utilizzare questo modulo
all’esterno.
NL IP
1. Instalar o módulo por de trás da aparelhagem
na caixa de aparelhagem (profundidade
mínima 40 mm).
2. Ligar o módulo aos contactos da aparelhagem
e ao bus 29 V.
3. Isolar os condutores 0,22 mm2 não utilizados
4. Testar a ligação do bus 29 V :
- pressionar os botões de pressão
- verificar se o sinalizador vermelho acende
- pressionando uma 2ªvez o botão de
pressão o sinalizador apaga-se.
5. Seguir as instruções de instalação do sistema.
6. In Tebis TS installations the product is only
connectable with TS 240. Configuration is
only possible with TS 100 V8.0 or more
recent record.
Especificações técnicas
Características eléctricas
●tensão de alimentação : bus 29V MBTS
●tipo de contactos a ligar :
botão de pressão ou interruptor livre
de potencial
●tensão fornecida pelo produto aos
contactos : 5 V
●corrente nos contactos fechados : 0,5 mA
Características funcionais
●duração mínima de fecho dos
contactos : 50 ms
●distância máxima entre os contactos
e o produto : 5 m com condutores
torsados
Ambiente
●Tade funcionamento: 0 °C a +45 °C
●Tade armazenamento: -20 °C a +70 °C
Ligação
●com condutores 0,22 mm2
comprimento 200 mm
Atravancamentos
●dimensões : 38 x 35 x 12 mm
Indicações para colocação em
serviço:
Princípio de funcionamento
O módulo de entrada TS 303 permite ligar
2 contactos, livres de potencial, de aparelhos
eléctricos standards.
Este módulo coloca-se por detrás de um
ou vários botões de pressão, interruptores,
dentro de caixas de aparelhagem de fundo
duplo.
As ordens de comando serão transmitidas
aos módulos de saída do sistema via bus.
Atenção :
- Aparelho a ser instalado apenas
por um técnico habilitado.
- Respeitar as regras de instalação
MBTS.
-Não utilizar este módulo no
exterior dos edificios.
Garantia P
24 meses contra defeitos dos materiais ou de fabricação, a
partir da data de produção. No caso de avaria, o produto
deve ser enviado ao seu distribuidor habitual.
A garantia sóéválida se forem respeitados todos os
procedimentos de devolução, instalador via distribuidor, se
os nossos serviços de controlo de qualidade não
detectarem más ligações e/ou uma utilização não conforme
com as regras de arte.
Todas as informações que expliquem o defeito deverão
acompanhar o produto.
Garanzia I
24 mesi contro tutti i difetti di materiale o di fabbricazione, a partire
dalla data di produzione.
In caso di difetti, il prodotto deve essere restituito al grossista da cui
èavvenuto l’acquisto.
La garanzia ha valore solo se viene rispettata la procedura di reso
tramite installatore e grossista e se dopo la verifica del nostro servi-
zio controllo qualitànon vengono riscontrati, difetti dovuti ad una
errata messa in opera e/o ad una utilizzazione non conforme alla
regola dell’arte, ad una modifica del prodotto.
Le eventuali note informative del difetto dovranno essere allegate al
prodotto reso.
6T 7060.c
Other hager Circuit Breaker manuals

hager
hager C B Series User manual

hager
hager K14 Series User manual

hager
hager CE480U User manual

hager
hager TN003 User manual

hager
hager XEVS120 Operating and safety instructions

hager
hager h Series User manual

hager
hager CDB D Series User manual

hager
hager Quadro 4 FC110 User manual

hager
hager HX 830 User manual

hager
hager h 160 H User manual

hager
hager hw+ User manual

hager
hager TR 304A Installation instructions

hager
hager ZU84NL User manual

hager
hager TR521 User manual

hager
hager EP 071 User manual

hager
hager ZY9NK User manual

hager
hager h3+ Use and care manual

hager
hager CE481J User manual

hager
hager HNE Series User manual

hager
hager SPN900 User manual