ARRI Orbiter User manual

Control Panel
Arnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KG, Arriweg 17, D-83071 Stephanskirchen, Germany | www.arri.com
L5.0037302
Short Instruction
Kurzanleitung
Guía de inicio rápido
Guide rapide
08 / 2020
䝁䞁䝖䝻䞊䝹䝟䝛䝹
Steuerung
Panel de Control
Panneau de contrôle
⡆ㄝ᭩


2
4
5
6
8
1 Sensor for display illumination
2 Encoder
3 Display
4 Menu buttons
5 Quick buttons
6 Thread for D-ring
7 4 pin Lemo connector
8 Connectors to luminaire
9 Neodym magnet
3
9
1
7
1 Sensor für Display-Beleuchtung Sensor para la iluminación de la
pantalla
Capteur de luminosité de l'affi-
cheur ࢹࢫࣉࣞ⏝ࢭࣥࢧ࣮
2 Encoder Control de selección Encodeur ࢭࣞࢡࢱ࣮࣮࣍ࣝ
3 Display Pantalla Afficheur ࢹࢫࣉࣞ
4 Menütasten Botones de menú Accès aux menus ࣓ࢽ࣮ࣗ࣎ࢱࣥ
5 Quick-Buttons Botones rápidos Touches raccourcis ࢡࢵࢡ࣎ࢱࣥ
6 Gewinde für D-Ring Cuerda para anillo-D Filetage D-ring 'ULQJ ⏝ࢫࣞࢵࢻ
7 4-pol. Lemo-Verbinder Conector Lemo de 4 pines Connecteur Lemo 4 broches SLQ ࣞࣔࢥࢿࢡࢱ࣮
8 Kontaktleiste Conectores a la iluminaria Connecteur du luminaire ↷ჾලࡢࢥࢿࢡࢱ࣮
9 Neodym-Magnet Imán de neodimio Aimant au neodyme ࢿ࢜ࢪ࣒࣐ࢢࢿࢵࢺ
ARRI, the ARRI Logo, ARRIMAX, ARRISUN, EB, LiOS, L-Series, MAX Technology, M-Series, Orbiter, POCKETPAR, Quick
Lighting Mount, True Blue, SkyPanel, SKYPANEL, T 12 and T 24 are registered Trademarks of Arnold & Richter Cine Technik
GmbH & Co. Betriebs KG

Intended use
The control panel is an optional accessory for the ARRI Orbiter.
It is intended to control the luminaire. It can be used directly at
the luminaire or via a connector cable remote from the Orbiter. It
is conditionally weatherproof when used directly at the Orbiter
and using the optional Orbiter rain cover.
Always follow the safety information.
Any usage other than described above is not permitted and can
damage the product and lead to associated risks such as short-
circuit, fire, electric shock, etc. You are not allowed to modify the
product.
Safety Instructions
• Please read and observe the safety and installation manual
and all instructions delivered with the product before use.
They contain important information for safe handling.
• Please keep all instructions delivered with the product for
possible subsequent owners.
The user must:
• Be qualified for the appropriate use of the accessory.
• Follow the user manual.
• Ensure safe usage.
• Use the product in accordance with regulations.
• Follow the latest regulations and standards.
Strong Neodym Magnet - Danger of Injury!
Neodym magnets are extremely powerful. The very
strong force between the magnets can cause serious
injuries. Fingers and other parts of the body can be
trapped between two magnets. Strong magnets can
affect the operation of pacemakers or other implanted
medical devices.
ARRI is not liable for damages caused by improper use or incor-
rect operation.
To use the Control Panel
The control panel can be used directly at the Orbiter or via a con-
necting cable remote from the Orbiter. If two controllers are
used, the controller on the connecting cable has priority.
When used directly on the Orbiter, the control panel is held mag-
netically in the recess at the rear of the luminaire (see figure be-
low). The control panel automatically connects to the luminaire
when it is inserted into the recess.
To Remove and to Insert the Control Panel
The control panel may be removed and inserted with the lumi-
naire powered. The last setting of the luminaire is retained when
the control panel is removed.
To remove the control panel:
• Push the control panel slightly to the left.
• Lift the control panel out of the recess on the right.
• Pull the control panel to the right out of the recess.
To insert the control panel:
• Push the control panel diagonally to the left into the recess.
• Press the right side of the control panel into the recess and
push it to the right until it locks in place. The control panel is
magnetically fixed in the recess. When the luminaire is pow-
ered, the control panel is ready for operation after a short
time.
Drop Out of Control Panel - Danger of Injury!
Always check that the control unit is mounted secure-
ly in the luminaire. Danger of injury through falling
control panel.
To Connect and Disconnect the Control Panel Cable
• Plug the 4-pin Lemo connector of the connector cable into
the connector of the luminaire and the control panel. The
connector locks automatically.
• Pull back the ring of the Lemo connector to unlock the con-
nector and pull out the connector.
Operation
The control panel uses LiOS (Lighting Operating System) and
provides fast, intuitive access to all functions of the luminaire.
The high-resolution color display clearly shows all relevant infor-
mation. Operation is very simple, because the commands and
functions are called up in a uniform pattern.
User Manual
In the user manual for the control panel you will find detailed in-
structions, including software updates and the menu structure of
the luminaire.
The user manual is available for free download on the
ARRI Orbiter website.
Maintenance
• Check regularly on the ARRI Orbiter website if a new firm-
ware version is available for the Orbiter. For best perfor-
mance we strongly recommend to use the luminaire with the
latest firmware available.
• The luminaire will check the firmware of the control panel on
startup automatically and upgrade the firmware if neces-
sary.
• Check the product regularly for visible damage.
• Replace damaged or deformed products.
• Clean the product only with a soft cloth slightly moistened
with water. Do not use abrasive substances or solvents to
clean the product.
• Only use disinfectants with a maximum alcohol content of
70% to disinfect the product.
ENGLISH
Design and specifications are subject to change without notice.
ARRI Service
In case of technical problems please visit us at
www.arri.com
Arnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KG
Global Application & Services
Arriweg 17
D-83071 Stephanskirchen
Germany

5
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Steuerung ist ein optionales Zubehör des ARRI Orbiter. Sie
dient zur Steuerung des Scheinwerfers. Sie kann direkt am
Scheinwerfer oder mit einem Verbindungskabel abgesetzt vom
Orbiter verwendet werden. Bei Verwendung am Orbiter mit
Regenhaube ist sie eingeschränkt witterungsbeständig.
Befolgen Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Eine andere als die beschriebene Verwendung führt zur Be-
schädigung dieses Produktes. Dies ist mit Gefahren, wie z.B.
Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc., verbunden. Das
Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden.
Sicherheitshinweise
• Bitte lesen Sie die Sicherheits- und Installationshinweise,
diese und alle mit dem Produkt gelieferten Anleitungen vor
der ersten Verwendung. Sie enthalten wichtige Hinweise für
die sichere Handhabung.
• Bewahren Sie diese und alle mit dem Produkt gelieferten
Anleitungen für eventuelle Nachbesitzer sorgfältig auf.
Der Anwender muss:
• Für die Verwendung des Zubehörs qualifiziert sein.
• Die Bedienungsanleitung beachten.
• Den gefahrlosen Betrieb sichern.
• Das Produkt bestimmungsgemäß verwenden.
• Die aktuellen Normen und Bestimmungen beachten.
Starker Neodym-Magnet - Verletzungsgefahr!
Neodym-Magnete sind extrem leistungsstark. Die
sehr starke Kraft zwischen den Magneten kann
schwerwiegende Verletzungen verursachen. Finger
und andere Körperteile können zwischen zwei Ma-
gneten eingeklemmt werden. Starke Magnete kön-
nen den Betrieb von Herzschrittmachern oder
anderen implantierten medizinischen Geräten beein-
trächtigen.
ARRI haftet nicht für Schäden durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung oder falsche Bedienung.
Verwendung der Steuerung
Die Steuerung kann kabellos, direkt am Orbiter oder über ein
Verbindungskabel abgesetzt vom Orbiter verwendet werden.
Bei Verwendung von zwei Steuerungen hat die Steuerung am
Verbindungskabel Vorrang.
Die Steuerung wird bei Verwendung direkt am Orbiter in der
Mulde an der Rückseite des Gerätes magnetisch gehalten (sie-
he Bild unten). Die Steuerung verbindet sich automatisch mit
dem Gerät, wenn es in die Mulde eingesetzt wird.
Entnehmen und Einsetzen der Steuerung
Die Steuerung darf bei eingeschaltetem Gerät entnommen und
eingesetzt werden. Die letzte Einstellung des Scheinwerfers
bleibt bei der Entnahme der Steuerung erhalten.
Entnehmen der Steuerung:
• Drücken Sie die Steuerung etwas nach links.
• Heben Sie die Steuerung rechts aus der Mulde.
• Ziehen Sie die Steuerung nach rechts aus der Mulde.
Einsetzen der Steuerung:
• Schieben Sie die Steuerung schräg nach links in die Mulde
• Drücken Sie die rechte Seite in die Mulde und schieben Sie
die Steuerung nach rechts bis sie einrastet. Die Steuerung
wird magnetisch in der Mulde fixiert. Bei eingeschaltetem
Gerät ist die Steuerung nach kurzer Zeit betriebsbereit.
Herausfallen der Steuerung - Verletzungsgefahr!
Prüfen Sie den sicheren Sitz der Steuerung im Gerät.
Verletzungsgefahr durch Herausfallen der Steue-
rung.
Verbinden und Trennen des Verbindungskabels
• Stecken Sie den 4-poligen Lemo-Verbinder des Verbin-
dungskabels in die Geräteverbinder des Scheinwerfers und
der Steuerung. Der Verbinder verriegelt automatisch.
• Ziehen Sie den Ring des Lemo-Verbinders nach hinten, um
den Verbinder zu entriegeln und ziehen Sie den Verbinder
heraus.
Bedienung
Die Steuerung verwendet LiOS (Lighting Operating System) und
bietet schnellen, intuitiven Zugriff auf alle Funktionen des
Scheinwerfers. Das hoch auflösende Farbdisplay stellt alle rele-
vanten Informationen übersichtlich dar. Die Bedienung ist sehr
einfach, denn der Aufruf der Befehle und Funktionen folgt einem
einheitlichen Muster.
Bedienungsanleitung
In der Bedienungsanleitung für die Steuerung finden Sie detail-
lierte Hinweise, einschließlich Software Updates und die Menü-
struktur des Scheinwerfers.
Die Bedienungsanleitung steht zum kostenlosen Download auf
der ARRI Orbiter Webseite zur Verfügung.
Wartung
• Prüfen Sie regelmäßig auf der ARRI Orbiter Webseite, ob
neue Firmware für den Orbiter verfügbar ist. Für beste Leis-
tung empfehlen wir, den Scheinwerfer immer mit der neues-
ten Firmware zu verwenden.
• Das Gerät prüft beim Einschalten automatisch die Firmwa-
re-Version der Steuerung und aktualisiert die Firmware der
Steuerung bei Bedarf.
• Prüfen Sie das Produkt regelmäßig auf sichtbare Schäden.
• Ersetzen Sie beschädigte oder deformierte Produkte.
• Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht mit Wasser
befeuchteten, weichen Tuch.
• Verwenden Sie zur Desinfektion des Produktes nur Desin-
fektionsmittel mit höchstens 70% Alkoholgehalt.
DEUTSCH
Technische Änderungen vorbehalten.
ARRI Service
Bei technischen Problemen besuchen Sie bitte
www.arri.com
Arnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KG
Global Application & Services
Arriweg 17
D-83071 Stephanskirchen
Deutschland

Intención de uso
El panel de control es un accesorio para el ARRI Orbiter y está
destinado para controlar la iluminaria. Puede ser utilizado direc-
tamente a la iluminaria o mediante un cable alejado del Orbiter.
Es condicionalmente a prueba de agua cuando se utiliza la cu-
bierta de lluvia Orbiter, la cual es opcional.
Siempre siga la información de seguridad.
Otro uso distinto descrito al superior no está permitido y puede
causar un daño al producto y puede ocasionar riesgos asocia-
dos como cortocircuito, incendio, descarga eléctrica entre otros.
Usted no tiene permitido modificar el producto.
Instrucciones de Seguridad
Por favor lea y observe todas las instrucciones entregadas con
el producto antes de utilizarse. Las instrucciones contienen in-
formación importante para un manejo seguro.
• Por favor conserve todas las instrucciones entregadas con
el producto para posibles dueños subsecuentes.
El usuario debe:
• Estar calificado para el uso apropiado del accesorio.
• Seguir el manual de usuario.
• Asegurar el uso seguro.
• Utilizar el producto de acuerdo a las regulaciones.
• Seguir las últimas regulaciones y estándares.
Fuerte imán de neodimio. ¡Peligro de lesiones!
Los imanes de neodimio son extremadamente pode-
rosos. La gran fuerza que ejercen entre los imanes
puede causar serias lesiones. Dedos y otras partes
del cuerpo pueden quedar prensadas entre los dos
imanes. Los imanes fuertes pueden afectar la opera-
ción de marcapasos u otros dispositivos médicos im-
plantados.
ARRI no se hace responsable de los daños causados a causa
de un uso inapropiado u operación incorrecta.
Para utilizar el Panel de Control
Cuando sea utilizado directamente en el Orbiter, el panel de
control se mantiene magnéticamente en el hueco en la parte tra-
sera de la luminaria (observe la imagen inferior). El panel de
control conecta automáticamente la iluminaria cuando es inser-
tado en el hueco.
Para Retirar e Insertar el Panel de Control
El panel de control puede ser retirado e insertado con la lumina-
ria encendida. El último ajuste de la luminaria se mantiene cuan-
do se retira el panel de control.
Para retirar el panel de control:
• Presione el panel de control ligeramente a la izquierda.
• Levante el panel de control fuera del hueco de la derecha.
• Presione el panel de control a la derecha fuera del hueco.
Para insertar el panel de control:
• Presione el panel de control diagonalmente hacia la
izquierda dentro del hueco.
• Presione el lado derecho del panel de control dentro del
hueco. El panel de control es magnéticamente fijado en el
hueco. Cuando la iluminaria este encendida, el panel de
control está listo para la operación, después de un corto
lapso de tiempo.
Caída del Panel de Control - ¡Peligro de lesiones!
Siempre revise que la unidad de control esté monta-
da de forma segura en la iluminaria. Peligro de lesio-
nes en la caída del panel de control.
ParaConectaryDesconectarelCabledelPanelde
Control
• Enchufe el conector Lemo de 4-pines del cable conector en
el conector de la iluminaria y en el panel de control. El co-
nector se bloquea automáticamente.
• Tire hacia atrás el anillo del conector Lemo para desblo-
quear el conector y extraiga el conector.
Operación
El panel de control utiliza LiOS (Lighting Operating System) y
proporciona un acceso rápido e intuitivo a todas las funciones
de la luminaria. La pantalla a color con alta resolución muestra
claramente toda la información relevante. La operación es muy
simple, debido a que los comandos y funciones son llamados en
un patrón uniforme.
Manual de Usuario
En el manual de usuario del panel de control usted encontrará
detalladamente las instrucciones, incluyendo las actualizacio-
nes de software y la estructura del menú de la luminaria.
El manual de usuario está disponible para su descarga de forma
gratuita en el sitio web ARRI Orbiter.
Mantenimiento
• Revise frecuentemente el sitio web de ARRI Orbiter si hay
una nueva versión de firmware disponible para el Orbiter.
Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos am-
pliamente utilizar la luminaria con el último firmware dispo-
nible.
• La luminaria revisará el firmware del panel de control en el
inicio automático y actualizará el firmware si es necesario.
• Revise el producto frecuentemente para daños visibles.
• Reemplace productos dañados o deformados.
• Limpie el producto únicamente con un paño suave ligera-
mente humedecido con agua. No utilice substancias abra-
sivas o solventes para limpiar el producto.
• Únicamente use desinfectantes con un máximo contenido
de alcohol de 70% para desinfectar el producto.
ESPAÑOL
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
ARRI Service
En caso de problemas técnicos, por favor consúltenos en
www.arri.com
Arnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KG
Global Application & Services
Arriweg 17
D-83071 Stephanskirchen
Germany

7
Condition d'utilisation
Ce panneau de contrôle est un accessoire optionnel de la
source ARRI Orbiter et permet de contrôler le luminaire directe-
ment sur la source ou à distance avec un câble de télécom-
mande. Il est protégé de la pluie si l'Orbiter est équipé de sa
housse anti-pluie.
Respectez toujours les précautions d'emploi.
Tout autre usage que ceux décrits ici est interdit et peut endom-
mager le produit et conduire à des risques tels que courts-cir-
cuits, incendie, électrisation etc. Vous n'êtes pas autorisé à
modifier le produit.
Précautions d'emploi
• Lisez et respectez toutes les instructions fournies avec le
produit avant son utilisation. Ces instructions contiennent
des informations de sécurité importantes.
• Conservez tous les documents fournis pour un prochain uti-
lisateur potentiel.
L'utilisateur doit:
• Être qualifié pour l’utilisation dans les règles de l'art.
• Suivre le manuel d'utilisation.
• Garantir un usage en toute sécurité.
• Utiliser le produit en concordance avec la réglementation.
• Respecter les dernières normes et régulations en vigueur.
Aimant au néodyme. Risque de blessure!
Les aimants au néodyme sont extrêmement puis-
sants. La force d'attraction importante peut provo-
quer des blessures graves. Les doigts comme
d'autres partie du corps peuvent être coincées entre
les deux aimants. Ils peuvent également altérer le
fonctionnement des pacemakers et d'autres types
d'implants médicaux.
ARRI n'est pas responsable des dommages causés par une uti-
lisation ou une mise en œuvre inappropriée du produit.
Mise en service du panneau de contrôle
Le panneau de contrôle peut être monté sur l’Orbiter ou connec-
té par un câble de télécommande. Si deux contrôleurs sont utili-
sés simultanément, le contrôleur sur câble a priorité.
Lorsqu'il est monté sur l'Orbiter, le panneau de contrôle est
maintenu encastré à l'arrière du luminaire par un aimant (voir ci-
dessous).Le panneau de contrôle se connecte automatique-
ment au luminaire lorsqu'il est encastré dans son logement.
Retrait et insertion du panneau de contrôle
Le panneau de contrôle peut être inséré ou retiré avec le lumi-
naire sous tension. Les derniers réglages sont maintenus au re-
trait du panneau de contrôle.
Pour retirer le panneau de contrôle :
• Poussez le panneau doucement vers la gauche.
• Soulevez le panneau de contrôle par la droite.
• Dégagez le panneau de contrôle de son logement par la
droite.
Pour insérer le panneau de contrôle :
• Poussez le panneau de contrôle en biais vers la gauche
dans le logement.
• Poussez sur la partie droite pour le plaquer. Le panneau de
contrôle est maintenu par un aimant. Quelques instants
après la mise sous tension du luminaire, le panneau de
contrôle est prêt à l'emploi.
Chute du panneau de contrôle - Risque de blessure !
Assurez-vous toujours du montage ferme et en sécu-
rité du panneau de contrôle sur le luminaire pour évi-
ter tout risque de blessure par chute de ce
composant.
Connexion et déconnexion du câble de télécom-
mande
• Branchez les connecteurs 4 broches Lemo du câble au
panneau de contrôle et au luminaire. Les connecteurs se
verrouillent automatiquement.
• Tirez sur la bague du connecteur Lemo pour le déverrouiller
et retirez-le de son réceptacle.
Utilisation
Le panneau de contrôle est basé sur LiOS (Lighting Operating
System) et fournit un accès rapide et intuitif à toutes les fonc-
tions du luminaire. L'afficheur haute résolution en couleur donne
les informations nécessaires de façon claire.
L'utilisation est simple car les commandes et les fonctions sont
appelées par un système de menu cohérent.
Mode d'emploi
Le mode d'emploi du panneau de contrôle fournit des instruc-
tions détaillées sur la structure des menus et les procédures de
mise à jour.
Le mode d'emploi est téléchargeable gratuitement sur le site
web ARRI Orbiter.
Maintenance
• Vérifiez régulièrement la présence de nouvelles mises à
jour sur le site web ARRI Orbiter. Pour des performances
optimales, nous vous recommandons de toujours utiliser la
dernière version disponible.
• Le luminaire vérifie la version du micrologiciel du panneau
de contrôle au démarrage et le met à jour si besoin.
• Effectuez un contrôle visuel régulier pour repérer tout dom-
mage éventuel.
• Remplacez les produits endommagés ou déformés.
• Nettoyez le produit uniquement avec une lingette douce lé-
gèrement humectée d'eau. N'utilisez ni produit abrasif ni
solvant pour le nettoyage.
• N'utilisez que des produits antibactériens contenant un
maximum de 70% d'alcool pour désinfecter le produit.
FRANÇAIS
Conception et spécifications sujettes à modification sans
préavis.
ARRI Service
En cas de problème technique, consultez le site
www.arri.com
Arnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KG
Global Application & Services
Arriweg 17
D-83071 Stephanskirchen
Germany

⏝┠ⓗ
ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࡣ↷ჾලࢆ᧯స࡛ࡁࡿ $55, 2UELWHU ⏝
ࡢ࢜ࣉࢩࣙࣥࢡࢭࢧ࣮ࣜࠋ↷ჾලྥࡅ࡚┤᥋࠺ࠊ࠶
ࡿ࠸ࡣ 2UELWHU ࡢࢥࢿࢡࢱ࣮ࢣ࣮ࣈࣝࣜࣔࢥࣥࢆ㏻ࡋ࡚⏝
ࡍࡿࡀ࡛ࡁࡿࠋ2UELWHU ⏝㞵࢝ࣂ࣮ే⏝ࡍࢀࡤᝏኳೃ࡛ࡶ
⏝ྍ⬟ࠋ
ᚲࡎᏳሗᚑ࠸⏝ࡍࡿࠋࠋ
〇ရࡢᨾ㞀ࡸ◚ᦆࠊ㟁Ẽࢩࣙࢵࢡࡸⅆ࡞ࡢᨾࢆ㜵ࡄࡓ
ࡵࠊグ㍕ࡉࢀ࡚࠸ࡿ௨እࡢ┠ⓗ࡛ࡢ⏝ࡣ⚗Ṇࡉࢀ࡚࠸ࡿࠋ
〇ရࡢᨵ㐀ࡶ⚗Ṇࡉࢀ࡚࠸ࡿࠋ
ࡇࡢ〇ရࡣἲⓗᚲせ᮲௳ࢆ‶ࡓࡋ࡚࠸ࡿࠋ
Ᏻ㡯
〇ရྠᑒࡉࢀ࡚࠸ࡿㄝ᭩ࢆㄞࢇ࡛ࡽ⏝ࡍࡿࠋ〇
ရࢆᏳ࠺ࡓࡵࡢษ࡞ሗࡀグ㍕ࡉࢀ࡚࠸ࡿࠋ
ㄝ᭩ࡣḟࡢ⏝⪅ࡢⅭࡶᚲࡎಖ⟶ࡍࡿࠋ
⏝⪅ࡣᚲࡎ㸸
〇ရࢆᢅ࠺㈨᱁ࡀ࠶ࡿ
࣮ࣘࢨ࣮࣐ࢽࣗࣝᚑ࠺
Ᏻ⏝ࡍࡿ
つ๎ᚑ࠸〇ရࢆ⏝ࡍࡿ
᭱᪂ࡢつᐃᚑ࠸⏝ࡍࡿ
㠀ᖖᙉ࠸ࢿ࢜ࢪ࣒☢▼ࠋࢣ࢞ὀព㸟
ࢿ࢜ࢪ࣒☢▼ࡣ㠀ᖖᙉ࠸☢▼࡛࠶ࡿࠋ☢▼ࡢ
ᙉ࠸ຊ࡛ࢣ࢞ࢆࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡿࠋ☢▼ࡢ㛫ᣦ
࡞ࡀᣳࡲࡽ࡞࠸ࡼ࠺ὀពࠋᙉ࠸☢ຊࡣ࣮࣌
ࢫ࣓࣮࣮࢝࡞ࡢ་⒪ᶵჾᙳ㡪ࢆཬࡰࡍᜍࢀ
ࡀ࠶ࡿࠋ
$55, ࡣ㐺ษ⏝ࡋࡓ㝿㉳ࡇࡗࡓᨾ㞀ࡸᨾࡢ㈐௵ࡣ୍
ษ㈇ࢃ࡞࠸ࠋ
ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࡢ࠸᪉
2UELWHU ┤᥋⧅࠸ࡔሙྜࠊࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࡣ☢▼࡛↷
ჾලࡢᚋࢁᅛᐃࡉࢀࡿ㸦௨ୗࡢᅗࢆཧ↷㸧ࠋࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿ
ࣝࢆ↷ჾලࡢᚋ࠶ࡿพࡳᤄධࡍࡿࠊ⮬ືⓗ⧅ࡀࡿࠋ
ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࡢ╔ྲྀࡾእࡋ᪉
ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࡣ↷ჾලࡢ㟁※ࡀධࡗࡓ≧ែ࡛╔
ྲྀࡾእࡋࡀ࡛ࡁࡿࠋእࡋࡓ㝿ࠊ↷ჾලࡢ᭱⤊タᐃࡀࢥࣥࢺ
࣮ࣟࣝࣃࢿࣝಖᏑࡉࢀࡿࠋ
ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࡢྲྀࡾእࡋ᪉㸸
ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࢆᑡࡋᕥᢲࡍ
ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࡢྑഃࢆᣢࡕୖࡆพࡳࡽྲྀࡾฟࡍ
ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࢆᘬࡁࠊࡑࡢࡲࡲྑࡽྲྀࡾእࡍ
ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࡢ╔㸸
ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࢆᕥࡽᩳࡵᢲࡋ࡞ࡀࡽධࢀࡿ
ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࡢྑഃࢆพࡳᢲࡋධࢀࡿࠋ☢▼࡛ࢥ
ࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࡀᅛᐃࡉࢀࡿࠋ↷ჾලࡢ㟁※ࢆධࢀ
࡚ᑡࡋᚅࡘࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࡶ㉳ືࡉࢀࡿࠋ
ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࡀእࢀࡿ ᡃὀព㸟
ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣘࢽࢵࢺࡀᚲࡎ↷ჾලࡋࡗࡾ
ᅛᐃࡉࢀ࡚࠸ࡿࡇࢆ☜ㄆࡍࡿࠋࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿ
ࣝࡀእࢀࡿࠊᡃࡸᨾࡘ࡞ࡀࡿࡢ࡛ὀពࠋ
ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࢣ࣮ࣈࣝࡢ᥋⥆ษ᩿
ࢥࢿࢡࢱ࣮ࢣ࣮ࣈࣝࡢ SLQ ࣞࣔࢥࢿࢡࢱ࣮ࢆ↷ჾල
ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࡢࢥࢿࢡࢱ࣮ᤄࡍࠋࢥࢿࢡࢱ࣮
ࡣ⮬ືⓗࣟࢵࢡࡍࡿࠋ
ࣞࣔࢥࢿࢡࢱ࣮ࡢࣜࣥࢢࢆᘬࡗᙇࡿࡇ࡛ࢥࢿࢡࢱ࣮ࡢ
ࣟࢵࢡࢆゎ㝖ࡋࠊࢥࢿࢡࢱ࣮ࡽᢤࡃࡇࡀ࡛ࡁࡿࠋ
ὀព
ࡍ࡛↷ჾලࡢᚋࢁࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࡀ᥋⥆ࡉࢀ
࡚࠸ࡿሙྜࠊࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࢆࢥࢿࢡࢱ࣮ࢣ࣮ࣈࣝ
࡛᥋⥆ࡋ࡞࠸ࡇࠋᨾ㞀ࡢཎᅉ࡞ࡿࠋ
᧯స
ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࡣ /L26/LJKWLQJ2SHUDWLQJ6\VWHPࢆ
⏝ࡋ࡚࠸ࡿⅭࠊ⣲᪩ࡃ┤ឤⓗ↷ჾලࡢ࡚ࡢᶵ⬟ࢆ᧯
సࡍࡿࡀ࡛ࡁࡿࠋ㧗ゎീᗘࡢ࣮࢝ࣛࢹࢫࣉࣞࡀ࡚ࡢ
ሗࢆ㩭ࡋฟࡋ࡚ࡃࢀࡿࠋࢥ࣐ࣥࢻࡸᶵ⬟ࡀ⤫୍ࡉࢀ
࡚࠸ࡿⅭࠊ᧯స᪉ἲࡣ࡚ࡶࢩࣥࣉࣝࠋ
࣮ࣘࢨ࣮࣐ࢽࣗࣝ
ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࡢ࣮ࣘࢨ࣮࣐ࢽࣗࣝࡣ᧯స᪉ἲࡢヲ
⣽ࢆጞࡵࠊࢯࣇࢺ࢙࢘ࡢࢵࣉࢹ࣮ࢺ↷ჾලࡢ࣓
ࢽ࣮ࣗᵓᡂࡀグ㍕ࡉࢀ࡚࠸ࡿࠋ
࣮ࣘࢨ࣮࣐ࢽࣗࣝࡣ $55,2UELWHU ࡢ࢙࢘ࣈࢧࢺ࡛↓ᩱࢲ
࣮࢘ࣥࣟࢻࡀྍ⬟ࠋ
࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ
$55,2UELWHU ࡢ࢙࢘ࣈࢧࢺ࡛ 2UELWHU ⏝ࡢࣇ࣮࣒
࢙࢘ࡢ᭱᪂ࣂ࣮ࢪࣙࣥࡀฟ࡚࠸ࡿᐃᮇⓗ☜ㄆࡍࡿࠋ
᭱㧗ࡢࣃࣇ࢛࣮࣐ࣥࢫࢆᐇ⌧ࡍࡿⅭ↷ჾලࢆ᭱᪂ࡢ
ࣇ࣮࣒࢙࢘ࢵࣉࢹ࣮ࢺࡍࡿࢆᙉࡃ່ࡵ࡚࠸ࡿࠋ
↷ჾලࡢࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࢆ㉳ືࡋࡓࠊ᭱᪂
ࣇ࣮࣒࢙࢘ࡢ☜ㄆࢵࣉࢢ࣮ࣞࢻࢆ⮬ືⓗࡋ࡚
ࡃࢀࡿࠋ
〇ရയࡸ◚ᦆࡀ࡞࠸ࢆᐃᮇⓗ☜ㄆࡍࡿࠋ
◚ᦆࠊኚᙧࡋࡓ㒊ရࡣࡍࡄྲྀࡾ᭰࠼ࡿࠋ
Ỉ࡛㍍ࡃ‵ࡽࡏࡓᕸࡔࡅ࡛〇ရࢆᤲ㝖ࡍࡿࠋࢡ࣮ࣜࢼ࣮
ࡸᏛ〇ရ࡞ࢆ⏝ࡋ࡞࠸ࠋ
ࣝࢥ࣮ࣝ㝖⳦ࢆࡍࡿሙྜࠊࣝࢥ࣮ࣝ㓄ྜᩱࡀ ௨
ୗ࡛࠶ࡿࡇࢆ☜ㄆࡍࡿࠋ
ࢹࢨࣥࡸᵝࡣண࿌࡞ࡋ࡛ኚ᭦ࡍࡿሙྜࡀ࠶ࡿ
$55,ࢧ࣮ࣅࢫ
㉁ၥࡸၥ㢟ࡀ࠶ࡿሙྜࡣ࣮࣒࣮࣍࣌ࢪࢆࢡࢭࢫࡋ࡚ࡃࡔࡉ
࠸㸸
ZZZDUULFRP
$UQROG5LFKWHU&LQH7HFKQLN*PE+&R%HWULHEV.*
*OREDO$SSOLFDWLRQ6HUYLFHV
$UULZHJ
'6WHSKDQVNLUFKHQ
'HXWVFKODQG
᪥ᮏࡢ

Specification / Technische Daten / Especificaciones / Spécifications techniques / ᵝ
Operating voltage
Betriebsspannung
Voltaje de Operación
Tension d'alimentation
⏝࣎ࣝࢸ࣮ࢪ
42 V៑
Protection Class
Schutzklasse
Tipo de Protección
Classe de protection
ࣉࣟࢸࢡࢩࣙࣥࢡࣛࢫ
III
Ingress Protection
Schutzart
Grado de Protección
Indice de protection
ࣥࢢࣞࢫࣉࣟࢸࢡࢩࣙࣥ
IP24 Suitable for wet locations (with Orbiter rain cover L2.0037805)
IP20 Suitable for dry locations (without Orbiter rain cover L2.0037805)
IP24 Für feuchte Umgebung geeignet (mit Orbiter Regenhaube L2.0037805)
IP20 Für trockene Umgebung geeignet (ohne Orbiter Regenhaube L2.0037805)
IP24 para locaciones húmedas (con la cubierta de lluvia Orbiter L2.0037805)
IP20 para locaciones secas (sin la cubierta de lluvia Orbiter L2.0037805)
IP20 (adapté aux milieux secs sans la housse L2.0037805)
IP24 (adapté aux milieux humides avec la housse L2.0037805)
,3ࢀࡓ⎔ቃ࡛⏝ྍ⬟㸦2UELWHU ࡢ㞵࢝ࣂ࣮ࢆ⏝/
,3⇱ࡋࡓ⎔ቃ࡛⏝ྍ⬟㸦2UELWHU ࡢ㞵࢝ࣂ࣮⏝/㸧
Operating temperature
Zulässige Umgebungstemperatur
Temperatura de Operación
Températures d’utilisation
㉳ື୰ ᗘ
ta = -4° F to +113° F
ta = -20° C - + 45° C
ta = -4° F a +113° F
Dimensions (WxHxD)
Abmessungen (BxHxT)
Dimensiones
Dimensions (LxHxP)
ᑍἲ ( ᖜx㧗ࡉ xዟ⾜ࡁ )
155 x 34 x 101 mm³
6.12 x 1.34 x 3.99 in³
Weight
Gewicht
Peso
Poids
Ⲵ㔜
0,35 kg
0.8 lbs
Certifications
Zertifizierungen
Certificaciones
Homologations
ㄆド
The Control Panel is a finished appliance that, in combination with other appliances,
forms the single functional unit Orbiter. An overview of the available certificates of the
single functional unit Orbiter can be found in the document Orbiter Safety and Instal-
lation manual.
Die Steuerung für Orbiter ist ein fertiger Apparat, der in Kombination mit anderen
Apparaten die Funktionseinheit Orbiter bildet. Eine Übersicht über die von der Funk-
tionseinheit Orbiter vorliegenden Zertifikate finden Sie im Dokument Orbiter Sicher-
heits- und Installationshinweise.
Le Panneau de Contrôle est un produit fini qui, associé à d'autres composants, forme
l'unité fonctionnelle Orbiter. Une vue d'ensemble des homologations disponibles pour
cette unité fonctionnelle est disponible dans le document Orbiter – Manuel d'installa-
tion et de sécurité.
ࡇࡢ↷ჾලࡣ⯙ྎ₇ฟࠊࢸࣞࣅࡸ⏬ᙳ㸦ᐊෆ㔝እ㸧࡞࡛⏝㸦ᴗົ⏝
/('↷ჾල㸧ࠋ2UELWHU ࡣࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࡢჾලࢆ⤌ࡳྜࢃࡏࠊ୍ࡘࡢࣘ
ࢽࢵࢺࡀᙧᡂࡉࢀ࡚࠸ࡿࠋ2UELWHU ࡢྛ✀ࡢド᭩ࡣ2UELWHU Ᏻタഛ࣐ࢽࣗ
࡛ࣝ☜ㄆ࡛ࡁࡿࠋ
Firmware
The latest firmware can be found at www.arri.com/lios.
Packed items
Lieferumfang
Artículos empacados
Composants fournis
ၟရ
Control panel, short instruction, pouch, ARRI lanyard, velcro, D-ring
Steuerung, Kurzanleitung, Tragetasche, ARRI Lanyard, Klettband, D-Ring
Panel de control, guía de inicio rápido, bolsa, acollador ARRI, velcro y anillo D
Panneau de contrôle, guide rapide, pochette de rangement, lanière ARRI, bande
velcro, D-ring.
ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝࣃࢿࣝࠊࢩ࣮ࣙࢺࣥࢫࢺࣛࢡࢩࣙࣥࠊ࣏࣮ࢳࠊ$55, ࢫࢺࣛࢵࣉࠊ࣋
ࣝࢡࣟࠊ' ࣜࣥࢢ



Other manuals for Orbiter
8
Table of contents
Languages:
Popular Control Panel manuals by other brands

DSC
DSC PowerSeries Neo user manual

Center
Center EHE0200160 installation guide

Lofa
Lofa CANplus 640c Operation manual

S&S Northern
S&S Northern Merlin CT1750 user guide

Johnson Controls
Johnson Controls FRICK QUANTUM LX/HD installation instructions

Beckhoff
Beckhoff CP7812 0001 Installation and operating instructions