Arrma 1/8th Scale-BLX Brushless User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
说明书
取扱説明書
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
说明书
取扱説明書
*Terms Apply - Download Welcome Pack for Details
*
ARB10108_V3

© 2014 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Contents
Page Page
WARNINGS 3
KIT OVERIVIEW 4
REQUIRED 4
RADIOGEAR 5
Overview 5
Steering Trim 5
Throttle Trim 5
Binding 5
Dual Rate 6
Battery Status 6
Factory Defaults 6
ELECTRONIC SPEED CONTROL (ESC) 6
Overview 6
Throttle Setup 6
Specifications 7
ESC Status LED 7
Temperature Protection 7
ESC Tuning & Factory Defaults 7
BATTERY FITTING 8
RUNNING 8
POST-DRIVE CHECKS 8
MAINTENANCE 9
Recommended Tools 9
Trouble Shooting Matrix 9
Maintenance Schedule 9
Chassis Maintenance 10
Wheel and Tyre Maintenance 10
Motor Removal 11
Setting Gear Mesh 12
Centre Driveshaft Check 13
Motor Re-Install 13
Front CVD Removal 14
Wheel Bearing Removal 15
Diff Maintenance 16
Centre Diff Maintenance 17
Radio Maintenance 19
Servo Saver Adjustment 19
Servo Removal 20
Shock Maintenance 21
EXPLODED VIEWS 23
Body & Wheel 23
Shocks 26/27
Differential 26/27
Front 28
Centre 30/32
Centre 31/33
Rear 34
Steering 36
CE STATEMENT 38
Page 2

WWW.ARRMA-RC.COM
© 2014 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Warranty Garantie Garantie Garantía
Warning Achtung Avertissement Precaución
This is not a toy. This is a high performance RC model and must be treated with care and respect. It is the user's (your) responsibility to
operate this product safely. It is necessary to be above 14 years of age to operate this model. It is the parents or guardians responsibility to
ensure minors receive appropriate guidance. For further safety information and guidance please refer to your welcome pack online at ARRMA-RC.com/GO
Dieses komplexe rc-modell ist kein spielzeug und muss mit umsicht benutzt werden. Es obliegt dem benutzer (ihnen)
dieses produkt ordnungsgemäss und sicher zu bedienen. Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Es obliegt den
erziehungsberechtigten, kinder bei der benutzung dieses produktes zu beaufsichtigen oder sie korrekt einzuweisen. Für
weitere Sicherheitshinweise und Hilfestellung sehen Sie sich bitte unser Willkommenspaket unter ARRMA-RC.com/GO an.
Ce n'est pas un jouet. C'est un modèle radiocommande complexe, de haute performance qui doit être traitée avec soin et respect. C'est a l'utilisateur (vous)
qu’incombe d’exploiter ce produit en toute sécurité. Ne convient pas pour les enfants âgés de moins de 14 sans la surveillance d'un adulte. Il est de la re-
sponsabilité des parents ou des tuteurs de s’assurer que les mineurs reçoivent les conseils appropriés ou les directives lors de l'utilisation ou des inter-
ventions sur ce produit. Pour plus d’informations sur la sécurité et l’utilisation veuillez consulter votre pack de bienvenue en ligne sur le site ARRMA-RC.
com/GO
Este producto no es un juguete. Este producto es un complejo modelo de radiocontrol de altas prestaciones y debe ser utilizado con precaución. Es re-
sponsabilidad del usuario (usted) el utilizar este producto en condiciones de seguridad apropiadas. No se recomienda para niños menores de 14 años sin la
supervisión por parte de un adulto. En caso de menores de edad, es responsabilidad de los padres o tutores proporcionar la ayuda y/o supervisión apro-
piadas al utilizar o trabajar con este producto. Para más información y consejos de seguridad, por favor consulte su pack de bienvenida online en ARRMA-
RC.com/GO
To guarantee you have the best experience ARRMA offer a 2 year warranty covering defects in materials, workmanship and assembly on all our products. To
ensure you understand the full terms of the warranty and its limitations please refer to your welcome pack online at ARRMA-RC.com/GO.
Für maximale Freude an Ihrem Produkt bietet ARRMA eine Zweijahres-Garantie, die Materialdefekte und Fertigungsfehler einschliesst. Um sicherzustellen, dass
Sie alle Garantiebedingungen kennen, schauen Sie sich bitte das Willkommenspaket auf ARRMA-RC.com/GO an.
Afin de vous assurer, la meilleure expérience, ARRMA offre une garantie de 2 ans, couvrant les défauts des matériaux, de fabrication et d’assemblage sur tous nos produits.
Afin de vous assurer que vous comprenez les termes complets de la garantie et ses limites veuillez consulter votre pack de bienvenue en ligne sur le site ARRMA-RC.com/GO.
Para asegurarle la mejor experiencia posible, ARRMA le ofrece 2 años de garantía cubriendo defectos de materiales, producción o montaje en todos nuestros productos.
Para asegurarse de que comprende todos los términos de la garantía y sus limitaciones, por favor consulte su pack de bienvenida online en ARRMA-RC.com/GO
If using LiPo batteries you must set the correct battery mode on the ESC (electronic speed controller) to prevent battery damage.
Wenn Sie LiPo-Akkus verwenden, muss der entsprechende Batteriemodus am Fahrtregler angewählt sein, um Schäden an der Batterie durch Tie-
fentladung zu verhindern.
Pour l’utilisation de batteries LiPo, vous devez définir le mode batterie correcte sur le ESC (contrôleur de vitesse électronique) pour prévenir les dommages de la
batterie.
Si utiliza baterías LiPo deberá seleccionar el modo de batería correcto en el ESC (controlador electrónico de velocidad) para prevenir daños en las baterías.
Battery Mode Batteriemodus Mode de Batterie Modo de batería
Support Hilfestellung Support Soporte
At ARRMA we want you to love running your kit and make owning a high performance RC car as simple as possible. If you have any questions about running,
maintaining, tuning or repairing your ARRMA product there are three options for you to use to get help and advice. Visit ARRMA-RC.com for support, parts and
upgrades for your kit. 'GO FOR IT' is the worldwide owner's forum for ARRMA. Here you will find other ARRMA owners, get help and advice on how to get the best
from your ARRMA product. If you can't find what you're looking for then you can always email us at supportUSA@ARRMA-RC (USA) or support@ARRMA-RC.com (ROW)
24hrs a day and we will do our best to help you with your query.
Bei ARRMA möchten wir, dass Sie lange Freude an Ihrem High-Performance-RC-Modell haben. Sollten Sie Fragen zu Betrieb, Wartung, Tuning oder Reparatur haben, dann bieten
wir eine Fülle von Möglichkeiten. Gehen Sie auf arrma-rc.com, um mehr über Hilfestellung, Teile oder Tuningteile zu erfahren "GO FOR IT" ist ein weltweites Forum für die Benutzer
und Eigner von ARRMA-Produkten. Hier finden Sie andere ARRMA-Nutzer, erhalten Hilfestellung und vieles mehr. Sollten Sie einmal keine Antworten finden, dann kontaktieren
Sie uns über supportUSA@ARRMA-RC (USA) oder support@arrma-rc.com (ROW) und wir werden alles tun, um Ihnen helfen zu können.
Chez ARRMA notre volonté est que vous appréciez faire évoluer votre voiture et vous faire posséder une modèle RC de haute performance aussi simple que possible. Si vous avez
des questions concernant le fonctionnement, la maintenance, le réglage ou la réparation de votre produit ARRMA, il y a trois possibilité que vous pouvez utilisez pour obtenir l'aide
et des conseils. Visitez ARRMA-RC.com pour la prise en charge, des pièces et des mises à niveau de votre kit. « GO FOR IT » est un forum de propriétaires de produit ARRMA
dans le monde entier. Vous y retrouverez les autres propriétaires ARRMA, obtiendrez de l'aide et des conseils sur la façon de tirer le meilleur de votre produit ARRMA. Si vous ne
trouvez pas ce que vous recherchez, vous pouvez toujours nous contacter par courriel à supportUSA@ARRMA-RC (USA) ou support@arrma-rc.com (ROW) 24h par jour et nous
ferons de notre mieux pour vous aider dansvotre requête.
En ARRMA queremos que disfrute al utilizar su coche y que poseer un modelo de radiocontrol de altas prestaciones sea lo más fácil posible. Si tiene cualquier pregunta sobre
utilización, mantenimiento, ajuste o reparación de su producto ARRMA dispone de tres opciones para obtener ayuda y consejo. Visite ARRMA-RC.com para obtener soporte téc-
nico, recambios y mejoras para su modelo. ‘GO FOR IT’ es el foro internacional de usuarios de ARRMA. En él encontrará otros usuarios de ARRMA y podrá obtener ayuda y con-
sejos para aprovechar al máximo su producto ARRMA. Si no no encuentra lo que busca siempre podrá contactarnos por correo electrónico a supportUSA@ARRMA-RC (USA) o
support@arrma-rc.com (ROW) donde haremos todo lo posible por ayudarle las 24 horas del día.
SUPPORTUSA@ARRMA-RC.COM (USA) SUPPORT@ARRMA-RC.COM (ROW)
Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions. Achtung: Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt.
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen. Attention: risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect. Jetez les piles usagées selon les instructions. Precaución: Riesgo
de explosión si se sustituye la batería por un tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas según las instrucciones.
Safety Instructions for Batteries Sicherheitshinweise für Akkus Consignes de sécurité pour les batteries Instrucciones de seguridad para baterías
1. Use only four(4) AA alkaline batteries in your ATX100 transmitter. 1. Verwenden Sie nur vier (4) AA-Alkali-Batterien in den Sender ATX100. 1. Utiliser seulement quatre (4) piles alcalines AA dans votre émetteur ATX100. 1.
Utilice sólo cuatro (4) baterías alcalinas AA en el transmisor ATX100.
2. Do not dispose of the battery in a fire as it may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. 2. Des Akkus nicht ins Feuer, da sie explodieren. Bei den örtlichen Vorschriften zur speziellen
Entsorgung. 2. Ne jetez pas la batterie au feu car elle pourrait exploser. Vérifiez les codes locaux pour connaître les instructions spéciales d'élimination. 2. No se deshaga de la batería al fuego, ya que podría explotar.
Consulte los códigos locales para obtener instrucciones especiales de eliminación.
3. Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes and skin. It may be toxic if swallowed. 3. Nicht öffnen oder beschädigen Sie den Akku. Der Elektrolyt ist stark
ätzend und kann Schäden an Augen und Haut verursachen. Es kann beim Verschlucken giftig. 3. Ne pas ouvrir ni mutiler la batterie. L'électrolyte est corrosif et peut causer des dommages aux yeux et la peau. Il peut être
toxique si avalé. 3. No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede causar daños en los ojos y la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
4. Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets and keys. The battery or conduction material may over-heat and cause burns. 4. Achten Sie beim
Umgang mit Batterien, um nicht zu kurze Batterie mit leitenden Materialien, wie Ringe, Armbänder und Schlüssel. Die Batterie oder Leitungsmaterial kann über-Wärme und Verbrennungen verursachen. 4. Faites attention
lorsque vous manipulez les piles afin de ne pas court-circuiter avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets et clés. Le matériau de la batterie ou de la conduction peut surchauffer et causer des brûlures. 4.
Tenga cuidado al manipular las baterías para no corta la batería con materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. El material de la batería o la conducción puede sobrecalentarse y causar quemaduras.
Page 3

© 2014 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Kit Overview Überblick Aperçu du Kit Descripción del Kit
PC with Internet access
PC mit Internetzugang
PC avec accès à Internet
PC con acceso a Internet
AA batteries x4
AA Batterien x4
AA Batteries x4
baterías AA x4
Charger
Ladegerät
Chargeur
Cargador
LiPo Charging Bag
LiPo Ladetasche
LiPo Sac Charge
LiPo Carga De Bolsa
Hex Wrenches
Sechskantschlüssel
Clé hexagonale
Llave Allen
2.5mm 3mm
2mm1.5mm
ARRMA ATX 2.4.Ghz Transmitter
ARRMA ATX 2.4.Ghz Sender
ARRMA ATX 2.4.Ghz Emetteur
ARRMA ATX 2.4.Ghz Emisora
ARRMA ATX 2.4Ghz
ARRMA ATX 2.4Ghz
T-plug Bridge Connector for single battery installation
T-plug Verbindungsbrücke für Einzelbatterie-Installation
T-plug Pont Connecteur pour l’installation de la batterie unique
T-plug Puente Conector para la instalación sola bacteria
ARRMA
KRATON
ARRMA
TYPHON
ARRMA
TALION
Receiver Bind Plug
Empfänger Bind-Stecker
Prise de liaison du récepteur
Conector de enlace del receptor
Cross wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
Llave de cruz
Cross wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
Llave de cruz
Female T-plug bridge
Required Benötigt Requis Requeridos
2x2S LiPo, 2x3S LiPo, 1x4S LiPo
OR 1x6S LiPo Battery
2x2S LiPo, 2x3S LiPo, 1x4S LiPo
ODER 1x6S LiPo Akku
2x2S LiPo, 2x3S LiPo, 1x4S LiPo
OU 1x6S LiPo Batteries
2x2S LiPo, 2x3S LiPo, 1x4S
LiPo O 1x6S LiPo Batería
5mm
Page 4

WWW.ARRMA-RC.COM
© 2014 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Radio Gear Fernsteuer Ensemble radio Equipo de radio
Battery compartment
Batteriefach
Compartiment Batterie
Compartimento de la batería
Status LED
Status-LED
LED Statu
LED de estado
BAT socket (not used)
BAT-Buchse (nicht verwendet)
Socket BAT (non utilisé)
Conector BAT (no utilizado)
Throttle socket (CH2)
Gasbuchse (CH2)
Socket accélérateur (CH2)
Conector del acelerador (CH2)
Steering (CH1) socket
Lenkungsbuchse (CH1)
(CH1) socket direction
Conector de la dirección (CH1)
Throttle trigger (CH2)
Gashebel (CH2)
Manette (CH2) accélérateur
Gatillo del acelerador (CH2)
Steer wheel (CH1)
Lenkrad (CH1)
Volant de direction (CH1)
Volante de la dirección (CH1)
Control panel
Kontrollfeld
Panneau de Contrôle
Panel de control
Power switch
An/Ausschalter
Interrupteur d’allumage
Interruptor de encendido
Aerial
Antenne
Antenne
Antena
Aerial
Antenne
Antenne
Antena
Conector de enlace/CH3
Bind/CH3 socket
Bind/Kanal 3 (CH3) Buchse
CH3 socket de liaison
Steering reverse
Lenkungs-Reverse
Inversion de direction
Invertir dirección
Power LED
Power-LED
LED d’allumage
LED de encendido
Steering trim
Lenkungstrimmung
Trim de direction
Centrado de la dirección
Throttle trim
Gastrimmung
Trim d’accélération
Centrado del acelerador
Bind button
Bind-Knopf
Bouton de liaison
Botón de enlace
Battery Status LED
Batterie-Status-LED
LED de statut de batterie
LED de estado de la batería
Steering dual rate
Lenkungs-Dual-Rate
Dual Rate de direction
Ajuste del ratio doble de la dirección
Throttle reverse
Gas-Reverse
Inversion d’accélérateur
Invertir acelerador
Control Panel Kontrollfeld Panneau de Contrôle Panel de control
ARRMA ATX100 2.4Ghz
Binding Verbinden Liaison Enlace
Thro t tle Tr im Gastrimmung Trim d'accélération Centrado del acelerador
Throttle Trim: factory default zero, adjustment is not necessary.
Gastrimmung: Werkseinstellung null, Einstellung nicht erforderlich.
Trim d’accélération : réglage non nécessaire, réglage au neutre d’origine.
Centrado del acelerador: ajustado al 0 de fábrica, no se necesita ninguna modificación
Steering Trim Lenkungstrimmung Trim de direction
Centrado de la dirección
Fit battery and connect ESCRemove receiver box lid
Legen sie einen Akku ein und verbinden
sie ihn mit dem Regler
Entfernen Sie den Empfängerbox-Deckel
Insérer la batterie et connectez au
variateur électronique (ESC)
Retirer le couvercle de la boîte radio
Coloque la batería y conecte al variador
Quitar la tapa de la caja del receptor
Hold down bind button and turn transmitter on Status LED stops blinking Turn ESC and Transmitter off Remove bind plug Replace receiver box lid
Halten sie den Bind-Knopf gedrückt und schalten sie den
Sender ein
Status-LED hört auf zu blinken Schalten Sie den Regler und Sender aus Entfernen sie den
Empfänger Bind-Stecker Bringen Sie den Empfängerbox-
Deckel wieder an
Maintenir le bouton et allumer l’émetteur
La LED de statut arrête de
clignoter Mettre Hors-Tension le variateur
électronique et la radiocommande Retirer la prise de liaison Remettre le couvercle de la boîte radio
Mantenga pulsado el botón de enlace y encienda la emisora El LED de estado deja de
parpadear Apagar el ESC y la emisora Retire el conector de
enlace Sustituir la tapa de la caja del receptor
Switch on ESC
Fahrtregler einschalten
Allumez le (ESC)
Encienda el variador
Receiver status LED will blink
Empfänger Status-LED blinkt
La LED de statut du récepteur va
clignoter
El LED de estado del receptor
parpadeará
Insert bind plug in CH3 Socket
Stecken sie den Empfänger Bind-Stecker in
die CH3-Buchse
Insérer la prise de liaison dans le
connecteur CH3
Introduzca el conector de enlace en el CH3
del receptor
Page 5

© 2014 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
If using LiPo batteries you must set the correct battery mode on the ESC (electronic speed controller) to prevent battery damage.
Wenn Sie LiPo-Akkus verwenden, muss der entsprechende Batteriemodus am Fahrtregler angewählt sein, um Schäden an der Batterie
durch Tiefentladung zu verhindern.
Pour l’utilisation de batteries LiPo, vous devez définir le mode batterie correcte sur le ESC (contrôleur de vitesse électronique) pour
prévenir les dommages de la batterie.
Si utiliza baterías LiPo deberá seleccionar el modo de batería correcto en el ESC (controlador electrónico de velocidad) para prevenir
daños en las baterías.
Receiver Plug (CH2)
Empfängerkabel (CH2)
Câble de récepteur (CH2)
Cable del receptor (CH2)
Heat-sink and Fan
Kühlkörper und Lüfterlateur
Radiateur et Ventilateur
Disipador y ventilador
Electronic Speed Controller (ESC) Fahrtregler Variateur électronique Controlador electrónico
Battery connector
Akkustecker
Connecteur de batterie
Conector de batería
Power Switch & Set button
Ein/Aus-Schalter & Set-Knopf
Bouton de réglage et interrupteur
Interruptor de encendido y botón Set
Motor wires x 3
Motorkabel x 3
Câbles moteur x3
Cables del motor x3
Dual Rate Dual-Rate Dual Rate
Ajuste del r atio doble
Bat tery Status Batterie-Status Statut de Batterie Estado de la batería
If battery status LED is flashing, the batteries need to be replaced.
Wenn die Batterie-Status-LED blinkt, müssen die Batterien des Senders erneuert werden.
Si la LED de statut flashe, la batterie du doivent être remplacées.
Si el LED de estado de la batería está parpadeando, las baterías de la emisora han de
ser reemplazadas
Factory Defaults Werkseinstellungen Réglages d’usine Defectos de fabricación
Steering/throttle channels switches set to ‘N’, Steering and Throttle trim set to middle/zero adjustment. Steering Dual Rate at 100%/fully right.
Lenkung- und Gas/Brems-Kanal-Schalter stehen auf “N”, Lenkungs- und Gas/Brems-Trimmungen stehen in der Mitte/Neutralstellung. Dual Rate für die Lenkung steht auf 100%/voll rechts
Le bouton des canaux de Direction/Accélération sont en position ‘N’, le trim de Direction/Accélération est en position milieu/ajustement zéro. Le Dual Rate de direction est à 100%/Tout à droite.
Interruptores de los canales de dirección/acelerador en posición ‘N’, el centrado de dirección y acelerador en posición media/cero. Ajuste de ratio doble al 100%/totalmente a la derecha
Throttle Setup Gaseinstellung Réglage de l’accélération Ajuste del acelerador
Do not move the throttle when switching the model on and the ESC will automatically set the throttle neutral. A long beep will sound to confirm setup.
Bewegen Sie den Gasgriff nicht, wenn Sie das Modell einschalten. Andernfalls kann der Regler nicht automatisch seine Nullstellung finden. Ein langer Piepton bestätigt den Einstellvorgang.
Ne pas enclencher la gâchette d’accélération en allumant votre modèle, le variateur réglera automatiquement la position neutre de l’accélération. Un
long bip retentira afin de confirmer le réglage.
No mover el acelerador cuando enciendas el modelo y el ESC ajustará automáticamente el punto neutro del acelerador. Un pitido largo confirmará el ajuste.
HEAT-SINK MAY BE HOT AFTER USE
DER KÜHLKÖRPER KANN NACH DER FAHRT HEISS SEIN
LE RADIATEUR PEUT ÊTRE CHAUD APRÈS UNE UTILISATION
EL DISIPADUR PUEDE ESTAR CALIENTE TRAS EL USO
Page 6

WWW.ARRMA-RC.COM
© 2014 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
v
If the ESC temperature exceeds 95 degrees Celsius, the ESC will enter temperature protection mode and the red status LED will blink. Once the ESC has cooled
down it will resume normal operation.
The ARRMA BLX brushless ESC is setup for use straight from the factory, if you want to alter the settings for your track or driving style please see the table and steps below:
Der ARRMA BLX Brushless-Regler ist werkseingestellt, kann aber individuell auf die eigenen Bedürfnisse abgestimmt werden. Wie genau, das erfahren Sie weiter unten:
Le variateur électronique brushless ARRMA BLX est réglé d’usine afin d’être utilisé de suite, si vous souhaitez ajuster les réglages pour votre circuit ou à votre style de
pilotage, veuillez suivre le tableau et les étapes ci-dessous :cambio para adaptarlo a tu circuito o estilo de pilotaje comprueba la tabla y los pasos que se indican a continuación:
El ESC brushless ARRMA BLX viene preconfigurado de fábrica y listo para usar, en caso de querer realizar algún cambio para adaptarlo a tu circuito o estilo de pilotaje
comprueba la tabla y los pasos que se indican a continuación:
Für den Fall, dass der Regler eine Temperatur von 95°C für länger als 5 Sekunden erreicht, wird er in den Temperatur-Schutzmodus gehen, was durch ein schnelles
Blinken der LED angezeigt wird. Nach dem Abkühlen kann der normale Betrieb fortgesetzt werden.
Si la température du variateur électronique excède 95 degrés Celsius, le variateur électronique entera automatiquement en mode de protection de température et
les LED Rouge clignoteront. Une fois que le variateur électronique aura refroidi, il se remettra à fonctionner normalement.
Si la temperatura del ESC supera los 95º C, el ESC entrará en modo de protección por temperatura y el indicador LED rojo parpadeará rápidamente. Una vez se
reduzca la temperatura el ESC volverá a funcionar con normalidad
i
ii
v Variable Setting > 1 2 3 4 5
Running Mode Reglermodus Mode de fonctionnement
Modo de funcionamiento
Forward/Brake/Reverse Forward/Brake
Brake Strength Bremskraft Force de freinage
Resistencia de freno
80% 85% 90% 95% 100%
Motor Rotation Motordreh Rotation du moteur
Rotación del motor
Normal Reverse
Battery Mode Batteriemodus Type de batterie
Tipo de batería
LiPo @ 3.2v per Cell No Cut-off (12v Min)
Factory Reset Werks Usine par défaut
Predeterminado
No Ye s
ESC Specifications Reglerspezifikationen Spécifications du variateur électronique Especificaciones del ESC
Input Voltage Eingangsspannung Voltage d’entrée
Voltaje de entrada
4S-6S LiPo (14.8-22.2v) BEC Output BEC Ausgang Sortie BEC
Voltaje de salida del BEC
7.4v/5A Max
ESC Status LED Regler-Status-LED Le statut des LED du variateur électronique Indicador LED del ESC
Solid Blue and Red LED: Reverse active Solid Red LED: Reverse locked Blinking Blue LED: Low Voltage Protection Blinking Red LED: Temperature Protection
Permanent leuchtende blaue und rote LED:
Rückwärtsgang aktiv
Permanent leuchtende Rote LED:
Rückwärtsgang aus
Blinkende blaue LED:
Unterspannungsschutz Blinkende rote LED: Temperatursicherung
LED Bleu et Rouge fixe :
Marche Arrière activé LED Rouge fixe : Marche Arrière bloqué LED Bleu clignotant: Protection Basse
Tension
LED Rouge clignotant: Protection de
Température
Indicador LED fijo azul y rojo:
Marcha atrás activada
Indicador LED fijo rojo: Marcha atrás
desactivada
Indicador LED intermitente azul:
Protección de bajo voltaje
Indicador LED intermitente rojo: Protección
por temperatura
To tune the BLX ESC, connect a
battery, hold the ‘set’ button and
switch the ESC on. A beep will
sound, release the ‘set’ button.
Press the ‘set’ button to cycle the
tuning variables, the blue LED will
flash with short beeps to show the
variable selected.
To enter the selected variable, hold
the ‘set’ button, a long beep will
acknowledge the selection. Release
the ‘set’ button.
Using the tuning chart, press the
‘set’ button until the number of
red LED flashes and short beeps
equals the required value.
To save the setting, either hold the
‘set’ button to go back to tuning
variable selection or switch the
ESC off.
Um den BLX-Regler einzustellen,
schließen Sie einen Akku an, halten
Sie den “Set”-Knopf gedrückt und
schalten Sie den Regler ein. Sobald
ein Piepton ertönt, lassen Sie den
“Set”-Knopf los.
Drücken Sie den “Set”-Knopf, um
die verschiedenen Parameter
anzuwählen. Die blaue LED wird
kurz aufblinken, um die gewählten
Parameter anzuzeigen. Dieses wird
von entsprechenden Pieptönen
begleitet.
Um das gewünschte Parameter zu
verändern, halten Sie den “Set”-
Knopf und ein langer Piepton
bestätigt die Auswahl. Lassen Sie
den “Set”-Knopf nun los.
Mit Hilfe der Tabelle können Sie die
unterschiedlichen Einstellungen
erkennen. Halten Sie die “Set”-Taste,
bis die gewünschte Einstellung des
Parameters erfolgt ist. Die rote LED
wird entsprechend der gewählten
Einstellung aufblinken, unterstützt
von der entsprechenden Anzahl an
Pieptönen.
Um die Einstellung zu speichern,
halten Sie den “Set”-Knopf
gedrückt bis Sie wieder bei der
Parameterauswahl angelangen,
oder schalten Sie den Regler aus.
Afin de régler le variateur
électronique BLX, branchez une
batterie, appuyez sur le bouton ‘set’
et allumez le variateur électronique
à l’aide de l’interrupteur ‘on’. Un bip
retentira, relâchez le bouton ‘set’.
Appuyez sur le bouton ‘set’
pour parcourir les différents
paramètres de réglage, la LED
bleu flashera et des bips courts
retentiront afin de confirmer la
sélection du paramètre souhaité.
Pour entrer dans le réglage
souhaité, gardez le bouton ‘set’
enfoncé, un long bip retentira
afin de confirmer la sélection du
réglage. Puis relâchez le bouton
‘set’.
En vous référant au tableau de
réglage, appuyer sur le bouton
“set” jusqu’à ce que le nombre de
clignottements de la LED rouge
ainsi que de bips correspondent au
réglage désiré.
Pour sauvegarder votre réglage, soit
vous gardez enfoncé le bouton ‘set’
pour revenir au menu de sélection
des différent paramètres, soit vous
mettez hors-tension votre variateur
électronique à l’aide de l’interrupteur
‘off’.
Para ajustar el ESC BLX, conecta
una batería, mantén pulsado el
botón ‘set’ y enciende el ESC. Al
escuchar un pitido, suelta el botón
‘set’.
Pulsa el botón ‘set’ para cambiar
entre las distintas opciones de
configuración, el indicador LED
azul parpadeará junto con pitidos
cortos para informar de qué opción
está seleccionada
Para entrar en la opción
seleccionada, mantén pulsado
el botón ‘set’, un pitido largo
confirmará la acción. Suelta el
botón ‘set’.
Usando la tabla de ajuste, pulsa el
botón ‘set’ hasta que el número de
pitidos y parpadeos del indicador
LED rojo coincida con el valor
requerido.
Para guardar un ajuste, mantén
pulsado el botón ‘set’ para volver al
menú de selección o apaga el ESC.
Temperature Protection Temperatursicherung Protection de température Protección por temperatura
ESC Tuning Reglerabstimmung Réglage du variateur électronique Ajuste del ESC
Factory Defaults
Werkseinstellungen
Réglages d’usine
predeterminados de fábrica
Page 7

© 2014 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Battery Fitting Einsetzen Der Akkus Raccordement De Batterie Colocación De Baterías
AA x4
Running Fahr Conduite Conducción
i
ii
Post-Drive Checks Nach dem Fahren Comprobaciones tras la conducción Vérifications après avoir piloté
Page 8

WWW.ARRMA-RC.COM
© 2014 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Hex Drivers
Not Supplied
Allen Keys
Supplied
17mm Cross wrench
Cross wrench
Long Nose Pliers
1.5mm
2mm
5.5mm
7mm
5, 6mm
2.5mm
3mm
Nut Drivers
Turnbuckle Wrench
Cloth
Automotive
Brake
Cleaner or
Nitro Car
Cleaner
HAZARDOUS/FLAMMABLE:
Adult supervision required, use
only in a well ventilated area and
away from sources of ignition.
Brush
Oil
Spray
Grease Tyre Glue
Thread-lock
Recommended Tools
1.5, 2, 2.5, 3, 5mm
Maintenance
Maintenance Schedule
Maintenance Task Page Runs
Chassis Maintenance 11
Wheel and Tyre Maintenance 11
Slipper clutch Adjustment 12
Spur/Pinion Mesh Adjustment 12
Slipper Pad Replacement 13
Driveshaft Maintenance 15
Rear Axle Maintenance 15
Wheel Bearing Replacement 16
ARRMA-RC.COM/
SUPPORT/
Page 9

© 2014 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Chassis Maintenance
Tools Required
Tools Required
N.B. TYPHON chassis shown as an example - information applies to all variants.
N.B. TYPHON shown as an example - information applies to all variants.
Online videos when
you see this icon >>
Automotive
Brake
Cleaner or
Nitro Car
Cleaner
Cloth Brush
Wheel and Tyre Maintenance
2
3 4
1
Tyre Glue
17mm Cross Wrench
ARRMA-RC.COM/
SUPPORT/
ARRMA-RC.COM/
SUPPORT/
Page 10

WWW.ARRMA-RC.COM
© 2014 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Motor Removal
Tools Required
1
3
4
2
2mm Hex 2.5mm Hex 3mm Hex
Page 11

© 2014 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Setting Gear Mesh
Tools Required
1
3 4
2
3mm Hex Paper Strip
Page 12

WWW.ARRMA-RC.COM
© 2014 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Centre Driveshaft Check
Motor Re-Install
Tools Required
2.5mm Hex
4
Page 13

© 2014 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Front CVD Removal
1
3
2
Tools Required
2mm Hex 2.5mm Hex 3mm Hex 17mm Cross Wrench
Page 14

WWW.ARRMA-RC.COM
© 2014 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Wheel Bearing Removal
1
3
2
Tools Required
2mm Hex 2.5mm Hex 3mm Hex 17mm Cross Wrench
Page 15

© 2014 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Diff Removal
1
2
4
3
Tools Required
2mm Hex 2.5mm Hex 3mm Hex
7000 Cst
5
Page 16

WWW.ARRMA-RC.COM
© 2014 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
6
Centre Diff Removal
1
Tools Required
2mm Hex 2.5mm Hex 3mm Hex
Page 17

© 2014 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Centre Diff Removal
2
3 4
6
5
10000 Cst
7
Page 18

WWW.ARRMA-RC.COM
© 2014 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Radio Maintenance
1
Servo Saver Adjustment
1
1
2
2mm Hex
Tools Required
2mm Hex
Tools Required
Page 19

© 2014 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Servo Saver Adjustment
3
4
Servo Removal
1 2 3
2mm Hex
Tools Required
Page 20
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Arrma Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Top RC Model
Top RC Model Super galeb G-4 ARF instruction manual

Reely
Reely Piper J3 Cub operating instructions

grow 'n up
grow 'n up Wriggle N Slide Playhouse Assembly instructions

Faller
Faller 131540 manual

Accucraft trains
Accucraft trains D&RGW C-25 2-8-0 COAL FIRED instruction manual

Multiplex
Multiplex StuntMaster Building instructions

Fisher-Price
Fisher-Price 77629 instructions

Auhagen
Auhagen Two-track locomotive shed 11 332 Assembly instructions

Chicco
Chicco Touch & Spin instruction manual

Tiger Electronics
Tiger Electronics Find Furby 70-883 instruction manual

LEGO
LEGO CITY 60014 Building instructions

Hasbro
Hasbro Marvel Legends Doctor Strange Eye of... manual