Ariston Thermo CNA1R User manual

29
EN
SOLAR HEATING SYSTEM USING NATURAL CIRCULATION
GenerAl inStructionS
1. This manual is an integral and essential part of the appliance. It
should be preserved with care and must accompany the appliance,
even if the product is transferred to another owner or user and/or
moved to another installation site.
2. Please read the instructions and warnings contained in this manual
carefully; they provide important information for the sa-
fe installation, operation and maintenance of this new appliance.
3. Installation is the responsibility of the buyer and should be performed by
qualied personnel in accordance with the instructions contained herein.
4. Using this appliance for purposes other than those specied is strictly
forbidden. The manufacturer shall not be held responsible for any da-
mage due to improper, incorrect and unreasonable use or due to failure
to comply with the instructions set out in this manual.
5. Installation, maintenance and all other interventions must be carried
out by qualied personnel in full conformity with the applicable legal
regulations and the instructions provided by the manufacturer.
6. Incorrect installation may lead to personal injury or property damage and
may harm animals; the manufacturer shall not be held responsible for such
damage.
7. Keep all packaging material (clips, plastic bags, polystyrene foam, etc.)
out of reach of children, as it may present a potential hazard.
8. Do not allow children or untrained individuals to use the appliance.
9. Do not touch the appliance while barefoot or with wet hands or feet.
10. All repairs should be performed exclusively by qualied personnel,
using authentic spare parts only. Failure to comply with the above
instructions could compromise sa-
fety and will exempt the manufacturer from all liability.
11. No ammable items should be left in the vicinity of the appliance.
GenerAl SAfety inStructionS
Key to symbols
Failure to comply with this warning may result in personal injury or
even death.
Failure to comply with this warning may result in serious damage to
property, plants or animals.
Obligatory observance of general safety measures and appliance
specications.
Do not perform procedures which involve opening the appliance.
Electrocution through exposure to live components. Personal injury
caused by burns due to overheated components, or wounds caused
by sharp edges or protrusions.
Do not perform procedures which involve removing the appliance
from its installation space.
Electrocution through exposure to live components.
Flooding caused by water leaking from disconnected piping.
Do not start or stop the appliance simply by plugging it into the
electricity mains supply or unplugging it.
Electrocution through contact with a damaged cable or plug, socket.
Do not damage the power supply cable.
Electrocution from non-insulated live wires.
Do not leave anything on top of the appliance.
Personal injury caused by an object falling o the appliance as a result
of vibration.
Damage to the appliance or items underneath it caused by the object
falling o as a result of vibrations.
Do not climb onto the appliance.
Personal injury caused by the appliance falling over.
Damage to the appliance or any objects underneath it caused by the
appliance falling away from its installation space.
gENERal INsTRuCTION
SISTEM DE INCALZIRE SOLAR CU CIRCULAŢIE NATURALĂ
inStrucŢIUNI GenerAle
1. Acest manual reprezintăparte integrantăşi esenţialăa echipamentului
Trebuie păstrat cu grijăşi trebuie săînsoţească
permanent aparatul, chiar dacăacesta este transferat unui nou
proprietar sau utilizator şi/sau mutat în alt amplasament.
2. Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi avertizările cuprinse în acest
manual; acestea furnizeazăinformaţii importante pentru
siguranţa instalării, operării şi întreţinerii acestui nou aparat.
3. Instalarea reprezintăresponsabilitatea cumpărătorului şitrebuie
efectuatăde către personal calificat, înconformitate cu instrucţiunile
cuprinse înacest manual.
4. Este interzisăutilizarea acestui aparat pentru scopuri diferite celor spe-
cificate. Producătorul nu va fi consideratresponsabilpentrunicio
deteriorare datoratăutilizării improprii, incorecte sau nerezonabile sau
datoratănerespectării instrucţiunilor prevăzute înacest manual.
5. Instalarea, întreţinerea şiorice altăintervenţie trebuie săfie efectuate
de către personal calificat, îndeplinăconformitate cu normele legale
învigoare şicu instrucţiunile furnizate de producător.
6. Producătorul nu îşiasumărăspunderea pentru daunele asupra
persoanelor, animalelorsauobiectelorprovocateca urmarea
unei instalări incorecte aaparatului.
7. Nupăstraţielementelede ambalare(agrafe, pungi de plastic, polistirenex-
pandat etc.)la îndemâna copiilordeoarecereprezintăun potenţial pericol.
8. Nu permiteţi copiilor sau persoanelor neinstruite săutilizezeaparatul.
9. Nu atingeţi aparatul atunci când sunteţidesculţisau aveţimâinile
sau picioarele ude.
10.Toate reparaţiile trebuie săfie efectuate exclusiv de către personal
calificat, utilizând numaipiesede schimboriginale.
Nerespectarea acestorinstrucţiunipoatecompromitesiguranţa
şiva exonera producătorul de orice fel de responsabilitate.
11. Nulăsaţiniciun obiect inflamabil înapropierea aparatului.
inStrucŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ
Legendă simboluri
Nerespectarea acestei avertizări poate cauza vătămări personale sau chiar
decesul.
Nerespectarea acestei avertizări poate cauza daune grave asupra
obiectelor, plantelor sau animalelor.
Obligaţia de a respecta normele generale de siguranţă şi specificaţiile
aparatului.
Nu efectuaţi operaţiuni care presupun deschiderea aparatului.
Electrocutare prin contact cu componentele sub tensiune. Vătămări
personale cauzate de arsuri datorate componentelor supraîncălzite
sau răni cauzate de margini sau protuberanţe ascuţite.
Nu efectuaţi operaţiuni ce presupun îndepărtarea aparatului din
spaţiul de instalare.
Electrocutare prin contact cu componentele sub tensiune.
Inundaţii cauzate de scurgerile de apă din conductele deconectate.
Nu porniţi sau opriţi aparatul prin simpla conectare sau de-
conectare a ştecherului la/de la priza de alimentare electrică.
Electrocutare prin contact cu un cablu, ştecher sau o priză deteriorate.
Nudeterioraţi cablul de alimentare electrică.
Electrocutare provocată de fire neizolate aflate sub tensiune.
Nulăsaţi niciun obiect deasupra aparatului.
Leziuni personale cauzate de căderea unui obiect de pe aparat, ca urmare a
vibraţiilor.
Deteriorarea aparatului sau a obiectelor de sub acesta cauzate de
căderea unui obiect de pe aparat, ca urmare a vibraţiilor.
Nuurcaţi pe aparat.
Leziuni provocate de răsturnarea aparatului.
INSTRUCŢIUNI gENERALE
INSTRUCŢIUNI gENERALE
R
O

EN
30
Do not climb onto chairs, stools, ladders or unstable supports to
clean the appliance.
Personal injury caused by falling from a height or cuts (stepladders
shutting accidentally).
Do not attempt to clean the appliance without rst turning it o
and unplugging it or turning o the corresponding switch.
Electrocution through exposure to live components.
Install the appliance on a solid wall which is not subject to vibra-
tion.
Noisy operation.
When drilling holes in the wall for installation purposes, take care
not to damage any electrical wiring or existing piping.
Electrocution caused by exposure to live wires. Explosions, res or poi-
soning caused by gas leaking from damaged pipes.
Damage to existing installations. Flooding due to water leaking from
damaged pipes.
Protect all connection pipes and wires in order to prevent them
from being damaged.
Electrocution through exposure to live wires.
Flooding due to water leaking from damaged pipes.
Make sure that the installation site and any systems to which the
appliance must be connected comply with current legislation.
Electrocution through contact with incorrectly-installed live wires.
Damage to the appliance caused by improper operating conditions.
Use suitable manual tools and equipment (in particular, make sure
that each tool is in good working condition and that its handle is
securely fastened); use them correctly and make sure they do not
fall from a height. Replace them once you have nished using
them.
Personal injury caused by ying splinters or fragments, inhalation of
dust, knocks, cuts, puncture wounds and abrasions.
Damage to the appliance or surrounding objects caused by falling
splinters, knocks and incisions.
Use suitable electrical equipment (make sure in particular that the
electricity supply cable and the socket are in good condition and
that the rotating or moving parts are attached correctly); use this
equipment correctly; do not obstruct passageways with the power
supplycable and make sure no equipment could fall from a height.
Disconnect it and replace it safely after use.
Personal injury from electrocution, ying splinters or fragments, inha-
lation of dust, shocks, cuts, pricks, abrasions, noise and vibration.
Damage to the appliance or surrounding objects caused by falling
splinters, knocks and incisions.
Make sure that all portable ladders are positioned securely, and
that they are of adequate strength. Make sure that the steps are
intact and not slippery. Never move portable ladders when some-
one is on them. Provide constant supervision at all times.
Personal injury caused by falling from a height or cuts (stepladders
shutting accidentally).
Make sure that any rolling ladders are positioned securely, that
they are suitably sturdy, that the steps are intact and not slippery.
Make sure that the ladders are tted with handrails on either side
of the ladder and parapets on the landing.
Personal injury caused by falling from a height.
During all work carried out at a certain height (generally with a
dierence in height of more than two metres), make sure that pa-
rapets surround the work area or that individual harnesses desig-
ned to prevent falls are used. Make sure that the space potentially
involved in any accidental fall is free from dangerous obstacles,
and that any impact upon falling is cushioned by semi-rigid or de-
formable surfaces.
gENERal INsTRuCTION
Deteriorarea aparatului sau a obiectelor de sub acesta ca urmare a
căderii aparatului din spaţiul său de instalare.
Nuvăurcaţi pe scaune, scăunele, scări sau suporturi
instabile pentru a curăţa aparatul.
Leziuni personale cauzate de căderea de la înălţime sau de tăieturi (scări
duble ce se închid accidental).
Nuîncercaţi săcurăţaţi aparatul fărăa-l opri în prealabil, fărăa-l
scoate din prizăsau fărăa deconecta întrerupătorul aferent.
Electrocutare prin contact cu componentele sub tensiune.
Instalaţi aparatul pe un perete rezistent, ce nu este supus vibraţiilor.
Zgomot în timpul funcţionării.
La efectuarea găurilor în perete în vederea instalării, fiţi atenţi să
nu deterioraţi vreun cablu electric sau vreo ţeavăexistentă.
Electrocutare prin contact cu componentele sub tensiune. Explozii,
incendii sau intoxicare cauzate de pierderea de gaze prin conductele
deteriorate.
Deteriorarea instalaţiilor existente. Inundaţii cauzate de scurgerile de
apă din conductele deconectate.
Protejaţi toate ţevile şi cablurile de conectare pentru a
evita deteriorarea lor.
Electrocutare prin contact cu componentele sub tensiune.
Inundaţii cauzate de scurgerile de apă din conductele deconectate.
Asiguraţi-vă că spaţiul de instalare şi instalaţiile la care trebuie
conectat aparatul sunt conforme legislaţiei în vigoare.
Electrocutare prin contact cu fire sub tensiune instalate incorect.
Deteriorarea aparatului cauzatăde condiţii improprii de funcţionare.
Utilizaţi instrumente şi echipamente manuale corespunzătoare
(asiguraţi-vă, în special, ca fiecare instrument să nu fie deteriorat şi
ca mânerul său să fie integru şi bine fixat); utilizaţi-le corect şi
asiguraţi-vă că nu cad de la înălţime. Puneţi-le la locul lor după utilizare.
Leziuni personale cauzate de proiectarea de aşchii sau fragmente,
inhalarea de praf, lovituri, tăieturi, înţepături şifrecări.
Deteriorarea aparatului sau aobiectelor înconjurătoare cauzatăde
proiectarea de aşchii, lovituri sau incizii.
Utilizaţi echipamente electrice corespunzătoare (asiguraţi-vă, în
special, ca priza şi cablul de alimentare electrică să nu fie deterio-
rate şi ca părţile rotative sau în mişcare să fie fixate corect); utili-
zaţi corect aceste echipamente; nu blocaţi căile de acces cu cablul
de alimentare şi asiguraţi-vă că niciun echipament nu poate cădea de
la înălţime. Deconectaţi-le şi puneţi-le la loc sigur după utilizare.
Leziuni personale provocate prin electrocutare,
proiectarea de aşchii şi fragmente, inhalarea
de praf, lovituri, tăieturi, înţepături, frecări, zgomot şi vibraţii.
Deteriorarea aparatului sau aobiectelor înconjurătoare cauzatăde
proiectarea de aşchii, lovituri sau incizii.
Asiguraţi-vă ca toate scările portabile să fie poziţionate stabil şi să
fie suficient de rezistente. Asiguraţi-vă ca treptele să fie intacte şi să
nu fie alunecoase. Nu mutaţi niciodată o scară portabilă atunci când o
persoană se află pe ea. Efectuaţi întotdeauna o supraveghere constantă.
Leziuni personale cauzate de căderea de la înălţime sau de tăieturi (scări
duble ce se închid accidental).
Asiguraţi-vă ca toate scările mobile să fie poziţionate stabil, să fie
suficient de rezistente, ca toate treptele să fie intacte şi să nu fie
alunecoase. Asiguraţi-vă că scările sunt dotate cu balustrade pe
fiecare parte şi cu parapet pe platformă.
Leziuni personale cauzate de căderea de la înălţime.
INSTRUCŢIUNI gENERALE
INSTRUCŢIUNI gENERALE
R
O

31
EN
Personal injury caused by falling from a height.
Make sure that adequate levels of hygiene and sanitation are
maintained in the place of work, in terms of lighting, ventilation,
solidity of structures and emergency exits.
Personal injury due to impact, tripping and wounds.
During all work procedures, wear individual protective clothing
and equipment.
Personal injury from electrocution, ying splinters or fragments, inha-
lation of dust, shocks, cuts, pricks, abrasions, noise and vibration.
All procedures inside the appliance must be performed with the
necessary caution in order to avoid abrupt contact with sharp
parts.
Personal injury caused by cuts, puncture wounds and abrasions.
Do not use insecticides, solvents or aggressive detergents to clean
the appliance.
Damage to the plastic and painted parts.
Do not use the appliance for anything other than normal domestic
use.
Damage to the appliance caused by operation overload. Damage cau-
sed to objects treated inappropriately.
Do not allow children or untrained individuals to operate the ap-
pliance.
Damage to the appliance caused by improper use.
Perform all electrical connections using wires with a suitable cross
section.
Fire caused by overheating due to electrical current passing through
undersized cables.
Protect the appliance and all areas in the vicinity of the work area
using suitable material.
Damage to the appliance or surrounding objects caused by falling
splinters, knocks and incisions.
Handle the appliance with care, using suitable protection.
Damage to the appliance or surrounding objects caused by shocks,
knocks, incisions and crushing.
Organise the removal of all debris and equipment in such a way
as to make movement easy and safe, avoiding the creation of any
piles that could yield or collapse.
Damage to the appliance or surrounding objects caused by shocks,
knocks, incisions and crushing.
Reset all the safety and control functions aected by any work
performed on the appliance and make sure they operate correctly
before restarting the appliance.
Damage or shutdown of the appliance caused by out-ofcontrolopera-
tion.
gENERal INsTRuCTION
Asiguraţi-vă ca în timpul lucrului la înălţime (în general, la înălţimi de pes-
te doi metri) să fie prevăzute parapete perimetrale în zona de lucru sau
echipamente de protecţie personală pentru a preveni căderea, ca spaţiul
parcurs în timpul unei eventuale căderi să nu prezinte obstacole periculoa-
se, ca un eventual impact să fie atenuat de suprafeţe rigide sau deformabile.
Leziuni personale cauzate de căderea de la înălţime.
Aiguraţi-vă că la locul de muncă există condiţii igienico-sanitare
corespunzătoare în ceea ce priveşte ilu-
minarea, ventilarea, rezistenţa structurilor şi ieşirile de urgenţă.
Leziuni personale cauzate de impact, împiedicare şi lovituri.
Purtaţi în timpul tuturor procedurilor
de lucru îmbrăcămineşi echipament de protecţie personală.
Leziuni personale provocate prin electrocutare, proiectarea de aşchii sau
fragmente, inhalarea de praf, lovituri, tăieturi, înţepături, frecări, zgomot şi
vibraţii.
Toate operaţiunile în interiorul aparatului trebuie efectuate cu o
atenţie deosebită pentru a evita contactul brusc cu părţile ascuţite.
Leziuni personale provocate prin tăiere, înţepare şi frecare.
Nu utilizaţi insecticide, solvenţi sau detergenţi agresivi pentru
curăţarea aparatului.
Deteriorarea componentelor din plastic şi a celor vopsite.
Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât o utilizare casnică normală.
Deteriorarea aparatului cauzată de suprasolicitare. Deteriorare cauzată
obiectelor tratate necorespunzător.
Nu permiteţi copiilor sau personaleor neinstruite să opereze
aparatul.
Deteriorarea aparatului cauzată de utilizarea improprie.
Efectuaţi conexiunile electrice folosind cabluri cu secţiune
corespunzătoare.
Incendii provocate de supraîncălzire datorată trecerii curentului elec-
tric prin cabluri subdimensionate.
Protejaţi aparatul şi toate zonele din apropierea locului de muncă
folosind materiale corespunzătoare.
Deteriorarea aparatului sau a obiectelor înconjurătoare cauzată de
proiectarea de aşchii, lovituri şi incizii.
Manipulaţi cu grijă aparatul folosind protecţii corespunzătoare.
Deteriorarea aparatului sau a obiectelor înconjurătoare datorită
impactului, loviturilor, inciziilor şi strivirii.
Organizaţi eliminarea reziduurilor şi echipamentelor în aşa fel
încât să facilitaţi şi asiguraţi manipularea, evitând aglomerarea
în grămezi care ar putea ceda sau s-ar putea prăbuşi.
Deteriorarea aparatului sau a obiectelor înconjurătoare cauzată de
impact, lovituri, incizii şi strivire.
Refaceţi toate funcţiile de siguranţă şi control afectate de orice
operaţiune efectuată asupra aparatului şi asiguraţi-vă că
funcţionează corect înainte de a reporni aparatul.
Deteriorarea sau oprirea aparatului cauzate de o funcţionare
necontrolată.
INSTRUCŢIUNI gENERALE
INSTRUCŢIUNI gENERALE
R
O

EN
32
Specific SAfety inStructionS for thiS AppliAnce
Key to symbols
Failure to comply with this warning may result in personal injury or
even death.
Failure to comply with this warning may result in serious damage to
property, plants or animals.
Obligatory observance of general safety measures and appliance
specications.
Before handling, empty all components which may contain hot
water, performing bleeding where necessary.
Personal injury from burns.
Descale the components, in accordance with the instructions provided
on the safety data sheet of the product used. Provide adequate ven-
tilation in the room, wear protective clothing, avoid mixing dierent
products, and protect the appliance and surrounding objects.
Personal injury caused by acidic substances coming into contact with
skin or eyes; inhaling or swallowing harmful chemical agents.
Damage to the appliance or surrounding objects due to corrosion
caused by acidic substances.
GenerAl informAtion
Fixing System
Collector mounting systems are available. These can be installed on a stable
structure that is able to support stresses up to 500 Pa from wind and up to
667 Pa from snow loading.
Maximum Working Pressure
The maximum working pressure of the collector is 1.5 bar.
Minimum and Maximum Angle of Inclination
The collector may be installed at an angle of inclination between 20˚ and
70˚.
Formation of Condensation
In the early morning and the late afternoon, the inside of the glass panel
could mist up, or condensation could form on the outer surface.
The higher the air humidity the more condensation is likely to form.
If condensation forms, it will gradually disappear with exposure of the panel
to the sun.
preSSure drop in the collector
gENERal INsTRuCTION
iNSTRUCŢIUNI DE SiGurAnŢĂSpecifice AceStui ApArAt
Legendă simboluri
Nerespectarea acestei avertizări comportă riscul de vătămări sau chiar de
deces.
Nerespectarea acestei avertizări comportă riscul de deteriorări grave
asupra obiectelor, plantelor sau animalelor.
Obligaţia de a respecta normele generale de siguranţă şi specificaţiile
aparatului.
Înainte de manipulare, goliţi toate componentele ce ar putea
conţine apă fierbinte, provocând scurgerea acolo unde este necesar.
Leziuni personale cauzate de arsuri.
DDDeeetttaaarrrtttrrraaaţţţiii cccooommmpppooonnneeennnttteeellleee pppoootttrrriiivvviiittt iiinnnssstttuuucccţţţiiiuuunnniiilllooorrr fffuuurrrnnniiizzzaaattteee îîînnn fffiiişşşaaa dddeee
sssiiiggguuurrraaannnţţţăăă aaa ppprrroooddduuusssuuullluuuiii uuutttiiillliiizzzaaattt... AAAsssiiiggguuurrraaaţţţiii ooo vvveeennntttiiilllaaarrreee cccooorrreeessspppuuunnnzzzăăătttoooaaarrreee
îîînnn îîînnncccăăăpppeeerrreee,,, pppuuurrrtttaaaţţţiii îîîmmmbbbrrrăăăcccăăămmmiiinnnttteee dddeee ppprrrooottteeecccţţţiiieee,,, eeevvviiitttaaaţţţiii aaammmeeesssttteeecccaaarrreeeaaa
dddeee ppprrroooddduuussseee dddiiifffeeerrriiittteee şşşiii ppprrrooottteeejjjaaaţţţiii aaapppaaarrraaatttuuulll şşşiii ooobbbiiieeecccttteeellleee îîînnncccooonnnjjjuuurrrăăătttoooaaarrreee...
Leziuni personale cauzate de substanţe acide ce intră în contact cu pie-
lea sau cu ochii; inhalarea sau înghiţirea de agenţi chimici nocivi .
Deteriorarea aparatului sau a obiectelor în-
conjurătoare datorită coroziunii provocate de substanţele acide.
indicAŢII GenerAle
Sistem de fixare
Sunt disponibile sisteme de montare pentru colectori. Aceştia pot fi
instalaţi pe o structură stabilă, capabilă să suporte solicitări de până la 500
Pa din partea vântului şi de până la 667 Pa din partea zăpezii acumulate.
Presiune maximă de funcţionare
Presiunea maximă de funcţionare a colectorului este de 1,5 bari.
Unghiul minim şi maxim de înclinare
Colectorul poate fi instalat la un unghi de înclinaţie minimă de 20 ° şi
maximă de 70°.
Formarea condensului
La primele ore ale dimineţii şi după-amiaza târziu, geamul panoului se
poate aburi în interior sau poate acumula condens la exterior.
Cu cât este mai mare umiditatea aerului, cu atât este mai probabil
fenomenul de formare a condensului.
În cazul în care se formează condens, va dispărea gradual odată cu
expunerea panoului la soare.
ScĂDEREA PRESIUNII DIN COLECTOR
INSTRUCŢIUNI gENERALE
INSTRUCŢIUNI gENERALE
R
O

33
EN
SOLAR HEATING SYSTEM USING NATURAL
CIRCULATION
trAnSportAtion And hAndlinG
•Sudden vertical movements should be avoided when transporting the
solar collector.
•Special care should be taken with the glass side when transporting the
collector. Do not transport or place the collector with the glass side facing
downwards.
•Prior to installation, never leave the solar collector outside with the glass
side facing downwards in order to stop rain water entering the collector,
as this will cause condensation inside the panel.
•To avoid damage to the collector, leave it inside its package until it rea-
ches the place of nal installation.
•Do not rest the back of the collector on rough or jagged surfaces.
•Keep the glass of the collector covered until the system is
commissioned.
orientAtion
Solar collectors produce most energy when their surface faces exactly
towards the south. Local conditions, such as shade or the pitch of the
roof, may require a slight deviation from
the south (the maximum recommended deviation is 30˚ from the south).
inclinAtion
The system is suitable for inclinations of between 20˚ and 50˚. All collector
connections and breather holes must be protected from inltration of water and dirt.
poSitioninG
•Before installing the solar collector, choose a position satisfying the
following conditions:
•There should be no shade during sunlight hours;
•Exposure to wind should be minimised;
•There should be proper access for maintenance;
•There should be sucient anchorage against wind-generated stresses.
thermovector liquid
The thermovector liquid is a mixture of propylene glycol, which is non-toxic
and physiologically harmless. This substance’s extreme thermal stability and
good anti-freeze properties make it ideal for use in high performance collec-
tors. The solar circuit must be thoroughly rinsed before lling to ensure that
the thermovector liquid does not deteriorate prematurely.
eArthinG And liGhtninG protection
An equipotential connection must be provided between the metal pipes in
the solar circuit and the common earthing system using a 16 mm2 (H07 VU
or R) minimum cross-section copper yellow-green conductor.
If there is a lightning protection system, the collectors can be integrated
with it. The system may be earthed using a stake, with the earth electrode
positioned outside the walls of the house.
The earth electrode should be connected to the common earthing system
using an equipotential conductor of the same cross-section.
INsTRuCTION
SISTEM DE INCALZIRE SOLAR CU CIRCULAŢIE NATURALĂ
trAnSport ŞI MANIPULARE
•În timpul transportării colectorului solar trebuie evitate mişcări bruşte pe
verticală.
•În timpul transportării, trebuie acordată o atenţie deosebită
părţii laterale prevăzute cu geam. Nu transportaţi sau nu po-
ziţionaţi colectorul cu partea laterală prevăzută cu geam orientată în jos.
•Înainte de instalare, nu lăsaţi niciodatăîn aer liber colectorul, cu partea laterală
prevăzutăcu geam orientatăîn jos, pentru a împiedica intrarea apei de ploaie
în colector, fapt ce ar putea determina formarea de condens în interiorul panoului.
•Pentru a evita deteriorarea colectorului, lăsaţi-l în ambalaj până când
ajunge la locul definitiv de instalare.
•Nu sprijiniţi partea posterioară a panoului pe suprafeţe neregulate sau
colţuroase.
•Păstraţi întotdeauna acoperit geamul colectorului până la punerea în
funcţiune a sistemului.
orientAre
Colectoarele solare produc energie maximă atunci când suprafaţa lor este
orientată perfect către SUD. Condiţiile locale deosebite, precum umbra sau
orientarea înclinaţiei acoperişului, pot determina necesitatea unei deviaţii
uşoare faţă de sud (deviaţia maximă recomandată este de 30° faţă de sud).
ÎnclinAŢIE
Sistemul permite înclinaţii între 20°
şi 50°. Toate conexiunile colectorului şi orifi-
ciile de aerisire trebuie să fie protejate de infiltraţii de apă şi murdărie.
poziŢIONARE
•Înainte de instalarea colectorului solar, alegeţi o poziţie care să respecte
următoarele condiţii::
•Expunerea într-un loc fără umbră în timpul orelor cu soare;
•Expunerea minimă la vânt;
•Acces pentru eventualele operaţii de întreţinere;
•Ancoraj bun şi rezistenţă suficientă la solicitările cauzate de vânt .
lichid termovector
Lichidul termovector este un amestec de glicol-propilenă care nu
este toxic şi este inofensiv fiziologic. Stabilitatea termică foarte
ridicată a acestei substanţe şi proprietăţile bune anti-îngheţ îl fac
ideal pentru colectoarele de înaltă performanţă. Circuitul solar
trebuie clătit foarte bine înainte de umplere, pentru a ganranta
faptul că lichidul termoconvector nu se deteriorează prematur.
ÎmpĂMÂNTARE ŞI PARATRĂSNET
Tuburile metalice ale circuitului solar trebuie săfie conectate înmod
echipotenţial la reţeaua generalăde împământare printr-un conductor verde/
galben din cupru, cu secţiune de minim 16 mm² (H07 VUsau R).
Dacăexistăoinstalaţie de paratrăsnet, colectorii pot fi integraţicu acesta.
Conectarea la împământare poate fi efectuatăprintr-o tijă
de împământare. Conductorul de împământare trebuie săfie
poziţionat în exterior, de-a lungul pereţilor clădirii.
Electrodul de împământare trebuie săfie conectat la reţeaua generalăde
împământare printr-un conductor echipotenţial, având aceeaşisecţiune.
INSTRUCŢIUNI
INSTRUCŢIUNI
R
O

EN
34
Boiler Dimensions / Dimensiunile boilerului
150 lt 200 lt
300 lt
Warning:
maximum recommended concentration is 33%
Atenţie:
concentraţia maximă recomandată este de 33%
pROduCT dEsCRIpTION
ANTIFREEZE LIQUID DILUTION INSTRUCTIONS
LICHID ANTIGEL – INSTRUCŢIUNI DE DILUARE
Composition (solar liquid supplied by manufacturer)
Compoziţie (lichid solar furnizat de producător)
Solution of 1.2 propylene glycol with corrosion inhibitors
Soluţie de 1 .2 propilen-glicol cu inhibitori de coroziune
Viscosity at / Viscozitate la 20°C about / aprox. 68 - 72 mm²/s
Density at / Densitate la 20°C about / aprox. 1,058 g/cm³
°C -5 -10 -15
% Propylene-Glycol / Propilen-glicol 15,5 25 33
% Water / Apă 84,5 75 67
DESCRIEREAPRODUSULUI
DESCRIEREAPRODUSULUI
R
O

35
EN
pROduCT dEsCRIpTION
Solar collectors convert direct and diuse radiation from the sun into ther-
mal energy (heat). To do this, the absorber surface rst captures sunlight.
The surface is uniformly covered with conductors, which carry away the
heat. The collector is constructed to reduce as much as possible the loss of
heat to the environment.
The solar accumulator stores the heated water until required. The
accumulator should be sized to allow for short periods of bad weather.
WARNING! In countries where the Euopean EN 1487:2000 regulations
apply, the high pressure protection device (if supplied with the pro-
duct) does not conform to national regulations. Devices conforming to
the regulations must have a maximum pressure of 0.7 MPa (7 bar) and
include, at least: a check valve, a non-return valve, a non-return valve
control device, a safety valve and a device to cut o the hydraulic load.
The frame makes mounting the collector simple. There are various types
available depending on the type of installation required.
The thermovector liquid circulates naturally by the thermosiphon eect,
carrying heat from the collectors to the accumulator. The heat is then
transferred to the domestic water using a heat exchanger.
The thermovector liquid contains an antifreeze that protects the system
from damage due to low temperatures in winter. It is non-toxic, phy-
siologically harmless and re-sistant to enormous temperature variations.
The solar heating system for the production of hot water includes the
following components:
•Solar collector/s
•Frame
•Hydraulic solar circuit connections
•Solar accumulator
Colectorii solari transformă energia radiantă directă şi difuză a soarelui în
energie termică (căldură). În acest scop, lumina soarelui este captată de
suprafaţa elementului absorbant. Această suprafaţă este parcursă în mod
uniform de conducte prin care este transportată căldura. Colectorul este con-
struit pentru a reduce pe cât de mult posibil pierderea de căldură în mediu.
Acumulatorul solar are scopul de a păstra apa caldă până în momentul
utilizării. Acumulatorul trebuie dimensionat
astfel încât să compenseze perioadele scurte de vreme urâtă.
ATENŢIE! În statele în care se aplică normele europene EN 1487:
2000, dispozitivul contra suprapresiunii (dacă este furnizat împreună
cu produsul) nu este conform normelor naţionale. Dispozitivele
conforme cu normele trebuie să aibă o presiune maximă de 0,7 MPa
(7 bari) şi să conţină cel puţin: un robinet de interceptare, o supapă
de reţinere, un dispozitiv de control al supapei de reţinere, o supapă
de siguranţă şi un dispozitiv de întrerupere a sarcinii hidraulice.
Structurasimplică montajul colectorilor. Sunt disponibile diverse tipuri în
funcţie de instalaţia dorită.
Lichidul termovector circulă natural pe baza efectului de termosifon,
transportând căldura de la colectori la acumulator. Căldura este apoi
transferată în apa sanitară printr-un schimbător de căldură. Lichidul termo-
vector conţine un antigel care protejează sistemul de deteriorările cauzate
de temperaturile scăzute din timpul iernii. Nu este toxic, este inofensiv
fiziologic şi rezistent la variaţii mari de temperatură. Sistemul solar termic
pentru producerea de apă caldă cuprinde următoarele componente:
•Colector(i) solar(i)
•Structură
•Conexiuni hidraulice ale circuitului solar
•Acumulator solar
DESCRIEREAPRODUSULUI
DESCRIEREAPRODUSULUI
R
O

EN
36
Total area 2,01 m2
Area of aperture 1,82 m2
Area of absorber 1,73
η0 * 0,814
a1 * 5,4 W/m2K
a2 * 0,027 W/m2K2
Fluid contained 3,6 l
Maximum rated pressure 1,5 bar
Net weight 51 Kg
Gross weight 52 Kg
SOLAR COLLECTOR
Solar boiler for natural circulation systems /
Boiler solar pentru sistemele cu circulaţie naturală
CNA1R CNA2R CNA3R
Domestic water circuit capacity / Capacitate circuit apă menajeră 153 l 202 l 280 l
Exchanger capacity / Capacitate schimbător de căldură 3,7 l 3,7 l 11 l
Solar side maximum rated pressure / Presiune maximă de lucru pe partea solară 1,5bar1,5 bar 3 bar
Domestic water side maximum rated pressure / Pres. max. de lucru pe partea de apă menajeră 8 bar 8 bar 8 bar
* Related to the aperture area * În raport cu suprafaţa de deschidere.
pROduCT dEsCRIpTION
Suprafaţă totală 2,01m
2
Suprafaţă de deschidere 1,82m
2
Suprafaţa elementului absorbant 1,73
η0 * 0,814
a1 * 5,4 W/m2K
a2 * 0,027 W/m2K2
Conţinut de lichid 3,6 l
Presiune maximă de lucru 1,5 bar
Greutate netă 51 Kg
Greutate brută52 Kg
COLECTOR SOLAR
DESCRIEREAPRODUSULUI
DESCRIEREAPRODUSULUI
R
O

37
EN
pROduCT INsTallaTION
INsTallaTION Of HYdRaulIC KIT -
INsTal
AREA
KIT
ULUI
H
I
dRaulI
C
INSTALLATION OF HYDRAULIC KITS
CN 150-1, 200-1, 200-2 and 300-2
cn 150-1 and cn 200-1 hydrAulic KitS
The hydraulic kit package contains all the components required for installa
tion of the system’s primary circuit.
The hydraulic kit contains:
• Solarcircuitsafetyvalve
• Copperpipes
• Thermalinsulation
• 1plug
• 4bends
• 1tapforllingsystem
• 2nipples
• 63/4”washers
• 4O-rings
• 4xingclips
Fit the connectors as shown in the diagram.
INSTALAREA KITURILOR HIDRAULICE
CN 150-1, 200-1, 200-2 şi 300-2
Kit hidrAulic cn 150-1 şicn 200-1
În interiorul ambalajului kitului hidraulic se află toate componentele
necesare pentru instalarea circuitului principal al sistemului.
Kitul hidraulic conţine:
• O supapă de siguranţă a circuitului solar
• Ţevi din cupru
• Izolaţie termică
• 1capac
• 4coturi
• 1robinetpentru umplerea instalaţiei
• 2racorduri
• 6şaibe3/4”
• 4inele de etanşare(O-ring)
• 4cleme de fixare
Instalaţi racordurile după cum este indicat în figură.
DESCRIEREAPRODUSULUI
DESCRIEREAPRODUSULUI
R
O

EN
38
INSTALAREA KITURILOR HIDRAULICE
CN 150-1, 200-1, 200-2 şi 300-2
Kit hydrAulic cn 200-2
În interiorul ambalajului kitului hidraulic se află toate componentele
necesare pentru instalarea circuitului principal al sistemului.
Kitul hidraulic conţine:
•O supapă de siguranţă a circuitului solar
•Ţevi din cupru
•Izolaţie termică
•1 capac
•4 coturi
•1 robinetpentru umplerea instalaţiei
•2 îmbinări de asamblare a colectorilor
•2 racorduri
•10 şaibe 3/4”
•4 inele de etanşare (O-ring)
•4 cleme de fixare
Instalaţi racordurile după cum este indicat în figură.
INsTallaTION Of HYdRaulIC KIT -
INsTal
AREA
KIT
ULUI
H
I
dRaulI
C
pROduCT INsTallaTION
INSTALLATION OF HYDRAULIC KITS
CN 150-1, 200-1, 200-2 and 300-2
cn 200-2 hydrAulic KitS
The hydraulic kit package contains all the components required for installa
tion of the system’s primary circuit.
The hydraulic kit contains:
•Solar circuit safety valve
•Copper pipes
•Thermal insulation
•1 plug
•4 bends
•1 tap for lling system
•2 joints for connecting together collectors
•2 nipples
•10 3/4”washers
•4 O-rings
•4 xing clips
Fit the connectors as shown in the diagram.
DESCRIEREAPRODUSULUI
DESCRIEREAPRODUSULUI
R
O

39
EN
pROduCT INsTallaTION
INsTallaTION Of HYdRaulIC KIT -
INsTal
AREA
KIT
ULUI
H
I
dRaulI
C
INSTALLATION OF HYDRAULIC KITS
CN 150-1, 200-1, 200-2 and 300-2
cn 300-2 hydrAulic KitS
The hydraulic kit package contains all the components required for installa
tion of the system’s primary circuit.
The hydraulic kit contains:
•Solar circuit safety valve
•Copper pipes
•Thermal insulation
•1 plug
•2 bends
•1 tap for lling system
•2 joints for connecting together collectors
•2 nipples
•9 3/4”washers
•1 1/2”F - 3/8” M reducer
•2 O-rings
•2 xing clips
Fit the connectors as shown in the diagram.
INSTALAREA KITURILOR HIDRAULICE
CN 150-1, 200-1, 200-2 şi300-2
Kit hidrAulic cn 300-2
În interiorul ambalajului kitului hidraulic se află toate componentele
necesare pentru instalarea circuitului principal al sistemului.
Kitul hidraulic conţine:
•O supapă de siguranţă a circuitului solar
•Ţevi din cupru
•Izolaţie termică
•1 capac
•2 coturi
•1 robinetpentru umplerea instalaţiei
•2 îmbinări de asamblare a colectorilor
•2 racorduri
•9 şaibe 3/4”
•1 reducţie 1/2”F - 3/8”M
•2 inele de etanşare (O-ring)
•2 cleme de fixare
Instalaţi racordurile după cum este indicat în figură.
DESCRIEREAPRODUSULUI
DESCRIEREAPRODUSULUI
R
O

EN
40
ROOf INsTallaTION -
INsTal
AREAPE ACOPERIŞ
pROduCT INsTallaTION
ROOF INSTALLATION
CN 150-1 and CN 200-1
The package contains all the components required for installation of the
system on a roof.
The kit contains:
•Boiler bracket (BS)
•Lower collector xing prole (BI)
•Template for postioning lower bracket prole (N)
•2 480 mm bars for xing lower prole to attic (SIC)
•3 680 mm bars for xing boiler bracket to attic (SIL)
•2 50 x 50 collector fasteners (S)
•2 M8 washers (R)
•8 M8 nuts (D)
•10 M8 bolts (V)
•2 M6 nuts (D6)
•2 M6 bolts (V6)
•2 cage nuts (A)
The package does not include screws for xing to the roof!
ASSembly of lower profile
Fix the bars (SIC) to the prole (BI) using the bolts (V) and nuts (D). The
heads of the bolts should face downwards in such a way that they do not
rest directly on the tiles.
Note: the lower prole has ve holes. The centre hole is used for xing
the mounting template and the others are used for xing the bars (SIC),
with one on the left and one on the right of the central hole.
Make sure that the bars lie in the valleys and not on the ridges of the
tiles.
INSTALAREA PE ACOPERIŞ
CN 150-1 şi CN 200-1
În interiorul ambalajului se află toate componentele necesare pentru
instalarea sistemului solar pe acoperiş.
Kitul conţine:
•Suport de xare a boilerului (BS)
•Prol jos pentru fixarea colectorului (BI)
•Şablon pentru poziţionarea profilului inferior-suport (N)
•2 bare de 480 mm pentru fixarea profilului inferior pe atic (SIC)
•3 bare de 680 mm pentru fixarea suportului de boiler pe atic (SIL)
•2 bride 50 x 50 de prindere a colectorului (S)
•2 şaibe M8 (R)
•8 piuliţe M8 (D)
•10 şuruburi M8 (V)
•2 piuliţe M6 (D6)
•2 şuruburi M6 (V6)
•2 piuliţe cu cuşcă(A)
Înambalaj nu sunt incluse şuruburile de fixare pe acoperiş!
montAreA profilului inferior
Fixaţi barele (SIC) pe profil (BI) cu ajutorul şuruburilor (V) şi a piuliţelor (D).
Capetele şuruburilor trebuie să fie orientate în jos pentru a evita să se
sprijine direct pe ţiglă.
Notă: profilul inferior prezintă cinci orificii. Orificiul din mijloc este util-
izat pentru fixarea şablonului de montare, iar celelalte sunt utilizate
pentru fixarea barelor (SIC), una la stânga şi una la dreapta orificiului
central.
Asiguraţi-vă că barele se sprijină pe şanţurile ţiglelor, şi nu pe crestele
lor.
ridicăturile lor.
DESCRIEREAPRODUSULUI
DESCRIEREAPRODUSULUI
R
O

41
EN
ASSembly of boiler SupportinG brAcKet And templAte for fixinG frA-
me to roof
Assemble the three bars (SIL) and the boiler support bracket (BS), and arran-
ge them so that they t in the tile valley. Position the cage nuts (A) in the slot
and pre-assemble the collector support fasteners (S).
Once the boiler support bracket and lower prole are assembled, install the
template with the two nuts (V6 e D6).
Position the frame on the roof so that all the bars t exactly in the tile valleys.
Check that the xings are parallel.
Remove the tiles lying under of the xing bars (SIC e SIL).
Shape the bars to t the roof and then x them onto the attic with suitable
screws (not supplied).
mountinG of collector And boiler
Install the collector by positioning it inside the “C” of the lower prole (BI)
resting it on the upper bracket (BS).
Hook the fastener S to the collector prole, centre it horizontally on the fra-
me, and lock.
Unscrew and put to one side the four screws on the boiler cylinder.
Remove the three plugs on the boiler connections, making sure they do not
fall inside the exchanger.
Position the boiler on the xing bracket and line up the slots with the holes.
Fix using the four screws previously removed.
A
BI
SIC
pROduCT INsTallaTION
montAreA Suportului de fixAre A boilerului ŞI A ŞABLONULUI DE
POZIŢIONARE A CADRULUI PE ACOPERIŞ
Fixaţi cele trei bare (SIL) pe suportul de fixare a boilerului (BS) şi aranjaţi-le
astfel încât să încapă în şanţurile formate de ţiglă. Poziţionaţi piuliţele cu
cuşcă (A) în fantă şi preasamblaţi închizătoarele suportului pentru colector(S).
După asamblarea suportului de fixare a boilerului şi a profilului inferior,
instalaţi şablonul cu ajutorul celor două piuliţe (V6 şi D6).
Poziţionaţi cadrul pe acoperiş astfel încât toate barele să se potrivească exact în
şanţurile formate de ţiglă. Verificaţi ca toate elementele de fixare să fie paralele.
Îndepărtaţi ţiglele de sub barele de fixare (SIC şi SIL).
Adaptaţi barele pentru a se potrivi acoperişului şi apoi fixaţi-le pe atic cu
şuruburi corespunzătoare (nefurnizate).
montAreA colectorului ŞI A BOILERULUI
Instalaţi colectorul poziţionându-l în interiorul punctului « C » al profilului
inferior (BI) şi sprijinindu-l pe suportul superior (BS).
Prindeţi elementul de fixare S de profilul colectorului, centraţi-l orizontal
pe cadru şi strângeţi-l.
Deşurubaţi cele patru şuruburi existente pe cilindrul boilerul şi puneţi-le
deoparte.
Îndepărtaţi cele trei capace existente pe conexiunile boilerului, fiind atenţi
să nu cadă în interiorul schimbătorului.
Poziţionaţi boilerul pe suportul de fixare şi aliniaţi fantele la orificii.
Fixaţi cu ajutorul celor patru şuruburi desfăcute în prealabil.
ROOf INsTallaTION -
INsTal
AREAPE ACOPERIŞ
DESCRIEREAPRODUSULUI
DESCRIEREAPRODUSULUI
R
O

EN
42
pROduCT INsTallaTION
ROOF INSTALLATION
CN 200-2
The package contains all the components required for installation of the
system on a roof.
The kit contains:
•Boiler bracket (BS)
•Lower collector xing prole (BI)
•Template for postioning lower bracket prole (N)
•2 480 mm bars for xing lower prole to attic (SIC)
•3 680 mm bars for xing boiler bracket to attic (SIL)
•4 50 x 50 collector fasteners (S)
•4 M8 washers (R)
•8 M8 nuts (D)
•12 M8 bolts (V)
•2 M6 nuts (D6)
•2 M6 bolts (V6)
•4 cage nuts (A)
The package does not include screws for xing to the roof!
ASSembly of lower profile
Fix the bars (SIC) to the prole (BI) using the bolts (V) and nuts (D). The
heads of the bolts should face downwards in such a way that they do not
rest directly on the tiles.
Note: the lower prole has ve holes. The centre hole is used for xing
the mounting template and the others are used for xing the bars (SIC),
with one on the left and one on the right of the central hole.
Make sure that the bars lie in the valleys and not on the ridges of the
tiles.
ROOf INsTallaTION -
INsTal
AREAPE ACOPERIŞ
INSTALAREA PE ACOPERIŞ
CN 200-2
În interiorul ambalajului se află toate componentele necesare pentru insta-
larea sistemului solar pe acoperiş.
Kitul conţine:
•Suport de xare a boilerului (BS)
•Prol inferior pentru fixarea colectorului (BI)
•Şablon pentru poziţionarea profilului inferior-suport (N)
•2 bare de 480 mm pentru fixarea profilului inferior pe atic (SIC)
•3 bare de 680 mm pentru fixarea suportului de boiler pe atic (SIL)
•4 închizătoare 50 x 50 de prindere a colectorului (S)
•4 şaibe M8 (R)
•8 piuliţe M8 (D)
•12 şuruburi M8 (V)
•2 piuliţeM6 (D6)
•2 şuruburi M6 (V6)
•4 piuliţe cu cuşcă (A)
În ambalaj nu sunt incluse şuruburile de fixare pe acoperiş!
montAreA profilului inferior
Fixaţi barele (SIC) pe profil (BI) cu ajutorul şuruburilor (V) şi a piuliţelor (D).
Capetele şuruburilor trebuie să fie orientate în jos pentru a evita să se
sprijine direct pe ţiglă.
Notă: profilul inferior prezintă cinci orificii. Orificiul din mijloc este utilizat
pentru fixarea şablonului de montare, iar celelalte sunt utilizate pentru
fixarea barelor (SIC), una la stânga şi una la dreapta orificiului central.
Asiguraţi-vă că barele se sprijină pe şanţurile ţiglelor, şi nu pe ridică-
turile lor.
DESCRIEREAPRODUSULUI
DESCRIEREAPRODUSULUI
R
O

43
EN
A
BI
SIC
ASSembly of boiler SupportinG brAcKet And templAte for fixinG frA-
me to roof
Assemble the three bars (SIL) and the boiler support bracket (BS) and arran-
ge them so that they t in the tile valley. Position the cage nuts (A) in the slot
and pre-assemble the collector support fasteners (S).
Once the boiler support bracket and lower prole are assembled, install the
template with the two nuts (V6 e D6).
Position the frame on the roof so that all the bars t exactly in the tile valleys.
Check that the xings are parallel.
Remove the tiles under the xing bars (SIC e SIL).
Shape the bars to t the roof and then x them onto
the attic using suitable screws (not supplied).
mountinG of collector And boiler
Position the rst collector inside the lower prole (BI) resting it on the up-
per bracket (BS). Insert the hydraulic joint connectors (see “200-2 hydraulic
installation”) and tighten.
Now position the second collector and connect it hydraulically to the rst.
Hook the fastener S to the collector prole, centring it horizontally on the
frame, and lock.
Unscrew and put to one side the four screws on the boiler cylinder.
Remove the three plugs on the boiler connections. making sure they do not
fall inside the exchanger. Position the boiler on the xing bracket and line
up the slots with the holes. Fix using the four screws previously removed.
pROduCT INsTallaTION
montAreA Suportului de fixAre A boilerului ŞI A ŞABLONULUI
DE POZIŢIONARE A CADRULUI PE ACOPERIŞ
Fixaţi cele trei bare (SIL) pe suportul de fixare a boilerului (BS) şi aranjaţi-le
astfel încât să încapă în şanţurile formate de ţiglă. Poziţionaţi piuliţele cu
cuşcă (A) în fantă şi preasamblaţi închizătoarele suportului pentru colector(S).
După asamblarea suportului de fixare a boilerului şi a profilului inferior,
instalaţi şablonul cu ajutorul celor două piuliţe (V6 şi D6).
Poziţionaţi cadrul pe acoperiş astfel încât toate barele să se potrivească exact în
şanţurile formate de ţiglă. Verificaţi ca toate elementele de fixare să fie paralele.
Îndepărtaţi ţiglele de sub barele de fixare (SIC şi SIL).
Adaptaţi barele pentru a se potrivi acoperişului şi apoi fixaţi-le pe atic cu
şuruburi corespunzătoare (nefurnizate).
montAreA colectorului ŞI A BOILERULUI
Poziţionaţi primul colector în interiorul profilului inferior (BI) sprijinindu-l
pe suportul superior (BS). Introduceţi racordurile hidraulice de conectare
(vezi paragraful « instalare hidraulică200-2 ») şi strângeţi-le.
Poziţionaţi apoi cel de-al doilea colector şi conectaţi-l hidraulic la primul.
Prindeţi elementul de fixare S de profilul colectorului, centraţi-l orizontal
pe cadru şi strângeţi-l.
Deşurubaţi cele patru şuruburi existente pe cilindrul boilerul şi puneţi-le
deoparte. Îndepărtaţi cele trei capace existente pe conexiunile boilerului,
fiind atenţi să nu cadă în interiorul schimbătorului.
Poziţionaţi boilerul pe suportul de fixare şi aliniaţi fantele la orificii.
Fixaţi cu ajutorul celor patru şuruburi desfăcute în prealabil.
ROOf INsTallaTION -
INsTal
AREAPE ACOPERIŞ
DESCRIEREAPRODUSULUI
DESCRIEREAPRODUSULUI
R
O

EN
44
pROduCT INsTallaTION
ROOF INSTALLATION
CN 300-2
The package contains all the components required for installation of the
system to a roof.
The kit contains:
•Boiler bracket (BS)
•Lower collector xing prole (BI)
•Template for postioning lower bracket prole (N)
•2 480 mm bars for xing lower prole to attic (SIC)
•3 680 mm bars for xing boiler bracket to attic (SIL)
•4 50 x 50 collector fasteners (S)
•4 M8 washers (R)
•8 M8 nuts (D)
•12 M8 bolts (V)
•2 M6 nuts (D6)
•2 M6 bolts (V6)
•4 cage nuts (A)
The package does not include screws for xing to the roof!
ASSembly of lower profile
Fix the bars (SIC) to the prole (BI) using the bolts (V) and nuts (D). The
heads of the bolts should face downwards in such a way that they do not
rest directly on the tiles.
Note: the lower prole has ve holes. The centre hole is used for xing
the mounting template and the others are used for xing the bars (SIC),
with one on the left and one on the right of the central hole.
Make sure that the bars lie in the valleys and not on the ridges of the
tiles.
ROOf INsTallaTION -
INsTal
AREAPE ACOPERIŞ
INSTALAREA PE ACOPERIŞ
CN 300-2
În interiorul ambalajului se află toate componentele necesare pentru
instalarea sistemului solar pe acoperiş.
Kitul conţine :
•Suport de xare a boilerului (BS)
•Prol inferior pentru fixarea colectorului (BI)
•Şablon pentru poziţionarea profilului inferior-suport (N)
•2 bare de 480 mm pentru fixarea profilului inferior pe atic (SIC)
•3 bare de 680 mm pentru fixarea suportului de boiler pe atic (SIL)
•4 închizătoare 50 x 50 de prindere a colectorului (S)
•4 şaibe M8 (R)
•8 piuliţe M8 (D)
•12 şuruburi M8 (V)
•2 piuliţe M6 (D6)
•2 şuruburi M6 (V6)
•4 piuliţe cu cuşcă (A)
Înambalaj nu sunt incluse şuruburile de fixare pe acoperiş!
montAreA profilului inferior
Fixaţi barele (SIC) pe profil (BI) cu ajutorul şuruburilor (V) şi a piuliţelor (D).
Capetele şuruburilor trebuie să fie orientate în jos pentru a evita să se
sprijine direct pe ţiglă.
Notă: profilul inferior prezintă cinci orificii. Orificiul din mijloc este util-
izat pentru fixarea şablonului de montare, iar celelalte sunt utilizate
pentru fixarea barelor (SIC), una la stânga şi una la dreapta orificiului
central.
Asiguraţi-vă că barele se sprijină pe şanţurile ţiglelor, şi nu pe ridică-turile lor.
DESCRIEREAPRODUSULUI
DESCRIEREAPRODUSULUI
R
O

45
EN
ASSembly of boiler SupportinG brAcKet And templAte for fixinG frA-
me to roof
Assemble the three bars (SIL) and the boiler support bracket (BS) and arran-
ge them so that they t in the tile valley. Position the cage nuts (A) in the slot
and pre-assemble the collector support fasteners (S).
Once the boiler support bracket and lower prole are assembled, install the
template with the two nuts (V6 e D6).
Position the frame on the roof so that all the bars t exactly in the tile valleys.
Check that the xings are parallel.
Remove the tiles under the xing bars (SIC e SIL).
Shape the bars to t the roof and then x them on the roof with suitable
screws (not supplied).
mountinG of collector And boiler
Position the rst collector inside the lower prole (BI) resting it on the up-
per bracket (BS). Insert the hydraulic joint connectors (see “300-2 hydraulic
installation”) and tighten.
Now position the second collector and connect it hydraulically to the rst.
Hook the fastener S to the collector prole, centring it horizontally on the
structure, and lock.
Unscrew and put to one side the four screws on the boiler cylinder.
Remove the three plugs on the boiler connections making sure they do not
fall inside the exchanger.
Position the boiler on the xing bracket and line up the slots with the holes.
Fix using the four screws previously removed.
pROduCT INsTallaTION
BI
SIC
MONTAREA SUPORTULUI DE FIXARE A BOILERULUI ŞI A ŞABLONULUI
DE FIXARE A ŞASIULUI PE ACOPERIŞ
Fixaţi cele trei bare (SIL) pe suportul de fixare a boilerului (BS) şi aranjaţi-le
astfel încât să încapă în şanţurile formate de ţiglă. Poziţionaţi piuliţele cu
cuşcă (A) în fantă şi preasamblaţi bridele suportului pentru colector (S).
După asamblarea suportului de fixare a boilerului şi a profilului inferior,
instalaţi şablonul cu ajutorul celor două piuliţe (V6 şi D6).
Poziţionaţi cadrul pe acoperiş astfel încât toate barele să se potrivească exact în
şanţurile formate de ţiglă. Verificaţi ca toate elementele de fixare să fie paralele.
Îndepărtaţi ţiglele de sub barele de fixare (SIC şi SIL).
Adaptaţi barele pentru a se potrivi acoperişului şi apoi fixaţi-le pe atic cu
şuruburi corespunzătoare (nefurnizate)..
montAreA colectorului ŞI A BOILERULUI
Poziţionaţi primul colector în interiorul profilului inferior (BI) sprijinindu-l
pe suportul superior (BS). Introduceţi racordurile hidraulice de conectare
(vezi paragraful « instalare hidraulică300-2 ») şi strângeţi-le.
Poziţionaţi apoi cel de-al doilea colector şi conectaţi-l hidraulic la primul.
Prindeţi elementul de fixare S de profilul colectorului, centraţi-l orizontal
pe cadru şi strângeţi-l.
Deşurubaţi cele patru şuruburi existente pe cilindrul boilerul şi puneţi-le
deoparte. Îndepărtaţi cele trei capace existente pe conexiunile boilerului,
fiind atenţi să nu cadă în interiorul schimbătorului.
Poziţionaţi boilerul pe suportul de fixare şi aliniaţi fantele la orificii.
Fixaţi cu ajutorul celor patru şuruburi desfăcute în prealabil.
ROOf INsTallaTION -
INsTal
AREAPE ACOPERIŞ
DESCRIEREAPRODUSULUI
DESCRIEREAPRODUSULUI
R
O

EN
46
montAreA trAverSei
Montaţi traversa (F) cu fanta orientată în sus şi ataşaţi închizătoarele de
prindere a colectorului (L).
fixAreA Structurii pe Sol
Fixaţi cadrul pe sol folosind şuruburi corespunzătoare pentru suprafaţa de
sprijin (X, nefurnizate), cotele de instalare sunt indicate în gură.
pROduCT INsTallaTION
GROUND INSTALLATION CN
150-1 and CN 200-1
The package contains all the components required for installation of the
system on the ground.
The hydraulic kit contains:
•2 stanchions (A and B)
•2 ground crossbars (C)
•2 at bars (D)
•2 collector brackets (E)
•1 crossbar (F)
•15 M8 nuts (G)
•12 M8 washers (H)
•15 M8 bolts (I)
•2 50x50 collector fasteners (L)
The package does not include screws for xing to the ground!
frAme ASSembly
Screw the at bars (D) together using the central holes and then to the two
stanchions (A-B) using bolts (I) and nuts (G).
Note: Use the upper of the two holes in the lower section of each
stanchion.
Mount the collector brackets (E) and the ground crossbars (C) as shown in
the diagram.
fittinG croSSbAr
Fit the crossbar (F) with the slot facing upwards and attach the collector
fasteners (L).
fixinG frAme to Ground
Fix the frame to the ground using screws that are suited to the supporting
surface (X, not supplied), the installation heights are shown in the diagram.
gROuNd INsTallaTION -
INsTal
AREAPE SOL
INSTALAREA PE SOL
CN 150-1 şi CN 200-1
În interiorul ambalajului se află toate componentele necesare pentru
instalarea sistemului solar pe sol.
Kitul conţine:
•2 montanţi verticali (A şi B)
•2 traverse de sol (C)
•2 bare plate (D)
•2 suporturi pentru colector (E)
•1 traversă(F)
•15 piuliţe M8 (G))
•12 şaibe M8 (H)
•15 şuruburiM8 (I)
•2 bride 50 x 50 de prindere a colectorului (L)
Înambalaj nu sunt incluse şuruburile de fixare pe sol!
montAreA cAdrului
Prindeţi barele plate (D) împreună folosind orificiile centrale şi apoi prindeţi-le
pe cei doi montanţi verticali (A-B) cu ajutorul şuruburilor (I) şi piuliţelor (G).
Notă : Folosiţi orificul superior din secţiunea inferioară a fiecărui montant
vertical.
Montaţi suporturile pentru colector (E) şi traversele de sol (C) după cum se
indică în figură.
DESCRIEREAPRODUSULUI
DESCRIEREAPRODUSULUI
NEINCLUSE ÎN KIT
R
O

47
EN
inStAlAreA boilerului
Deşurubaţi cele patru şuruburi existente pe cilindrul boilerul şi puneţi-le
deoparte.
Îndepărtaţi cele trei capace existente pe conexiunile
boilerului, fiind atenţi să nu cadă în interiorul schimbătorului.
Poziţionaţi boilerul pe suportul de fixare şi aliniaţi fantele la orificii. Fixaţi cu
ajutorul celor patru şuruburi desfăcute în prealabil.
montAreA colectorului
Instalaţi colectorul prinzând profilul în interiorul traversei (F), centraţi
panoul pe structură, apoi prindeţi închizătoarele de prindere (L) de profilul
colectorului şi strângeţi-le.
Fiţi atenţi să poziţionaţi închizătoarele de prindere a colectorului (L) în
sensul corect (cu partea concavă orientată în jos).
pROduCT INsTallaTION
boiler inStAllAtion
Unscrew and put to one side the four screws on the boiler cylinder.
Remove the three plugs on the boiler connections, making sure they do not
fall inside the exchanger.
Position the boiler on the xing bracket and line up the slots with the holes.
Fix using the four screws previously removed.
mountinG collector
Install the collector by hooking the prole inside the crossbar (F), centre the
panel on the frame, then hook the fasteners (L) to the collector prole and
lock.
Make sure you position the collector fasteners (L) the right way round (con-
cave side facing downwards).
gROuNd INsTallaTION -
INsTal
AREAPE SOL
DESCRIEREAPRODUSULUI
DESCRIEREAPRODUSULUI
R
O

EN
48
pROduCT INsTallaTION
GROUND INSTALLATION CN
200-2 and CN 300-2
The package contains all the components required for ground installation
of the system.
The kit contains:
•2 stanchions (A and B)
•2 ground crossbars (C)
•2 at bars (D)
•2 collector brackets (E)
•1 crossbar (F)
•21 M8 nuts (G)
•12 M8 washers (H)
•21 M8 bolts (I)
•2 50x50 collector fasteners (L)
•1 support bracket (M)
•1 double fastener (N)
The package does not include screws for xing to the ground!
frAme ASSembly
Screw the at bars (D) together using the central holes and then to the two
stanchions (A-B) using bolts (I) and nuts (G).
Note: Use the upper of the two holes in the lower section of each
stanchion for the 300-2, and the lower holes for the 200-2.
Mount the collector brackets (E) and the ground crossbars (C) as shown in
the diagram.
gROuNd INsTallaTION -
INsTal
AREAPE SOL
NSTALAREA PE SOL CN
200-2 şiCN 300-2
În interiorul ambalajului se află toate componentele necesare pentru insta-
larea sistemului solar pe sol.
Kitul conţine:
•2 montanţi verticali (A şi B)
•2 traverse de sol (C)
•2 bare plate (D)
•2 suporturi pentru colector (E)
•1 traversă(F)
•21piuliţe M8 (G))
•12 şaibe M8 (H)
•21şuruburiM8 (I)
• 2 închizătoare 50 x 50 de prindere a colectorului (L)
•1suport (M)
•1închizătoare dublă (N)
În ambalaj nu sunt incluse şuruburile de fixare pe sol!
montAreA cAdrului
Prindeţi barele plate (D) împreună folosind orificiile centrale şi apoi prindeţi-le
pe cei doi montanţi verticali (A-B) cu ajutorul şuruburilor (I) şi piuliţelor (G).
Notă : Folosiţi orificul superior din secţiunea inferioară a fiecărui montant
vertical pentru modelul 300-2 şi orificiul inferior pentru modelul 200-2.
Montaţi suporturile pentru colector (E) şi traversele de sol (C) după cum se
indică în figură.
DESCRIEREAPRODUSULUI
DESCRIEREAPRODUSULUI
NEINCLUSE ÎN KIT
R
O
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other Ariston Thermo Solar Panel manuals
Popular Solar Panel manuals by other brands

Pleion
Pleion X-RAY R Series Technical manual

Phoenix Solar
Phoenix Solar TectoFlat Installation instructions and use

IBC SOLAR
IBC SOLAR PolySol TX Series installation instructions

Xantrex
Xantrex 784-9345-01 installation guide

SolarWorld
SolarWorld Sunmodule Protect Series User instructions

Conergy
Conergy SunTop Trapeze installation manual