Arrma ADX-10 BLX User manual

WWW.ARRMA-RC.COM
© 2013 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
DESIGNED FAST. DESIGNED TOUGH.
Go online to download your welcome pack and user manual in your language
Sie online, um Ihr Welcome Pack und die Bauanleitung in Ihrer Sprache herunterzuladen
Allez en ligne pour télécharger votre trousse de bienvenue et mode d'emploi dans votre langue
Vaya en línea para descargar su paquete de bienvenida e instrucciones de uso en su idioma
ኇዐኁዐቿኌኘኖሺᇬ♥㔀崻㢝㦇♙ቖኃኄወኈኽኮአኌትኝኃዐዊዙኦሺሲቃሸሧᇭ
庆ₙ几ₚ戌抑⚗㌷䤓幼岏▔✛広㢝
Quick Start Guide
Schnell-Start-Anleitung
Guide de démarrage rapide
BRUSHLESS EDITION
Guía de inicio rápido
ኌኁአኌኖኜዙእኁኦ
㉺抮⏴桷㖖◦
380036

DESIGNED FAST. DESIGNED TOUGH. © 2013 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc. All Rights Reserved.
Warranty Garantie Garantie Garantía≬峋ቇሧቑ≬⦉
Warning Achtung Avertissement Precaución巵⛙巵⛙
This is not a toy. This is a high performance RC model and must be treated with care and respect. It is the user's (your) responsibility to
operate this product safely. It is necessary to be above 14 years of age to operate this model. It is the parents or guardians responsibility
to ensure minors receive appropriate guidance. For further safety information and guidance please refer to your welcome pack online at
ARRMA-RC.com/GO
Dieses komplexe rc-modell ist kein spielzeug und muss mit umsicht benutzt werden. Es obliegt dem benutzer (ihnen)
dieses produkt ordnungsgemäss und sicher zu bedienen. Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Es obliegt den
erziehungsberechtigten, kinder bei der benutzung dieses produktes zu beaufsichtigen oder sie korrekt einzuweisen. Für
weitere Sicherheitshinweise und Hilfestellung sehen Sie sich bitte unser Willkommenspaket unter ARRMA-RC.com/GO an.
Ce n'est pas un jouet. C'est un modèle radiocommande complexe, de haute performance qui doit être traitée avec soin et respect. C'est a l'utilisateur (vous)
qu’incombe d’exploiter ce produit en toute sécurité. Ne convient pas pour les enfants âgés de moins de 14 sans la surveillance d'un adulte. Il est de la re-
sponsabilité des parents ou des tuteurs de s’assurer que les mineurs reçoivent les conseils appropriés ou les directives lors de l'utilisation ou des inter-
ventions sur ce produit. Pour plus d’informations sur la sécurité et l’utilisation veuillez consulter votre pack de bienvenue en ligne sur le site ARRMA-RC.
com/GO
Este producto no es un juguete. Este producto es un complejo modelo de radiocontrol de altas prestaciones y debe ser utilizado con precaución. Es re-
sponsabilidad del usuario (usted) el utilizar este producto en condiciones de seguridad apropiadas. No se recomienda para niños menores de 14 años sin la
supervisión por parte de un adulto. En caso de menores de edad, es responsabilidad de los padres o tutores proporcionar la ayuda y/o supervisión apro-
piadas al utilizar o trabajar con este producto. Para más información y consejos de seguridad, por favor consulte su pack de bienvenida online en ARRMA-
RC.com/GO
㦻完❐ቒርብቄቦቊቒሥቭቡሾቶᇭ㦻完❐ቒ浧㊶厌ንኇነዐእዊዙወኤወኈዙቊሼᇭ♥㔀ሧቒ◐⒕ቍ㽷㎞ሯ㉔尐ቊሼᇭ完❐ት⸘⏷ሷ∎䞷ሧቂቃሲℚቒር⸱㱧ቑ弻↊ቊሼᇭኊአእ
ቊሥቮ䍉ᇬ 㸂㦹䄏ቑር㱧ሯ∎䞷ሸቯቮ⫃⚗ቒ㉔ሽ≬帆劔ቑ䥲䧲ቑₚ∎䞷ሺሲቃሸሧᇭ㦻完❐ትር㱧ሯ∎䞷ሸቯቮ椪ቒ㉔ሽ≬帆劔ቑ䥲尥ₚቊ忿嫛ᇬኾዐኣኧዐኖት嫛ቆ
ሲቃሸሧᇭ⸘⏷ሷ∎䞷ሧቂቃሲ䍉ኇዐኁዐ$550$5&FRP*2␔ቑኃኄወኈኽኮአኌኁኝዐኖትሷ䭉崜ሲቃሸሧᇭ
㦻ℶ❐ₜ㢾䘸␆ᇭ扨㢾₹兢㨓⮜㧑₣浧㻃䤓拴㘶㲰⨚᧨∎䞷ₙ㉔權⺞㉒ᇭ⸘⏷⦿㝜⇫㦻ℶ❐㢾∎䞷劔 ㌷ 䤓徲↊ᇭ榏尐䅰 ⼐ⅴₙ㓜厌㝜⇫㷳㲰⨚ᇭ㇢∎䞷㒥兓孔㦻ℶ❐㢅᧨
䫽≬㦹㒟∎䞷劔㈦Ⓙ抑㇢䤓㖖⺋ⅴ♙䥠䧲᧨㢾䓅㹜㒥㢾䥠㔳ⅉ䤓徲↊ᇭ
庆ₙ几 $550$5&FRP*2 㚫⺊㦃⮩䦇␂䤓⸘⏷≰㋾ⅴ♙㖖⺋ᇭ
To guarantee you have the best experience ARRMA offer a 2 year warranty covering defects in materials, workmanship and assembly on all our products. To
ensure you understand the full terms of the warranty and its limitations please refer to your welcome pack online at ARRMA-RC.com/GO.
Für maximale Freude an Ihrem Produkt bietet ARRMA eine Zweijahres-Garantie, die Materialdefekte und Fertigungsfehler einschliesst. Um sicherzustellen, dass Sie alle Garan-
tiebedingungen kennen, schauen Sie sich bitte das Willkommenspaket auf ARRMA-RC.com/GO an.
Afin de vous assurer, la meilleure expérience, ARRMA offre une garantie de 2 ans, couvrant les défauts des matériaux, de fabrication et d’assemblage sur tous nos produits.
Afin de vous assurer que vous comprenez les termes complets de la garantie et ses limites veuillez consulter votre pack de bienvenue en ligne sur le site ARRMA-RC.com/GO.
Para asegurarle la mejor experiencia posible, ARRMA le ofrece 2 años de garantía cubriendo defectos de materiales, producción o montaje en todos nuestros productos.
Para asegurarse de que comprende todos los términos de la garantía y sus limitaciones, por favor consulte su pack de bienvenida online en ARRMA-RC.com/GO
⸘㉒ሺሷ∎䞷ሧቂቃሲ䍉 $550$ ቒ㦻完❐⺍ሺᇬ 栢ቑ完❐❐役ₜ哾♙ቖぴ⫃ቊቑ俓䵚ₜ哾⺍ሼቮ≬峋ት㙟∪ሧቂሺቡሼᇭ≬峋㧰ↅ䷘ቑ崂便ቇሰቡሺቒኇዐኁዐ$550$5&FRP*2 ␔ቑኃኄ
ወኈኽኮአኌ岧憘ሸቯርቭቡሼቑቊ完❐ቑሷ∎䞷ⓜሷ䭉崜ሲቃሸሧᇭ
ℕ≬幐㌷㕴㦘㦏㭡䤓⇢洛᧨$550$ 㙟∪㓏㦘ℶ❐ 䤓≬⦉᧨▔⚺㧟㠨ⅴ♙兓孔ₙ䤓䛤䡄ᇭℕ䫽 ≬ ㌷ℕ屲 ≬ ⦉ 㦮棟ⅴ ♙ 棟Ⓟ 㧰 ↅ᧨庆 ₙ几 $ 5 5 0 $ 5 & F R P * 2 㩴 幱ᇭ
If using LiPo batteries you must set the correct battery mode on the ESC (electronic speed controller) to prevent battery damage.
Wenn Sie LiPo-Akkus verwenden, muss der entsprechende Batteriemodus am Fahrtregler angewählt sein, um Schäden an der Batterie durch Tiefentladung zu ver-
hindern.
Pour l’utilisation de batteries LiPo, vous devez définir le mode batterie correcte sur le ESC (contrôleur de vitesse électronique) pour prévenir les dommages de la
batterie.
Si utiliza baterías LiPo deberá seleccionar el modo de batería correcto en el ESC (controlador electrónico de velocidad) para prevenir daños en las baterías.
/L3R ክአኣዙትሷ∎䞷ቑ⫃⚗ቒᇬክአኣዙቑ㚜⍆ት棁ሳቂቤᇬ(6& ት拸⒖ቍክአኣዙዙኦ岼⸩ሺሲቃሸሧᇭ
Ⱁ㨫∎䞷枑勩⚗䓸䟄㻯㌷㉔權幍函⺈ (6&᧤䟄庒抮⣷᧥᧨㷲䫽䤓䟄㻯㲰㆞᧨ⅴ棁㷱䟄㻯㗮⧞ᇭ
Battery Mode Batteriemodus Mode de Batterie Modo de batería ክአኣዙዙኦ䟄㻯㲰㆞
Support Hilfestellung Support Soporteኒኺዙእ㞾㚃
At ARRMA we want you to love running your kit and make owning a high performance RC car as simple as possible. If you have any questions about running,
maintaining, tuning or repairing your ARRMA product there are three options for you to use to get help and advice. Visit ARRMA-RC.com for support, parts and
upgrades for your kit. 'GO FOR IT' is the worldwide owner's forum for ARRMA. Here you will find other ARRMA owners, get help and advice on how to get the best
from your ARRMA product. If you can't find what you're looking for then you can always email us at supportUSA@ARRMA-RC (USA) or support@ARRMA-RC.com (ROW)
24hrs a day and we will do our best to help you with your query.
Bei ARRMA möchten wir, dass Sie lange Freude an Ihrem High-Performance-RC-Modell haben. Sollten Sie Fragen zu Betrieb, Wartung, Tuning oder Reparatur haben, dann bieten
wir eine Fülle von Möglichkeiten. Gehen Sie auf arrma-rc.com, um mehr über Hilfestellung, Teile oder Tuningteile zu erfahren "GO FOR IT" ist ein weltweites Forum für die Benutzer
und Eigner von ARRMA-Produkten. Hier finden Sie andere ARRMA-Nutzer, erhalten Hilfestellung und vieles mehr. Sollten Sie einmal keine Antworten finden, dann kontaktieren
Sie uns über supportUSA@ARRMA-RC (USA) oder support@arrma-rc.com (ROW) und wir werden alles tun, um Ihnen helfen zu können.
Chez ARRMA notre volonté est que vous appréciez faire évoluer votre voiture et vous faire posséder une modèle RC de haute performance aussi simple que possible. Si vous avez
des questions concernant le fonctionnement, la maintenance, le réglage ou la réparation de votre produit ARRMA, il y a trois possibilité que vous pouvez utilisez pour obtenir l'aide
et des conseils. Visitez ARRMA-RC.com pour la prise en charge, des pièces et des mises à niveau de votre kit. « GO FOR IT » est un forum de propriétaires de produit ARRMA
dans le monde entier. Vous y retrouverez les autres propriétaires ARRMA, obtiendrez de l'aide et des conseils sur la façon de tirer le meilleur de votre produit ARRMA. Si vous ne
trouvez pas ce que vous recherchez, vous pouvez toujours nous contacter par courriel à supportUSA@ARRMA-RC (USA) ou support@arrma-rc.com (ROW) 24h par jour et nous
ferons de notre mieux pour vous aider dansvotre requête.
En ARRMA queremos que disfrute al utilizar su coche y que poseer un modelo de radiocontrol de altas prestaciones sea lo más fácil posible. Si tiene cualquier pregunta sobre
utilización, mantenimiento, ajuste o reparación de su producto ARRMA dispone de tres opciones para obtener ayuda y consejo. Visite ARRMA-RC.com para obtener soporte téc-
nico, recambios y mejoras para su modelo. ‘GO FOR IT’ es el foro internacional de usuarios de ARRMA. En él encontrará otros usuarios de ARRMA y podrá obtener ayuda y con-
sejos para aprovechar al máximo su producto ARRMA. Si no no encuentra lo que busca siempre podrá contactarnos por correo electrónico a supportUSA@ARRMA-RC (USA) o
support@arrma-rc.com (ROW) donde haremos todo lo posible por ayudarle las 24 horas del día.
ር⸱㱧ቒ㦻完❐ቑ忿嫛ትር㰌ሺቢ檑ሰᇬቊሰቮ棟ቭ亰◧浧㊶厌 5& ቿአኴኍዉዙኦሺ檑ሰቂሧቋ㊬ሧቡሼᇭ$550$ 完❐ቑ忿嫛ᇬኾዐኣኧዐኖᇬኞዂዙከዐኍᇬ≽䚕ቊሷ役⟞ሯሥቮ⫃⚗ᇬ㇢䯍ቊቒⅴₚቑ
ቇቑ㡈㽤ቊቿኦክኁኖትሷ㙟∪ሺርቭቡሼᇭኊአእቑኒኺዙእቧኮዙኡᇬቿአኴኍዉዙኦቇሧቒኸዙኽዙን᧤$5 50$ 5&F RP᧥ትሷ尶ሲቃሸሧᇭ*2 )25 ,7 ቒ₥䟛₼ቑ $55 0$ ዃዙናዙቑቂቤቑኲኆዙ
ኽቊᇬⅥቑ $550$ ዃዙናዙቑ㍔⫀ሯ㙁憘ሸቯርቭᇬ$550$ 完❐ቇሧቑቿኦክኁኖሯ㈦ቬቯቡሼᇭኸዙኽዙንቧኲኆዙኽቊር㘱ሺቑ㍔⫀ሯ尚ቇሮቬቍሧ⫃⚗ቒ㇢䯍ቡቊ ( ኾዙወቊር⟞ሧ⚗ቲሾሲቃሸ
ሧ᧤VXSSRUW86$#$550$5&FRP86$VXSSRUW#$550$5&FRP52:᧥ᇭ
⦷ $550$₥䟛摛㒠ⅻ゛㦪㌷厌⮮⠫䓀㝜㘶䘸㌷䤓懵ⅴ♙厌⮮戊㨍㕴㦘♿浧㻃䤓拴㘶㲰⨚ᇭⰑ㨫㌷㦘↊⇤␂㡋㝜㘶ᇬ≬␊ᇬ㈽庒㒥≽⮜㌷䤓 $550$ℶ❐䤓桽欧᧨㒠ⅻ㙟∪㌷ₘ₹折欈㧴ソ┸㌷ⅴ♙全㌷
ㆉ帽ᇭ庆ₙ⸧几 $550$5&FRP㩴幱䦇␂榅ↅ✛◖儶䤓忓帾ᇭರ*2)25,7ರ㢾⏷䚒 $550$䘸⹅䤓幉⧪ᇭ⦷扨摛㌷♾ⅴ㔍Ⓙ␅Ⅵ $550$ 䘸⹅᧨ㄅ⺊㻑ソ┸♙ㆉ帽㧴常㌷䤓 $550$ ℶ❐⛗䘿㦃Ⰼ䤓䕅㊐ᇭⰑ
㨫㌷㔍ₜⒿ㌷㎂幱桽䤓桽欧᧨㌷♾ⅴ⦷↊⇤㢅⊨≰Ⓙ VXSSRUW86$#$550$5&FRP86$VXSSRUW#$550$5&FRP52:᧨㒠ⅻ⺕↩⻌⏷┪ソ┸㌷屲⑂㌷䤓䠠壠ᇭ
SUPPORTUSA@ARRMA-RC.COM (USA) SUPPORT@ARRMA-RC.COM (ROW)

WWW.ARRMA-RC.COM
© 2013 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc. All Rights Reserved.
Kit Overview Überblick Aperçu du Kit Descripción del Kitኊአእቑ㰑尐ℶ❐㰑屑
Cross wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
Llave de cruz
ኌዊኖዉዐኞ
◐ⷦ⯦䷡
Shock pre-load spacers
Federvorspannklipse
Calles de précontrainte
Anillas de precarga
ኔዄአኌኴዉዊዙኦኖዙኒዙ
挎榖⣷⨺䓖
7.2V Battery and Charger
Akku und Ladegerät
Batteries et chargeur
Batería de y cargador
ክአኣዙ♙ቖ⏔榊⣷
䟄㻯✛⏔䟄⣷
7.4V Battery and Charger
Akku und Ladegerät
Batteries et chargeur
Batería de y cargador
ክአኣዙ♙ቖ⏔榊⣷
䟄㻯✛⏔䟄⣷
7.2/7.4V/11.1V Battery and Charger
Akku und Ladegerät
Batteries et chargeur
PC with Internet access
PC mit Internetzugang
PC avec accès à Internet
PC con acceso a Internet
ኁዐኜዙኪአእ㘴倩Ⅷሰቑ 3&
䟄厠℡勣几㘴⏴
Hex Wrenches
Sechskantschlüssel
Clé hexagonale
Llave Allen
⏼屡ዉዐኞ
⏼屡㔂㓚
AA batteries x4
AA Batterien x4
AA Batteries x4
baterías AA x4
$$䟄㻯[
$$䟄㻯[
Radiogear
Fernsteuer
Ensemble radio
Equipo de radio
聤♦痥禬
㡯兎䟄幍
2.0mm 2.5mm
1.5mm1.3mm
ARRMA ATX 2.4.Ghz Transmitter
ARRMA ATX 2.4.Ghz Sender
ARRMA ATX 2.4.Ghz Emetteur
ARRMA ATX 2.4.Ghz Emisora
ARRMA ATX 2.4Ghz抐≰㳮
ARRMA ATX 2.4Ghz拴㘶⣷
Batería de y cargador
ክአኣዙ♙ቖ⏔榊⣷
䟄㻯✛⏔䟄⣷
ARRMA ADX-10 BLX ARRMA Granite BLX
ARRMA Raider BLX
US Design Patent application no. 29/392 417
Community Design No: 001275770-0001
ARRMA Fury BLX ARRMA Mojave BLX
ARRMA Vorteks BLX
Battery Charging Laden Der Akkus Charge Des Batteries Carga De Bateríasክአኣዙቑ⏔榊⏔䟄
E.G 7.2V NiMH 5000mah @700ma = 7.1 hours.
E.G 7.4V LiPo 4000mah @800ma = 5 hours.
Receiver Bind Plug
Empfänger Bind-Stecker
Prise de liaison du récepteur
Conector de enlace del receptor
♦≰㳮䞷ክኁዐኦኴኍ
㘴㟅⣷⺈欠㙡⯃
Required Benötigt Requis Requeridos㉔尐ቍ尐㻑
Kit # 102550 > 102559 _ATN/CTN/GTN/ITN Kit # 102540 > 102549 _ATN/CTN/GTN/ITN
Kit # 102540 > 102549 _TY
Kit # 102540 > 102559 _ATY/CTY/GTY/ITY
Kit # 102540 > 102549 _TN
Kit # 102540 >
102549 _TY
Kit # 102540 >
102559 _ATN

© 2013 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
DESIGNED FAST. DESIGNED TOUGH.
Radio Gear Fernsteuer Ensemble radio Equipo de radio 抐♦≰㳮㡯兎䟄幍
Battery compartment
Batteriefach
Compartiment Batterie
Compartimento de la batería
ክአኣዙነዐኮዙእኾዐእ
䟄㻯䥡
Status LED
Status-LED
LED Statu
LED de estado
ኖኣዙኜኖ /('
䕅㊐㖖䯉䋾
BAT socket (not used)
BAT-Buchse (nicht verwendet)
Socket BAT (non utilisé)
Conector BAT (no utilizado)
%$7 ኚአእ᧤∎䞷ሺቡሾቶ᧥
䟄㻯㙡ㄶ 㦹∎䞷
Throttle socket (CH2)
Gasbuchse (CH2)
Socket accélérateur (CH2)
Conector del acelerador (CH2)
ኖዊአእወኚአእ&+
㽈桷㙡ㄶ&+
Steering (CH1) socket
Lenkungsbuchse (CH1)
(CH1) socket direction
Conector de la dirección (CH1)
ኖኣቿዐኍ᧤&+᧥ኚአእ
懻⚠᧤&+᧥㙡ㄶ
Throttle trigger (CH2)
Gashebel (CH2)
Manette (CH2) accélérateur
Gatillo del acelerador (CH2)
ኖዊአእወእዙ᧤&+᧥
㽈桷㔂㧉᧤&+᧥
Steer wheel (CH1)
Lenkrad (CH1)
Volant de direction (CH1)
Volante de la dirección (CH1)
ኖኣቿዐኍኸኁዙወ᧤&+᧥
懻⚠懽᧤& + ᧥
Control panel
Kontrollfeld
Panneau de Contrôle
Panel de control
ነዐእዊዙወኮኪወ
㘶Ⓟ槱㨎
Power switch
An/Ausschalter
Interrupteur d’allumage
Interruptor de encendido
榊䄟ኖኁአኞ
␂
Aerial
Antenne
Antenne
Antena
ቿዐኣኧ
⮸兎
Aerial
Antenne
Antenne
Antena
ቿዐኣኧ
⮸兎
Conector de enlace/CH3
ክኁዐኦ &+ኚአእ
⺈欠&+㙡ㄶ
Bind/CH3 socket
Bind/Kanal 3 (CH3) Buchse
CH3 socket de liaison
Steering reverse
Lenkungs-Reverse
Inversion de direction
Invertir dirección
ኖኣቿዐኍክዙኖ
投懻⚠
Power LED
Power-LED
LED d’allumage
LED de encendido
ኮዌዙ /('
␂㖖䯉䋾
Steering trim
Lenkungstrimmung
Trim de direction
Centrado de la dirección
ኖኣቿዐኍእኽ
懻⚠㈽庒
Throttle trim
Gastrimmung
Trim d’accélération
Centrado del acelerador
ኖዊአእወእኽ
㽈桷㈽庒
Bind button
Bind-Knopf
Bouton de liaison
Botón de enlace
ክኁዐኦኹኜዐ
⺈欠㖘朽
Battery Status LED
Batterie-Status-LED
LED de statut de batterie
LED de estado de la batería
ክአኣዙኖኣዙኜኖ /('
䟄㻯䕅㊐㖖䯉䋾
Steering dual rate
Lenkungs-Dual-Rate
Dual Rate de direction
Ajuste del ratio doble de la dirección
ኖኣቿዐኍኤዂቿወዉኁእ
懻⚠♛抮䘖
Throttle reverse
Gas-Reverse
Inversion d’accélérateur
Invertir acelerador
ኖዊአእወክዙኖ
投⚠㽈桷
Control Panel Kontrollfeld Panneau de Contrôle Panel de control ነዐእዊዙወኮኪወ 㘶Ⓟ槱㨎
ARRMA ATX100 2.4Ghz
Binding Verbinden Liaison Enlace ክኁዐኤኀዐኍ ⺈欠
Throttle Trim Gas trimmung Trim d'accélération Centrado del acelerador ኖዊአእወእኽ 㽈桷㈽庒
Throttle Trim: factory default zero, adjustment is not necessary.
Gastrimmung: Werkseinstellung null, Einstellung nicht erforderlich.
Trim d’accélération : réglage non nécessaire, réglage au neutre d’origine.
Centrado del acelerador: ajustado al 0 de fábrica, no se necesita ninguna modificación
ኖዊአእወእኽቒぴ⫃⒉嘆㣑ኙዊቊ岼⸩ሸቯሧቡሼᇭ嵎乏ቒₜ尐ቊሼᇭ
㽈 桷 ㈽ 庒᧶☮ ☑ 幍 ⸩ ⋋ 榅᧨㡯 榏 庒 㠃
Steering Trim Lenkungstrimmung Trim de direction
Centrado de la dirección ኖኣቿዐኍእኽ 懻⚠㈽庒
Fit battery and connect ESCRemove receiver box lid
Legen sie einen Akku ein und verbinden
sie ihn mit dem Regler
Entfernen Sie den Empfängerbox-Deckel
Insérer la batterie et connectez au
variateur électronique (ESC)
Retirer le couvercle de la boîte radio
Coloque la batería y conecte al variador
Quitar la tapa de la caja del receptor
ክአኣዙት孔䧏ሺᇬ(6& ት㘴倩 Y ሺቡሼᇭ
♦≰㳮ኹአኌኖቑኲኜት♥ቭ⮥ሺቡሼᇭ
孔⏴䟄㻯ㄅ扭㘴䟄♧抮⣷♥ₚ㘴㟅䥡䥥
Hold down bind button and turn transmitter on Status LED stops blinking Turn ESC and Transmitter off Remove bind plug Replace receiver box lid
Halten sie den Bind-Knopf gedrückt und schalten sie den
Sender ein
Status-LED hört auf zu blinken Schalten Sie den Regler und Sender aus Entfernen sie den
Empfänger Bind-Stecker Bringen Sie den Empfängerbox-
Deckel wieder an
Maintenir le bouton et allumer l’émetteur
La LED de statut arrête de
clignoter Mettre Hors-Tension le variateur
électronique et la radiocommande Retirer la prise de liaison Remettre le couvercle de la boîte radio
Mantenga pulsado el botón de enlace y encienda la emisora El LED de estado deja de
parpadear Apagar el ESC y la emisora Retire el conector de
enlace Sustituir la tapa de la caja del receptor
ክኁዐኦኹኜዐት㕋ሸራቂቡቡᇬኴዊኺቑ榊䄟ት⏴ቯቡሼᇭ ኖኣዙኜኖ /(' ቑ䍈䅔ሯ㷱ቡቭቡሼᇭ (6&ቋኴዊኺቑኖኁአኞት⒖ቭቡሼᇭ ክኁዐኦኴኍት⮥ሺቡሼᇭ ♦≰㳮ኹአኌኖቑኲኜት
⏒ቑቫሩ♥ቭⅧሴቡሼᇭ
㖘⇞%LQG㖘朽᧨㓢♠⺓⣷ 䕅㊐㖖䯉䋾⋫㷱桹䍐 ␂桼 (6& ✛♠⺓⣷ 䲊棳%LQG㙡ↅ 㦃㗱㘴㟅⣷䥡䥥
Switch on ESC
Fahrtregler einschalten
Allumez le (ESC)
Encienda el variador
(6& ቑ榊䄟ት⏴ቯቡሼᇭ
㓢䟄♧抮⣷
Receiver status LED will blink
Empfänger Status-LED blinkt
La LED de statut du récepteur va
clignoter
El LED de estado del receptor
parpadeará
♦≰㳮ቑኖኣዙኜኖ /(' ሯ䍈䅔ሺቡሼᇭ
㘴♦⣷㣍䯉䋾⺕↩桹䍐
Insert bind plug in CH3 Socket
Stecken sie den Empfänger Bind-Stecker in
die CH3-Buchse
Insérer la prise de liaison dans le
connecteur CH3
Introduzca el conector de enlace en el CH3
del receptor
&+ኚአእክዐኦኴኍትぽሺ手ቢቡሼᇭ
⺕⺈欠㙡⯃㙡⦷&+㙡ㄶ

WWW.ARRMA-RC.COM
© 2013 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
If using LiPo batteries you must set the correct battery mode on the ESC (electronic speed controller) to prevent battery damage.
Wenn Sie LiPo-Akkus verwenden, muss der entsprechende Batteriemodus am Fahrtregler angewählt sein, um Schäden an der Batterie
durch Tiefentladung zu verhindern.
Pour l’utilisation de batteries LiPo, vous devez définir le mode batterie correcte sur le ESC (contrôleur de vitesse électronique) pour
prévenir les dommages de la batterie.
Si utiliza baterías LiPo deberá seleccionar el modo de batería correcto en el ESC (controlador electrónico de velocidad) MEGA para
prevenir daños en las baterías.
/L3R ክአኣዙትሷ∎䞷ቑ⫃⚗ቒᇬክአኣዙቑ㚜⍆ት棁ሳቂቤ(6& ት拸⒖ቍክአኣዙዙኦ岼⸩ሺሲቃሸሧᇭ
Ⱁ㨫∎䞷枑勩⚗䓸䟄㻯㌷㉔權幍函⺈ (6&᧤䟄庒抮⣷᧥᧨㷲䫽䤓䟄㻯㲰㆞᧨ⅴ棁㷱䟄㻯㗮⧞ᇭ
Receiver Plug (CH2)
Empfängerkabel (CH2)
Câble de récepteur (CH2)
Cable del receptor (CH2)
♦≰㳮ዌኁዙ&+
㘴㟅兎&+
Heat-sink and Fan
Kühlkörper und Lüfterlateur
Radiateur et Ventilateur
Disipador y ventilador
ኯዙእኔዐኌቋኲቾዐ
㟲䍼䓖✛歝㓖
Electronic Speed Controller (ESC) Fahrtregler Variateur électronique Controlador electrónico (6&䟄♧抮⣷
Deans® battery connector
Power capacitor
Deans®-Akkustecker
Power-Kondensator
Connecteur de batterie Deans®
Condensateur de puissance
Conector de batería Deans®
Condensador de potencia
'HDQVp ክአኣዙነኪኌኜ
ኮዌዙኊዀኮኔኜዙ
'HDQVp ㆞䟄㻯㙡⯃
䟄┪䟄⹈⣷
Power Switch & Set button
Ein/Aus-Schalter & Set-Knopf
Bouton de réglage et interrupteur
Interruptor de encendido y botón Set
榊䄟ኖኁአኞቋኘአእኹኜዐ
␂幍⸩朽
Motor wires x 3
Motorkabel x 3
Câbles moteur x3
Cables del motor x3
ዙ ኜ ዙ ዌኁዙ᧤ 㦻᧥
泻才兎[
Dual Rate Dual-Rate Dual Rate
Ajuste del r atio doble ኤዂቿወዉኁእ ♛ 抮䘖
Battery Stat us Bat ter ie-S tatus Statut de Batterie Estado de la batería ክአኣዙኖኣዙኜኖ
If battery status LED is flashing, the batteries need to be replaced.
Wenn die Batterie-Status-LED blinkt, müssen die Batterien des Senders erneuert werden.
Si la LED de statut flashe, la batterie du doivent être remplacées.
Si el LED de estado de la batería está parpadeando, las baterías de la emisora han de
ser reemplazadas
ክአኣዙኖኣዙኜኖ /(' ሯ䍈䅔ሺሧቮ⫃⚗ቒᇬአኣዙትℳ㙪ሺሲቃሸሧᇭ
Ⱁ㨫䟄㻯䕅㊐㖖䯉䋾桹䍐᧨䟄㻯榏尐㦃㗱ᇭ
䟄㻯䕅㊐
Factory Defaults Werkseinstellungen Réglages d’usine Defectos de fabricación ぴ⫃⒉嘆㣑ቑ岼⸩
Steering/throttle channels switches set to ‘N’, Steering and Throttle trim set to middle/zero adjustment. Steering Dual Rate at 100%/fully right.
Lenkung- und Gas/Brems-Kanal-Schalter stehen auf “N”, Lenkungs- und Gas/Brems-Trimmungen stehen in der Mitte/Neutralstellung. Dual Rate für die Lenkung steht auf 100%/voll rechts
Le bouton des canaux de Direction/Accélération sont en position ‘N’, le trim de Direction/Accélération est en position milieu/ajustement zéro. Le Dual Rate de direction est à 100%/Tout à droite.
Interruptores de los canales de dirección/acelerador en posición ‘N’, el centrado de dirección y acelerador en posición media/cero. Ajuste de ratio doble al 100%/totalmente a la derecha
ኖኣቿዐኍ ኖዊአእወኞዀዐኪወቑኖኁአኞቒರ1ರᇬኖኣቿዐኍ ኖዊአእወእኽቒ₼栢᧤ኙዊ᧥岼⸩ሸቯሧቡሼᇭኖኣቿዐኍቑኤዂቿወዉዙእቒ ᧤䟹⚂᧥ቍቆሧቡሼᇭ
懻⚠ 㽈桷欠拢␂幍函ಯ1ರ᧨懻⚠✛㽈桷㈽庒庒㠃咂₼ 榅ᇭ懻⚠♛䘖 ᧡ ⸛⏷㷲䫽䤓ᇭ
⒉☑照帳⋋
Throttle Setup Gaseinstellung Réglage de l’accélération Ajuste del acelerador ኖዊአእወቑ岼⸩
Do not move the throttle when switching the model on and the ESC will automatically set the throttle neutral. A long beep will sound to confirm setup.
Bewegen Sie den Gasgriff nicht, wenn Sie das Modell einschalten. Andernfalls kann der Regler nicht automatisch seine Nullstellung finden. Ein langer Piepton bestätigt den Einstellvorgang.
Ne pas enclencher la gâchette d’accélération en allumant votre modèle, le variateur réglera automatiquement la position neutre de l’accélération. Un
long bip retentira afin de confirmer le réglage.
No mover el acelerador cuando enciendas el modelo y el ESC ajustará automáticamente el punto neutro del acelerador. Un pitido largo confirmará el ajuste.
慙⇢⌃ቑኖኁአኞት⏴ቯቮ椪抐≰㳮ቑኖዊአእወት㝜⇫ሺቍሧቊሲቃሸሧᇭ(6& ሯኖዊአእወቑከዂዙእወኺንኔዄዐት呹╤岼⸩ሺቡሼᇭ岼⸩ሯ⸛ℕሼቮቋ栆ሧኰዙኴ檂ሯ澃ቭቡሼᇭኰዙኴ檂
ሯ澃ቮⓜኖዊአእወት㝜⇫ሼቮቋ岼⸩ሯ㷲ሺሲ⸛ℕሺቡሾቶᇭ
⚾┷㢅ₜ尐⇫┷㽈桷᧨(6& ↩呹┷幍函㽈桷₼䵚䍈ᇭ↩♠⒉栎❣⭿᧨ⅴ䫽帳幍函ᇭ
㽈桷幍函
HEAT-SINK MAY BE HOT AFTER USE
DER KÜHLKÖRPER KANN NACH DER FAHRT HEISS SEIN
LE RADIATEUR PEUT ÊTRE CHAUD APRÈS UNE UTILISATION
EL DISIPADUR PUEDE ESTAR CALIENTE TRAS EL USO
忿嫛㈛ኯዙእኔዐኌሯ䑀ሲቍቮ⫃⚗ሯሥቭቡሼᇭ
㟲䍼⣷∎䞷⚝♾厌↩㈗䍼

DESIGNED FAST. DESIGNED TOUGH.
v
© 2013 ARRMA Durango Ltd. A subsiduary of Hobbico, Inc. All Rights Reserved.
If the ESC temperature exceeds 95 degrees Celsius, the ESC will enter temperature protection mode and the red status LED will blink. Once the ESC has cooled
down it will resume normal operation.
The ARRMA BLX brushless ESC is setup for use straight from the factory, if you want to alter the settings for your track or driving style please see the table and steps below:
Der ARRMA BLX Brushless-Regler ist werkseingestellt, kann aber individuell auf die eigenen Bedürfnisse abgestimmt werden. Wie genau, das erfahren Sie weiter unten:
Le variateur électronique brushless ARRMA BLX est réglé d’usine afin d’être utilisé de suite, si vous souhaitez ajuster les réglages pour votre circuit ou à votre style de
pilotage, veuillez suivre le tableau et les étapes ci-dessous :cambio para adaptarlo a tu circuito o estilo de pilotaje comprueba la tabla y los pasos que se indican a continuación:
El ESC brushless ARRMA BLX viene preconfigurado de fábrica y listo para usar, en caso de querer realizar algún cambio para adaptarlo a tu circuito o estilo de pilotaje
comprueba la tabla y los pasos que se indican a continuación:
$550$%/; ኳኔዉኖ (6& ቒሼሳር∎ሧቊሰቮ䕅㏚岼⸩ሸቯሧቡሼᇭኒዙኊአእቧ忿嫛ኖኜኁወ⚗ቲሾ岼⸩ት⮘㦃ሼቮ⫃⚗ቒᇬⅴₚቑ嫷ቧ㓚檕ትሷ尶ሲቃሸሧᇭ
$550$%/; 㡯Ⓠ䟄庒㢾䦃㘴⅝ぴ☑幍⸩᧨Ⱁ㨫⇯㎂㟈♧懷拢㒥洍洅歝㫋䤓幍函庆♑梔嫷✛ⅴₚ㷴洳᧶
Für den Fall, dass der Regler eine Temperatur von 95°C für länger als 5 Sekunden erreicht, wird er in den Temperatur-Schutzmodus gehen, was durch ein schnelles
Blinken der LED angezeigt wird. Nach dem Abkühlen kann der normale Betrieb fortgesetzt werden.
Si la température du variateur électronique excède 95 degrés Celsius, le variateur électronique entera automatiquement en mode de protection de température et
les LED Rouge clignoteront. Une fois que le variateur électronique aura refroidi, il se remettra à fonctionner normalement.
Si la temperatura del ESC supera los 95º C, el ESC entrará en modo de protección por temperatura y el indicador LED rojo parpadeará rápidamente. Una vez se
reduzca la temperatura el ESC volverá a funcionar con normalidad
(6& ␔捷ቑ䂸ㄵሯ ഒት怔ራቮቋ (6& ቒ䂸ㄵ≬帆ዙኦቋቍቭᇬ忳ቑኖኣዙኜኖ /(' ሯ䍈䅔ሺቡሼᇭ(6& ቑ䂸ㄵሯₚሯቮቋ抩デ⇫╤ሺቡሼᇭ
Ⱁ㨫 (6& 䂸ㄵ怔扖㛓㺞 ㄵ᧨(6& ⺕扪⏴䂸ㄵ≬㔳㲰㆞✛儱唁䕅㊐㖖䯉䋾⺕桹䍐ᇭ㡵 (6& ⑆☃ₚ㧴᧨⺕㋱⮜㷲デ扟嫛ᇭ
i
ii
v Variable Setting > 1 2 3 4 5
Battery Mode Batteriemodus Type de batterie
Tipo de batería ክአኣዙዙኦ䟄㻯㲰㆞
LiPo @ 3.2v per Cell NiMH @ 65% initial Voltage No Cut-off (5v Min)
Running Mode Reglermodus Mode de fonctionnement
Modo de funcionamiento 忿嫛ዙኦ扟嫛㲰㆞
Forward/Brake/Reverse Forward/Brake
Brake Setting Bremsabstimmung Réglage de frein
Ajsute de freno ኳዉዙኊ岼⸩Ⓢ懵幍⸩
20% 40% 60% 80%
Drag-Brake Handbremse Freinage progressif
Freno-motor ኦአኍኳዉዙኊ㕥Ⓢ
0% 5% 10% 20% 30%
Throttle Sensitivity Feingefühl Délicatesse
Sensibilidad㎮㊶㎮♦㊶
1234
Factory Reset Werkseinstellung Réinitialisation d’usine
Devolver a los ajustes de fábrica ぴ⫃⒉嘆㣑ቑ岼⸩ኘአእ㋱⮜⒉☑幍函
No Yes
ESC Specifications Reglerspezifikationen Spécifications du variateur électronique Especificaciones del ESC (6&ቑⅤ㱧(6&屓㫋
Input Voltage Eingangsspannung Voltage d’entrée
Voltaje de entrada ⏴┪榊⦶懇⏴榊⭢
6-8 NiMh (7.2-9.6v) / 2S/3S LiPo (7.4-11.1v) BEC Output BEC Ausgang Sortie BEC
Voltaje de salida del BEC %(& ⒉┪⏜䟄㻯䟄恾 %(& 戢⒉
6.0v/2A Max
ESC S tatus L ED Regler-Status-LED Le statut des LED du variateur électronique Indicador LED del ESC (6& ኖኣዙኜኖ /(' (6& 䕅㊐ /('
Solid Blue and Red LED: Reverse active Solid Red LED: Reverse locked Blinking Blue LED: Low Voltage Protection Blinking Red LED: Temperature Protection
Permanent leuchtende blaue und rote LED:
Rückwärtsgang aktiv
Permanent leuchtende Rote LED:
Rückwärtsgang aus
Blinkende blaue LED:
Unterspannungsschutz Blinkende rote LED: Temperatursicherung
LED Bleu et Rouge fixe :
Marche Arrière activé LED Rouge fixe : Marche Arrière bloqué LED Bleu clignotant: Protection Basse
Tension
LED Rouge clignotant: Protection de
Température
Indicador LED fijo azul y rojo:
Marcha atrás activada
Indicador LED fijo rojo: Marcha atrás
desactivada
Indicador LED intermitente azul:
Protección de bajo voltaje
Indicador LED intermitente rojo: Protección
por temperatura
/(' ሯ忳ቋ槡ቊ䍈䋾᧶ᇫክዙኖቿኌኣኀኳዙኦ /(' ሯ忳ቊ䍈䋾᧶ᇫክዙኖዊአኌዙኦ /(' ሯ槡ቊ䍈䅔᧶ᇫ⇝榊⦶≬帆ዙኦ /(' ሯ忳ቊ䍈䅔᧶ᇫ䂸ㄵ≬帆ዙኦ
儱坬 /('᧶♜⚠ 儱唁 /('᧶♜⚠析⸩ 桹䍐坬唁 /('᧶⇝䟄☚≬㔳 桹䍐䤓儱唁 /(' 䂸ㄵ≬㔳
To tune the BLX ESC, connect a
battery, hold the ‘set’ button and
switch the ESC on. A beep will
sound, release the ‘set’ button.
Press the ‘set’ button to cycle the
tuning variables, the blue LED will
flash with short beeps to show the
variable selected.
To enter the selected variable, hold
the ‘set’ button, a long beep will
acknowledge the selection. Release
the ‘set’ button.
Using the tuning chart, press the
‘set’ button until the number of
red LED flashes and short beeps
equals the required value.
To save the setting, either hold the
‘set’ button to go back to tuning
variable selection or switch the
ESC off.
Um den BLX-Regler einzustellen, schließen
Sie einen Akku an, halten Sie den “Set”-
Knopf gedrückt und schalten Sie den
Regler ein. Sobald ein Piepton ertönt,
lassen Sie den “Set”-Knopf los.
Drücken Sie den “Set”-Knopf, um die
verschiedenen Parameter anzuwählen.
Die blaue LED wird kurz aufblinken, um die
gewählten Parameter anzuzeigen. Dieses
wird von entsprechenden Pieptönen
begleitet.
Um das gewünschte Parameter zu
verändern, halten Sie den “Set”-Knopf und
ein langer Piepton bestätigt die Auswahl.
Lassen Sie den “Set”-Knopf nun los.
Mit Hilfe der Tabelle können Sie die
unterschiedlichen Einstellungen erkennen.
Halten Sie die “Set”-Taste, bis die gewünschte
Einstellung des Parameters erfolgt ist. Die
rote LED wird entsprechend der gewählten
Einstellung aufblinken, unterstützt von der
entsprechenden Anzahl an Pieptönen.
Um die Einstellung zu speichern, halten Sie
den “Set”-Knopf gedrückt bis Sie wieder
bei der Parameterauswahl angelangen,
oder schalten Sie den Regler aus.
Afin de régler le variateur électronique
BLX, branchez une batterie, appuyez
sur le bouton ‘set’ et allumez le variateur
électronique à l’aide de l’interrupteur ‘on’.
Un bip retentira, relâchez le bouton ‘set’.
Appuyez sur le bouton ‘set’ pour parcourir
les différents paramètres de réglage,
la LED bleu flashera et des bips courts
retentiront afin de confirmer la sélection
du paramètre souhaité.
Pour entrer dans le réglage souhaité,
gardez le bouton ‘set’ enfoncé, un long bip
retentira afin de confirmer la sélection du
réglage. Puis relâchez le bouton ‘set’.
En vous référant au tableau de réglage,
appuyer sur le bouton “set” jusqu’à ce que
le nombre de clignottements de la LED
rouge ainsi que de bips correspondent au
réglage désiré.
Pour sauvegarder votre réglage, soit vous
gardez enfoncé le bouton ‘set’ pour revenir au
menu de sélection des différent paramètres,
soit vous mettez hors-tension votre variateur
électronique à l’aide de l’interrupteur ‘off’.
Para ajustar el ESC BLX, conecta una
batería, mantén pulsado el botón ‘set’ y
enciende el ESC. Al escuchar un pitido,
suelta el botón ‘set’.
Pulsa el botón ‘set’ para cambiar entre
las distintas opciones de configuración,
el indicador LED azul parpadeará junto
con pitidos cortos para informar de qué
opción está seleccionada
Para entrar en la opción seleccionada,
mantén pulsado el botón ‘set’, un pitido
largo confirmará la acción. Suelta el botón
‘set’.
Usando la tabla de ajuste, pulsa el botón
‘set’ hasta que el número de pitidos y
parpadeos del indicador LED rojo coincida
con el valor requerido.
Para guardar un ajuste, mantén pulsado
el botón ‘set’ para volver al menú de
selección o apaga el ESC.
%/;(6& ቑኞዂዙዐቿአኴት嫛ሩ⫃⚗ቒክአ
ኣዙት㘴倩ሺᇬVHW ኹኜዐት㕋ሺቂቡቡ (6& ቑ
ኖኁአኞት⏴ቯቡሼᇭኰዙኴ檂ሯ澃ቆቂቬ VHW ኹ
ኜዐት㟍ሺቡሼᇭ
VHW ኹኜዐት㕋ሺ岼⸩檔䥽ት指㔭ሺቡሼᇭ槡
ቑ/(' ሯ䍈䅔ሺ䩼ሧኰዙኴ檂ሯ澃ቭᇬ指㔭ሺቂ
岼⸩檔䥽ት嫷䯉ሺቡሼᇭ
指㔭ሺቂ岼⸩檔䥽ት⏴┪ሼቮቒ VHW ኹኜዐ
ት㕋ሺቂቡቡሺᇬ指㔭ሯ嫛ቲቯቂℚት䩴ቬ
ሾቮ栆ሧኰዙኴ檂ሯ澃ቆቂቬVHW ኹኜዐት㟍ሺ
ቡሼᇭ
ኞዂዙከዐኍኞዀዙእት♑䏶ሺᇬ䥽䤓ቑ⊳ቑ
㟿ቊ忳ቑ/(' ሯ䍈䅔ሺᇬ䩼ሧኰዙኴ檂ሯ澃ቮቡ
ቊ VHW ኹኜዐት㕋ሺሲቃሸሧᇭ
⮘㦃ሺቂ (6& ኘአኣኀዐኍት≬ⷧሼቮቒᇬ
VHWኹኜዐት㕋ሺ倩ሴ岼⸩檔䥽ቑ指㔭㓊ቮᇬ
ቡቂቒ (6& ቑኖኁአኞት⒖ቭቡሼᇭ
尐庒㠃䤓 %/;(6&᧨扭㘴䟄㻯᧨㖘⇞ಯ幍函ರ㖘朽
᧨㓢 (6&ᇭ㙟䯉檂⺕❜怆᧨摙㟍䤓ಯ幍函ರ㖘朽ᇭ
㖘ಯ幍函ರ㖘朽᧨⛷㦮庒㠃♧▥᧨坬唁䤓 /(' ↩
桹䍐䩼⭿㧴㣍䯉折㕸䤓♧▥ᇭ
扪⏴㓏折♧▥᧨㖘⇞ಯ幍函ರ㖘朽᧨↩♠⒉栎❣
䫽帳折㕸ᇭ㨍ಯ幍函ರ㖘朽ᇭ
∎䞷庒废⦍嫷᧨㖘ಯ幍函ರ㖘朽᧨儱唁 /(' 桹䍐
✛䩼≒䤓ಯ⢮ರ⭿᧨䦃Ⓙ㟿䷘ℝ㓏榏䤓⋋ᇭ
尐≬ⷧ幍函᧨♾㖘ಯ幍函ರ㖘朽᧨ⅴ⥭♊庒㠃♧
▥䤓折㕸㒥␂桼 (6&ᇭ
Temperature Protection Temperatursicherung Protection de température Protección por temperatura 䂸ㄵ≬帆 䂸ㄵ≬㔳
ESC Tuning Reglerabstimmung Réglage du variateur électronique Ajuste del ESC (6& ቑኞዂዙከዐኍ (6& 庒㠃
Factory Defaults Werkseinstellungen Réglages d’usine Defectos de fabricación ぴ⫃⒉嘆㣑ቑ岼⸩ ⒉☑照帳⋋

WWW.ARRMA-RC.COM
© 2013 ARRMA Durango Ltd. A subsiduary of Hobbico, Inc. All Rights Reserved.
The function of the slipper clutch is to protect the gearbox, differential and motor from shocks and also to allow you to tune how the torque from
the motor 'comes-in' when you accelerate.
Die Rutschkupplung schützt das Getriebe, Differential und den Motor vor Überlastung und beeinflusst zudem die Beschleunigung auf unterschiedlichen Untergründen.
Die Rutschkupplung schützt das Getriebe, Differential und den Motor vor Überlastung und beeinflusst zudem die Beschleunigung auf unterschiedlichen Untergründen.
La función del slipper es proteger la transmisión, los diferenciales y el motor de impactos además de permitirle ajustar la manera en que se entrega la potencia
del motor al acelerar de forma que se adapte a las condiciones del terreno.
ኖአኮዙኌአኞቑ㳮厌ቒᇬኋኹአኌኖቧኤኲᇬዙኜዙት嫬㜒ሮቬ⸗ቭᇬ┯抮㣑ዙኜዙሮቬቑእወኌ↬拣ት嵎㠃ሺᇬ恾槱䕅㽐㉫ሻቂ忿嫛ት嫛ሩሶቋቊሼᇭ
棟䅠䱊⚗⣷䤓┮厌㢾ℕ棁㷱⑁⒊⺈爎懽乀᧨ぽ抮⣷ⅴ♙泻才㓏抯㒟䤓↳⹂᧨⚛㢅⏐幇㌷庒㠃┯抮㢅᧨泻才㓏 戢⒉ 䤓㓼┪᧨ⅴ抑ㄣ⧉⦿䤓㧰ↅᇭ
x4.5
2.1MM
Factory Settings Werkseinstellung Réglages d’usine Ajuste de fábricaぴ⫃⒉嘆㣑ቑ岼⸩⒉☑幍⸩
Running Fahr Conduite Conducción忿嫛ቑ㝜⇫
ii
ii ii
Battery Fitting Einsetzen Der Akkus Raccordement De Batterie Colocación De Bateríasክአኣዙቑ孔䧏兓孔䟄㻯
AA x4
i
ii
Slipper Clutch Rutschkupplung L’embrayage Del slipper ኖአኮዙኌአኞ棟䅠䱊⚗⣷
WARNING: A loose slipper will damage the friction pads.
If the slipper is too tight it may damage the transmission.
WARNUNG: Eine zu lockere Einstellung kann die Kupplungs-
Beläge beschädigen. Eine zu feste Einstellung kann den Antrieb beschädigen.
Avertissement : L’embrayage trop lâche endommagera les garnitures de
friction. Si l’embrayage est trop serré il peut endommager la transmission.
Precaución: Un slipper demasiado flojo dañará las zapatas de fricción.
Si el slipper está demasiado apretado podría dañar la transmisión.
巵⛙᧶ᇫኖአኮዙሯ偸ሧቋኖአኮዙኮአኦሯ㚜⍆ሺሺቡሧቡሼᇭᇫኖ
አኮዙት偯ቤ拝ሱቮቋᇬእዐኖኼአኔዄዐሯ㚜⍆ሼቮ⫃⚗ሯሥቭቡሼᇭ
巵⛙᧶扖㨍䤓棟䅠䱊⚗⣷幍⸩↩⺋咃㛸㝵⨺䭷劦扖㉺᧷扖侶䤓棟䅠䱊⚗⣷
幍⸩♾厌↩⺋咃↯┷侊兮䤓㗮⧞ᇭ
Surface Untergrund Surface
Superficie 恾槱䕅㽐⧉⦿伊⨚
Slipper Clutch Rutschkupplung Embrayage
Deslizante ኖአኮዙኌአኞ棟䅠䱊⚗⣷
Characteristics Charakteristik Caractéristiques
Características 䔈㊶䔈㊶
Slippery
Rutschig
Glissante
Deslizante
䅠ቭቧሼሧ
穇䅠
Loosen
Lockern
Desserrer
Aflojar
粯ቤቮ
祉矶
Smoother power delivery, easier to control.
Sanftere Kraftübertragung, einfacher zu kontrollieren.
Puissance plus douce, plus facile pour contrôler.
Entrega de potencia más suave y fácil de controlar.
ኖኽዙኗቍኮዌዙ痏肐ነዐእዊዙወሺቧሼሧ
䅠欉䤓┷┪戢⒉᧨戒㢢㝜⇫
High Grip
Griffig
Grande accroche
Agarre elevado
ኬኁኍአኴ
舊碻磔
Tighten
Anziehen
Serrer
Apretar
粫ቤቮ
礈侶
Quicker throttle response. If the car wheelies too much, loosen the Slipper Clutch.
Bessere Kraftübertragung. Wenn das Fahrzeug zum Wheelie-machen neigt, die Kupplung etwas aufdrehen.
Réponse rapide à l’accélérateur, Si la voiture se cabre trop il faut desserrer l’embrayage
Mayor respuesta al acelerador. Si el coche tiene mucha tendencia a levantar el morro, afloje el slipper
聶ሧኖዊአእወዉኖኺዐኖኃኀዙሯ⮩肊ሱቮ⫃⚗ቒኖአኮዙኌአኞት粯ቤሲቃሸሧᇭ
戒㉺䤓㽈桷♜ㄣᇭ線懵戕碃⯃扖⮶᧨⺕腏䅠䱊⚗犀磦祉ᇭ

© 2013 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
DESIGNED FAST. DESIGNED TOUGH.
330007
330007
330007
330169
330169
330007
330169
330169
330010
709003
721315
330169
330171
330022
330007
330022
330022
721325
330010
715001
330013
721328
330020
710001
710001
330011
310002
310002
340001
310002
310375 708003
610002
610002
310004
310002
713001
330142
715008
330169
330001
721315
742300
715001
330144
330010
330001
330145
721305
330142
715008
330169
330169
709003
721315
330010
330169
330013
330171
330010
721325
715001
721328
330169 330001
721315
742300
715001
330144
330010
310002
708003
310002
310002
610002
310375
610002
310317
713001
340001
310002
330142
715008
330001 330145
721305
330142
715008
320183
(Raider)
721305
721310
320078
(ADX-10)
721310
320005
709003
721308
721308
709003
742300
330169
330169
330171
340059
(25T)
721308
721310
721310
721310
721310
390070
340059
340059
320184
320184
708001
330171
340059
340059
340059
340059
340059
340059
340059
340059
320006
722308
722308
340006
340059
340059
721310
320004
320004
320004
330168
330168
330004
330004
330004
721308
722310
721310
721310
721310
721310
722310
721325
721325
715001
722310
722310
340059
(23T)
340059
(24T)
330169
330169
330169
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece⻤栚⦂䒕䍇⦍
Front Vorne Avant Delantero ኲዊዐእⓜ
Raider/ADX-10

WWW.ARRMA-RC.COM
© 2013 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
715001
330144
715001
330144
330142
715008
330057
330142
715008
330061
330061
330169
330169
330061
330169
330169
330010
709003
721315
330171
330065
330022
330061
330022
330022
330169
710001
710001
310002
310002
340001
310002
310375 708003
610002
330179
310004
310179
713001
330169
709003
721315
330010
330169
330171
340059
(23T)
340059
(24T)
330179
708003
310002
310002
610002
310375
610002
310317
713001
340001
310002
709003
721308
721308
709003
742300
330169
330169
330171
340059
(25T)
721308
721310
721310
721310
721310
340059
340059
320184
320184
708001
330171
340059
340059
340059
340059
340059
340059
340059
340059
320006
722308
722308
340006
340059
340059
721310
330168
330168
330004
330004
721310
721310
721310
721325
721325
715001
330169
320073
320073
320005
320005
713005
713005
320073 (Vorteks)
320005
320005
330057
320056
330065
330169
330057
721315 742300
330010
330169
330057
721315
742300
330010
330169
330010 721325
715001 721328
330169
721325
330010
715001 721328
330061
330063
330066
320073
320004
320005
320005
320004
722310
722310
722310
722310
320156 (Granite)
330145
721305
330142
715008
330145
721305
330142
715008
390070
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece⻤栚⦂䒕䍇⦍
Front Vorne Avant Delantero ኲዊዐእⓜ
Granite/Vorteks

© 2013 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
DESIGNED FAST. DESIGNED TOUGH.
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece⻤栚⦂䒕䍇⦍
Front Vorne Avant Delantero ኲዊዐእⓜ
Fury/Mojave
715001
330144
715001
330144
330142
715008
330142
715008
330061
330061
330169
330169
330061
330169
330169
330010
709003
721315
330171
330065
330022
330061
330022
330022
330169
710001
710001
310002
310002
340001
310002
310375 708003
610002
610002
310004
330179
713001
330169
709003
721315
330010
330169
330171
340059
(23T)
340059
(24T)
340001
310002
709003
721308
721308
709003
742300
330169
330169
330171
340059
(25T)
721308
721310
721310
721310
721310
340059
340059
320184
320184
708001
330171
340059
340059
340059
340059
340059
340059
340059
340059
320006
722308
722308
340006
340059
340059
721310
330168
330168
330004
330004
721310
721310
721310
721325
721325
715001
330169
330057
320056
330065
330169
330057
721315
742300
330010
330169
330057
721315
742300
330010
330169
330010 721325
715001 721328
330169
721325
330010
715001 721328
330061
330063
330066
330145
721305
330142
715008
330145
721305
330142
715008
390070
330179
708003
310002
310002
610002
310375
610002
310317
713001
721325
320070
320005
320005
320070
320056
320005
320005
320056
721310
721310
721310
722310
721308
721310
721308 721308
721310
320073
320073
320005
320005
713005
713005
330057

WWW.ARRMA-RC.COM
© 2013 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece⻤栚⦂䒕䍇⦍
Centre Center Centre
Centro ኘዐኜዙ₼㉒
Raider/ADX-10
320183
320183
320183
320183
402002
402002
402002
320183
320183
320183
722308
721308
721312
721312
721312
721312
722310
722310
721312
721312
721308
722308
Raider
ADX-10
721308
721308
721308
721308
742300
320169
320169
320169 320169
320169
390064
390001
390001
320169
722306 722306
320078
(ADX-10)
721310
721310
721310
721310 320005
320017
721310
721310
320008
721310
721310
721310
721310
(ADX-10)
721310
(ADX-10)
721310
721310
721310
721310
320078
320005
320078
320005
320078
AR402077 (Black)
AR402078 (Clear)
320078
(ADX-10)
320178
721310
(ADX-10)
721310
(ADX-10)
320008
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
330170
330170
721310
330170
721310
320183
320178
320178
320178
510001
(Chrome Raider)
510026
(Black Chrome Raider)
10032X
(Raider)
530025 (Brushed)
530009 (Brushless)
510005
(ADX-10)
10022X
(ADX-10)

© 2013 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
DESIGNED FAST. DESIGNED TOUGH.
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece⻤栚⦂䒕䍇⦍
Centre Center Centre
Centro ኘዐኜዙ₼㉒
Granite/Vortex
320178
320178
320178
320178
530027 (Vorteks Brushed)
530015 (Vorteks Brushless)
721310
721310
510011 (Chrome Vorteks)
510032
(Black Chrome Vorteks)
530028 (Granite Brushed)
530016 (Granite Brushless)
510012 (Chrome Granite)
510033
(Black Chrome Granite)
10092X
(Vorteks)
721310 721310
721310
320005
320017
721310
320008
320078
(Vorteks)
320078
(Vorteks)
320008
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
330170
330170
721310
330170
721310
320183
721308
721308
721308
721308
742300
320169
320169
320169 320169
320169
390064
390001
390001
320169
722306 722306
320005
320156
320156
320156
320156
320156
320005
721310
721310
721310
721310
721310
721310
1010AX
(Granite)
Granite

WWW.ARRMA-RC.COM
© 2013 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece⻤栚⦂䒕䍇⦍
Centre Center Centre
Centro ኘዐኜዙ₼㉒
Fury/Mojave
320003
320179
330170
320061
320061
320005
320005
320005
320005
320061
320061
320061
320179
330170
330170
320179
320179
721310
721310
721310
510004 (Chrome Fury)
510030 (Black Chrome Fury)
510009 (Chrome Mojave)
510031 (Black Chrome Mojave)
SC05AX
(Fury)
530029
(Brushed)
530013
(Brushless Fury)
721310
721310
721310
320005
320017
721310
320055
320065
320065
320065
320065
320065
320065 709003
721312
721312
709003
709003
721312
709003
721312
320055
320179
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721310
721312
721312
721310
721310
721308
721308
721308
721308
742300
320169
320169
320169 320169
320169
390064
390001
390001
320169
722306 722306
SC07AX
(Mojave)
530029
(Brushed)
530014
(Brushless Mojave)

© 2013 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
DESIGNED FAST. DESIGNED TOUGH.
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece⻤栚⦂䒕䍇⦍
Rear Hinten Arrière Trasero ቿ⚝
Raider/ADX-10
330169
330169
330169
330007
330007
330007
330007
330169
330169
330007
330022
710001
710001
330012
330021
330022
330022
320183
320183
330169
330169
330169
320183
723365
721315
320183
721310
721310
721310
721310
709003
709003
330056
330169
709003
721335
715001
330010
721312
320181
722312
330169
721335
715001
330010
709003
721312
713001
708003
310132
610003
310002
310006
610003
310400
310402
330146
330146
310400
310402
310132
310002
713001
610003 310006
610003
708003
330178
330143
715008
330168
330178
330169
330013
330171
330169
330009
722310
722310
722310
722310
722310
722310
320181
721305
721305
330009
330169
330169
330013
330171
1003RX
(Raider)
510027
(Raider)
1002RX
(ADX-10)
530010
530010
510006
(ADX-10)
330143
715008

WWW.ARRMA-RC.COM
© 2013 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece⻤栚⦂䒕䍇⦍
330169
330169
330169
330061
330061
330061
330061
330169
330169
330061
330022
710001
710001
330064
330067
330022
330022
320183
320183
330169
330169
330169
721335
320165
721335
320165
320165
320165
320165
320165
721325
320165
721335
721325
320165
721320
721320
721315
320183
723365
721315
320183
721310
721310
721310
721310
709003
709003
330056
330169
709003
721335
715001
330010
721312
320181
722312
330169
721335
715001
330010
709003
721312
713001
708003
610003
310002
310006
610003
310400
310401
310400
310401
310002
713001
610003 310006
610003
708003
330179
330168
330179
330169
330171
330169
330009
722310
722310
722310
722310
722310
722310
320181
330009
330169
330169
330171
1009RX
(Vorteks)
530015
(Vorteks)
510032
(Vorteks)
721308
721308
320073
320005
Vorteks
330065
330065
310132
310132
330146
330146
330143
715008
330143
715008
Rear Hinten Arrière Trasero ቿ⚝
Granite/Vorteks

© 2013 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
DESIGNED FAST. DESIGNED TOUGH.
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece⻤栚⦂䒕䍇⦍
Rear Hinten Arrière Trasero ቿ⚝
Fury/Mojave
320061
320061
320061
320061
320061
320076
320076
320061
721310
721310
721315
721312
721308
721308
721312
721312 721312
721315
330169
330169
330169
330061
330061
330061
330061
330169
330169
330061
330022
710001
710001
330064
330067
330022
330022
320183
320183
330169
330169
330169
320183
723365
721315
320183
721310
721310
721310
721310
709003
709003
330056
330169
709003
721335
715001
330010
721312
320181
722312
330169
721335
715001
330010
709003
721312
713001
708003
610003
310002
310006
610003
310400
310401
310400
310401
310002
713001
610003 310006
610003
708003
330179
330168
330179
330169
330171
330169
330009
722310
722310
722310
722310
722310
722310
320181
330009
330169
330169
330171
330065
330065
310132
310132
330146
330146
330143
715008
330143
715008

WWW.ARRMA-RC.COM
© 2013 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece⻤栚⦂䒕䍇⦍
Gearbox Getriebe Boîte de vitesse
Caja de cambios ኋቿኹአኌኖ爎懽乀
310001
310001
310003
310001
310416
320009
320009
715001
709003
310376
310376
310376
310376
721312
610002
310418
310418
310418
310001
610002
310418
610002
320007
704306
722308
722308
610001
310399
310378
310378
310378
310416
310399
610001
310416
310416
330022
310378
310378
310378
310378
310378
310378
310378
310378
310378
310378
310378 310378
721315
310420
(17T 32dp
Raider/ADX-10)
310421
(15T 32dp Fury/Mojave/Vorteks)
310422
(13T 32dp Granite)
721312
310018
310018
310404
(54T 32dp Raider/ADX-10)
310405
(57T 32dp Granite/Vorteks/Fury/Mojave)
709003
721305
721305
390060
310378
330022

© 2013 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
DESIGNED FAST. DESIGNED TOUGH.
AR390063 ATX100 Transmitter
AR402054 ADX-10 Grunge Body (Red)
AR402070 ADX-10 Body (Clear)
AR402077 ADX-10 Wing (Black)
AR402078 ADX-10 Wing (Clear)
AR402036 Fury Grunge Body (Red)
AR402037 Fury Grunge Body (Blue)
AR402071 Fury Body (Clear)
AR402031 Raider Grunge Body (Green)
AR402030 Raider Grunge Body (Blue)
AR402069 Raider Body (Clear)
AR402048 Mojave Grunge Body (Green)
AR402072 Mojave Body (Clear)
AR402042 Granite Grunge Body (Red)
AR402043 Granite Grunge Body (Blue)
AR402074 Granite Body (Clear)
AR402060 Vorteks Grunge Body (Red)
AR402061 Vorteks Grunge Body (Blue)
AR402073 Vorteks Body (Clear)
AR402075 Vorteks Wing (Black)
AR402076 Vorteks Wing (Clear)
AR390064 ARX100 Receiver AR390061 BLX-80 Brushless ESC
AR390060 BLX 3600kV Brushless Motor AR390070 ADS-7 Waterproof Servo
AR390075 5000mAh 7.2v NiMh (Deans Plug)
AR390074 4000mAh 7.4v HC Lipo (Deans Plug)
Ancillaries & Bodies Peripherie & Karosserien Accessoires et Boîtiers
Accesorios y carrocerías Ⅷ⻭❐ቋኹኤኀ 戔┸幍✛懵⮂

WWW.ARRMA-RC.COM
© 2013 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
Notes Hinweise Remarques Notas 㽷摗 ䷕岧

© 2013 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
DESIGNED FAST. DESIGNED TOUGH.
DESIGNED FAST. DESIGNED TOUGH.
Other manuals for ADX-10 BLX
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Arrma Toy manuals