AS LED Lighting TGL Series User manual

Bewahren Sie diese Anleitung auf für zukünftige Wartungsarbeiten oder Demontagen. Wichtige Informationen zu AS Leuchten sowie
zur Leuchtenwartung und –entsorgung finden Sie im Internet:
www.as-led.de
Keep these instructions for future maintenance work or dismantling.
For important information of AS luminaires and on maintaining and disposing of luminaires, please visit our webpage at:
www.as-led.de
Montageanleitung
Mounting instructions
TGL - System E - NOT
AS LED Lighting GmbH
Seeshaupter Str. 2
82377 Penzberg
Tel. +49 (0) 8856 80006-0
Fax +49 (0) 8856 80006-99

TGL-System E NOT Montageanleitung
https://www.as-led.de/ Seite 1von 14 Rev. 16.03.2021
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung setzt Fachkenntnisse voraus, die einer abgeschlossenen
Berufsausbildung im Elektrohandwerk entsprechen!
Arbeiten Sie niemals bei anliegender Spannung an der Leuchte.
Vorsicht-Lebensgefahr!
Bei Störungen des LED-Moduls wenden Sie sich bitte an AS LED Lighting zum Austausch der Module.
Leitungen nicht auf die Leuchte legen.
Für die Installation und für den Betrieb der Leuchten sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Wichtige Hinweise zu elektronischen Betriebsgeräten (EVG)
Eine Neutralleiterunterbrechung im Drehstromkreis führt zu Überspannungsschäden in der Beleuchtungsanlage. Neutralleiter –Trennklemme
deshalb nur spannungsfrei öffnen und vor Wiedereinschalten schließen.
Die maximal zulässige Umgebungstemperatur tader Leuchte darf nicht überschritten werden. Überschreitung reduziert die Lebensdauer, im
Extremfall droht Frühausfall.
Anschlussleitungen für Steuereingänge dimmbarer LED-Treiber (1-10V, Dali, etc.) 230V netzspannungsfest auslegen.
Safety notes
These instructions assume expert knowledge corresponding to a completed professional education as an electrician.
Never work when voltage is present on the luminaire.
Caution –Risk of fatal injury!
In case of malfunctions with the LED module, please contact us, changing the modules.
Do not place any cables on the luminaire.
Please note national safety instructions for installation and operation of this luminaire.
Important Information Regarding Electronic Control Gear (ECG)
Interference to the neutral conductor in a three-phase system may result in surge-related damage in the lighting installation. Only open neutral
conductor –disconnect terminal when disconnected from power supply and close prior to switching back on.
The maximum admissible ambient temperature taof the luminaire may not be exceeded. Surpassing that temperature reduces the service life
and, in extreme cases, poses risk of early failure.
Use mains cables for control inputs of dimmable LED-Driver (1-10V, Dali, etc.) which are rated for 230V.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Leuchte TGL ist für Aussenbereiche und Feuchträume mit der
Umgebungstemperatur von -25°C bis +50°C bestimmt.
Die Tragfähigkeit der Decke muss durch bauseitige Maßnahmen sichergestellt sein.
Technische Änderungen behält sich die AS LED Lighting GmbH vor.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz entstehen.
Die Lichtquelle/Batterie dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbaren
Fachkraft ersetzt werden.
Intended use
The TGL luminaire is intended for outdoor applications and wet rooms at an ambient temperature of -25°C to +50°C .
The ceiling carrying capacity must be secured by appropriate building measures.
Further modification for technical specification only by AS LED Lighting GmbH.
The manufacturer bears no liability for damage caused by inappropriate use or application.
The light source and battery of this luminaire may only be replaced by the manufacturer or by a service technician appointed by him or a
comparable specialist.

TGL-System E NOT Montageanleitung
https://www.as-led.de/ Seite 2von 14 Rev. 16.03.2021
Leuchten Typen
Luminaire types
Modellbezeichnung
L
(mm)
L1
(mm)
B1
(mm)
H
(mm)
A
(mm)
TGL-060010-xxx-02-MLH/MLD-E
689
645
102
93
650
TGL-060010-xxx-02-MLH/MLD-E-opal
689
645
102
93
650
TGL-090010-xxx-03-MLH/MLD-(DALI)-E
969
925
102
93
930
TGL-090010-xxx-03-MLH/MLD-(DALI)-E-opal
969
925
102
93
930
TGL-120010-xxx-04-MLH/MLD-(DALI)-E
1249
1205
102
93
1210
TGL-120010-xxx-04-MLH/MLD-(DALI)-E-opal
1249
1205
102
93
1210
TGL-150010-xxx-05-MLH/MLD-(DALI)-E
1529
1480
102
93
1490
TGL-150010-xxx-05-MLH/MLD-(DALI)-E-opal
1529
1480
102
93
1490
xxx = 830/840/850/865
Lieferumfang
Scope of delivery
https://www.as-led.de/
Abmessungen und Vorbereitung
Dimensions and Preparation
6x
3x
Senkkopfschraube M5x14 Torx T20
countersunk head screw
Anbauflansch
mounting flange
1x
Wieland Anschlussbuchse
RST20i5, schwarz
Wieland connection socket
RST20i5, black

TGL-System E NOT Montageanleitung
https://www.as-led.de/ Seite 3von 14 Rev. 16.03.2021
Bohrungsmaße TGL
Typ
Abstand
Bohrung [A]
Max. Bohrmaß
[D]
Min. Bohrmaß
[C]
Länge [L1]
Länge [A1]
Länge [L]
TGL-060010
655
665
640
645
440
689
TGL-090010
935
945
920
925
440
969
TGL-120010
1215
1225
1200
1205
440
1249
TGL-150010
1495
1505
1480
1485
440
1529
Montage Befestigungsflansch auf die Leuchte
Attach the mounting flange on the luminaire
Decke bohren
Drill the ceiling
Montage Dübel
Mounting dowels
1
1
2
Befestigungsflansch auf Leuchte schrauben.
Screw the mounting flange on the luminaire.
A
1
Dübel und/oder Schrauben für die Deckenmontage
nicht im Lieferumfang enthalten.
Dowels and/or screws for ceiling mounting are
not included in the delivery.
A
2
2
Abstand Bohrung A und A1 siehe Bild 4 auf Seite 3.
Find dimension A and A1 in picture 4 on page 3.
2
2
A1
A1

TGL-System E NOT Montageanleitung
https://www.as-led.de/ Seite 4von 14 Rev. 16.03.2021
Leuchte Deckenmontage
Mounting the luminaire on ceiling
Befestigungsflansch auf Batterie montieren
Attach mounting flange on battery
A
1
Abstand Bohrung A siehe Bild 4 und 5 auf Seite 2 und 3.
Find dimension A in picture 4 and 5 on page 2 and 3.
1
2
1
2
1
2

TGL-System E NOT Montageanleitung
https://www.as-led.de/ Seite 5von 14 Rev. 16.03.2021
Batteriepack mit Leuchte verbinden
Connect battery pack with luminaire
Batterie an der Decke befestigen
Fix battery to the ceiling
1
2
A1
Abstand Bohrung A1 siehe Bild 4 auf Seite 3.
Find dimension A1 in picture 4 on page 3.

TGL-System E NOT Montageanleitung
https://www.as-led.de/ Seite 6von 14 Rev. 16.03.2021
Anschlußbelegung Buchse (5-polig)
Pin assignments of the socket (5-pole)
Abmantellängen und Abisolierlängen (mm)
Dismantling and Insulation strip lengths (mm)
Belegung 230V
Netzanschlußseite
Pin assignment 230V
powerside
Bezeichnung
Anschlußbuchse
und Klemme
Farbe
colour
L ( unswitched line )
2
schwarz (black)
Neutralleiter
N
blau ( blue )
Erdung GND
PE
grün–gelb ( green-
yellow )
S / L ( switched line)
1
braun ( brown )
Unbelegt ( not used )
3
Schraub-Anschlüsse
Technische Spezifikationen
Technical specifications
Anschließbare Leiterarten
Type of conductors which can be connected
Anschließbare Querschnitte (mm²)
Connectable cross sections (mm²)
Bemessungsstrom
Rated current

TGL-System E NOT Montageanleitung
https://www.as-led.de/ Seite 7von 14 Rev. 16.03.2021
Biegeradien
Bending radius
Leitermontage - Buchse
Wire connection - socket
Verschließen
Closing
Stecken und verriegeln
Pluging and locking
1
2
1
1
2
Wieland Anschlussbuchse
RST20i5, schwarz
Wieland connection socket
RST20i5, black
Wieland Anschlussbuchse
RST20i5, schwarz
Wieland connection socket
RST20i5, black
Wieland Anschlussbuchse
RST20i5, schwarz
Wieland connection socket
RST20i5, black
2

TGL-System E NOT Montageanleitung
https://www.as-led.de/ Seite 8von 14 Rev. 16.03.2021
Entriegel und Trennen
Unlocking and separating
Öffnen des Steckverbinders
Opening the connector
Überwachung Notlicht-Funktion
Monitoring emergency light function
1
2
1
2
Status-LED
Grün: System OK
Status LED
Green: System OK
Bei Leuchten in Standard-Ausführung zeigt die
grüne Leuchtdiode ( LED ) die korrekte
Batterieladung an. Bleibt die LED dunkel, ist die
Ladung durch fehlende Netzspannung oder
defekter Ladeeinheit nicht gewährleistet.
In the case of lights in standard design, the green
light-emitting diode ( LED ) indicates the correct
battery charge. If the LED remains dark, charging
is not guaranteed due to lack of mains voltage or
defective charging unit.

TGL-System E NOT Montageanleitung
https://www.as-led.de/ Seite 9von 14 Rev. 16.03.2021
Information zur Notlichtfunktion
Information on the emergency light function
Werkseinstellung für die Dauer des Notlichtes
Factory setting for the duration of the emergency light
3h
Erstladung des Akkus
Initial charging of the battery
20h
Schnellaufladung
Quick charge
15h
Erhaltungsladung
Trickle charge
Kontinuierlich
continuous
Prüftaster
Checks master
Inbetriebnahme
Start-up
Nach der Installation der Leuchte und dem ersten Anschluss der Netzversorgung und des Akkus an den EM Converter-LED wird das Gerät damit beginnen
den Akku 20 Stunden lang zu laden (Erstladung). Anschließend muss am Gerät einen Inbetriebnahmetest durchgeführt werden. Die 20 Stunden
Wiederaufladung passiert ebenso wenn ein neuer Akku angeschlossen wird, oder das Gerät den rest mode (Ruhebetrieb) verlässt. Der folgende
automatische Inbetriebnahmetest wird nur durchgeführt wenn ein Akku ersetzt und voll geladen wurde (nach 20 Std.) und die Intervallzeit nicht auf null
gesetzt ist.
After the installation of the lamp and the first connection of the mains supply and the battery to the EM Converter-LED, the device will start charging the
battery for 20 hours (initial charge). After that, a commissioning test must be performed on the device. The 20 hours recharge also happens when a new
battery is connected or the device leaves the rest mode (idle mode). The following automatic commissioning test is only performed if a battery has been
replaced and fully charged (after 20 hours) and the interval time is not set to zero.
Ausführen eines Funktionstests solange der Taster gedrückt ist leuchtet die TGL im Notlichtbetrieb.
Performing a function test as long as the button is pressed, the TGL lights up in emergency lighting
mode.
Taster loslassen Leuchte schaltet in den Normalbetrieb um grüne LED leuchtet konstant.
Release button Luminaire switches to normal operation Green LED lights up constantly.
Hinweis:
Der Prüftaster in der leuchte kann je nach Baureihe entfallen!
Dieser ist dann nach EN 1838 durch einen eigenen zentralen Prüftaster
mit Öffner-Funktion zu montieren und darf nicht durch den Sicherungsautomaten oder den
Fehlerstrom-Schutzschalters des Stromkreises ersetzt werden.
Note:
The test button in the lamp may be omitted depending on the series!
In accordance with EN 1838, this must then be fitted with its own central test button
with normally closed function and must not be replaced by the circuit breaker or the residual
current circuit breaker of the circuit.

TGL-System E NOT Montageanleitung
https://www.as-led.de/ Seite 10 von 14 Rev. 16.03.2021
Tabelle gilt für transparente und opale Ausführung.
The table applies to transparent and opal version
Sicherungsautomat
C10
C13
C16
C20
B10
B13
B16
B20
Einschaltstrom
Installation Ø
1,5 mm²
1,5 mm²
2,5 mm²
2,5 mm²
1,5 mm²
1,5 mm²
2,5 mm²
2,5 mm²
Imax
Pulsdauer
Anzahl Leuchten:
TGL-090010-830-03-MLD-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-090010-830-03-MLH-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-090010-840-03-MLD-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-090010-840-03-MLH-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-090010-850-03-MLD-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-090010-850-03-MLH-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-090010-865-03-MLD-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-090010-865-03-MLH-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-120010-830-04-MLD-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-120010-830-04-MLH-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-120010-840-04-MLD-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-120010-840-04-MLH-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-120010-850-04-MLD-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-120010-850-04-MLH-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-120010-865-04-MLD-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-120010-865-04-MLH-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-150010-830-05-MLD-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-150010-830-05-MLH-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-150010-840-05-MLD-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-150010-840-05-MLH-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-150010-850-05-MLD-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-150010-850-05-MLH-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-150010-865-05-MLD-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
TGL-150010-865-05-MLH-E-NOT
12
18
24
28
6
9
12
14
25,8 A
280 µs
Wartung und Prüfung
Maintenance and testing
Es sind für Unterhalt und Kontrolle die Vorschriften und Normen für Sicherheitsleuchten am Montageort zu
beachten.
The regulations and standards for safety luminaires at the installation site must be observed for maintenance and
inspection.
Tägliche Prüfung
Sichtprüfung der Anzeigen bei Zentralen Stromversorgungsanlagen auf korrekte Funktion.
Daily check
Visual inspection of the indicators on central power supply systems for correct operation.
Monatliche Prüfung
Wird eine automatische Prüfeinrichtung eingesetzt, sind die Funktionstests Ergebnisse zu protokollieren
Die Monatliche Prüfung muss wie folgt durchgeführt werden:
- Durch Simulation eines hinreichenden langen Stromausfalls der allgemeinen Beleuchtung muss die Umschaltung jeder Leuchten von
Netzbetrieb auf Notbetrieb, und die Funktion derselben geprüft werden.
- In dieser Zeit müssen alle Leuchten und Zeichen auf Sauberkeit, Vorhandensein und richtige Funktion geprüft werden
- Nach Abschluss der Prüfung sollte die allgemeine Beleuchtung wieder hergestellt werden, und zusätzliche jede Meldelampe und jedes
Meldegerät geprüft werden, um Sicherzustellen, dass die allgemeine Energieversorgung wieder hergestellt ist.

TGL-System E NOT Montageanleitung
https://www.as-led.de/ Seite 11 von 14 Rev. 16.03.2021
Monthly test
If automatic test equipment is used, the functional tests results must be recorded
Monthly testing shall be performed as follows:
- By simulating a sufficiently long power failure of the general lighting system, the changeover of each luminaire from mains operation to emergency
operation, and the function of the same shall be tested.
- During this time, all lights and signs must be checked for cleanliness, presence and proper function
- Upon completion of the test, the general lighting should be restored, and additionally each annunciator lamp and sign should be tested to ensure that the
general power supply has been restored.
Jährliche Prüfung
Wird eine automatische Prüfeinrichtung eingesetzt, sind die Bemessungsbetriebsdauertests Ergebnisse zu protokollieren.
Alle anderen Systeme müssen die monatlichen Prüfungen sowie die nachfolgenden zusätzlichen Prüfungen und Tests durchgeführt werden:
- Jede Leuchte und jedes hinterleuchtete Zeichen muss über seine volle, vom Hersteller angegebene Bemessungsbetriebsdauer geprüft werden
- Nach Abschluss der Prüfung sollte die allgemeine Beleuchtung wieder hergestellt werden, und zusätzlich jede Meldelampe und jedes Meldegerät geprüft
werden, um Sicherzustellen, dass die allgemeine Energieversorgung wieder hergestellt ist.
- Datum der Prüfung und Ergebnisse müssen im Prüfbuch niedergeschrieben werden.
Annual test
If automatic test equipment is used, the design service life test results shall be recorded.
All other systems shall have the monthly inspections and subsequent additional inspections and tests performed:
- Each luminaire and backlit sign shall be tested for its full rated service life as specified by the manufacturer.
- Upon completion of the test, general illumination should be restored, and in addition, each annunciator lamp and annunciator device should be tested to
ASSURE that general power is restored.
- The date of the test and the results must be recorded in the test book.
Informationen über Wartung und Überprüfung der in der Leuchte verbauten
Akkumulatoren entnehmen Sie dem folgenden link:
https://www.tridonic.com/com/de/download/data_sheets/Accu_NiCd_4.5Ah_de.pdf
For information on maintenance and inspection of the accumulators installed in the light
Batteries can be found in the following link:
https://www.tridonic.com/com/de/download/data_sheets/Accu_NiCd_4.5Ah_de.pdf

TGL-System E NOT Montageanleitung
https://www.as-led.de/ Seite 12 von 14 Rev. 16.03.2021
Prüfbuch
Inspection book
Für eine Sicherheitsbeleuchtungsanlage muss der Besitzer oder Eigentümer eine Person benennen, welche verantwortlich für die Anlage ein Prüfbuch führt,
und dieses auf Verlangen entsprechender bevollmächtigter Personen zur Einsicht auflegt.
In einen Prüfbuch müssen folgende Informationen enthalten sein:
- Datum der Inbetriebnahme inkl. Bescheinigungen über Änderungen
- Datum jeder wiederkehrenden Prüfungen und jedes Tests
- Datum und kurzgefasste Informationen über jede Wartung, Prüfung und Test
- Datum und kurzgefasste Informationen über jeden Fehler und die Fehlerbehebung
- Datum und kurzgefasste Informationen über Änderungen an der Sicherheitsbeleuchtungsanlage
- Sollte eine automatische Prüfeinrichtung vorhanden sein und verwendet werden, müssen Hauptmerkmale und Arbeitsweise dieses Gerätes beschrieben
sein
For a safety lighting system, the owner or proprietor shall designate a person who shall be responsible for maintaining an inspection book for the system
and shall make it available for inspection upon request of appropriate authorized persons.
An inspection book must contain the following information:
- Date of commissioning incl. certificates of modifications
- Date of each periodic inspection and test
- Date and brief information about each maintenance, inspection and test
- Date and brief information on each fault and fault rectification
- Date and summary information of any changes made to the safety lighting system.
- If an automatic test device is present and used, the main characteristics and operation of this device must be described

TGL-System E NOT Montageanleitung
https://www.as-led.de/ Seite 13 von 14 Rev. 16.03.2021
Installationshinweis
Installation information
Die Lichtquelle/die Module dieser Leuchte sind austauschbar. Wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, können die Module ersetzt
werden. Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbaren
Fachkraft ersetzt werden.
The luminaire light source (s) are interchangeable. When the light source has reached its end of life, the modules can be replaced. The light source of
this luminaire may only be replaced by the manufacturer or by a service technician appointed by him or a comparable specialist.
“Vorsicht, Gefahr des elektrischen Schlags!”
Achtung, gefährliche Spannung > 65Vdc!
Arbeiten an der Leuchte dürfen nur im spannungslosen Zustand durchgeführt werden und
setzen Fachkenntnisse voraus, die einer abgeschlossenen Berufsausbildung im Elektrohandwerk entsprechen!
„Caution, risk of electric shock“
Caution, dangerous voltage> 65Vdc!
Work on the luminaire must only be carried out in a tension - free state.
These instructions assume expert knowledge corresponding to a completed professional education as an electrician.
Nicht zur Abdeckung mit Wärmedämm-Material geeignete Leuchte.
Not suitable for covering with heat-insulating material.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der EG einer getrennten Müllsammlung zugeführt
werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräte entsorgt werden.
The symbol of the crossed-out wheeled bin means that the product must be sent to a separate waste collection point in the EC. This applies to the
product and all accessories marked with this symbol. Marked products may not be disposed of with normal household waste, but must be disposed of
at a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Für die Anwendung diverser Zubehöre sowie weitere Hinweise für die Installation in Aussenbereichen finden Sie weiter Hinweise auf der Homepage des
Herstellers unter:
For using diverse accessories and finding further information for outdoor installations go to the manufacturer homepage at:
https://eshop.wieland-electric.com/wielandCategories

TGL-System E NOT Montageanleitung
https://www.as-led.de/ Seite 14 von 14 Rev. 16.03.2021
Kennzeichnung
Label
Unsere Einzelbatterie-Leuchten sind entsprechend den aktuellen gültigen Leuchtenbauvorschriften gekennzeichnet. Die Kennzeichnung ist wie
folgt:
Our single battery luminaires are marked according to the current valid luminaire construction regulations. The marking is as follows:
Feld 1: Bauart
Feld 2: Betriebsart
Feld 3: Einrichtungen wie Selbsttest u.s.w.
Feld 4: Betriebsdauer
Feld 5: Akku-Typ mit Spannungsangabe und Leistungsangabe
Field 1: Type
Field 2: Operating mode
Field 3: Equipment such as self-test, etc.
Field 4: Operating time
Field 5: Battery type with voltage and power information
This manual suits for next models
112
Table of contents
Other AS LED Lighting Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Vimar
Vimar Eikon 20382 quick start guide

Latham
Latham ECLIPSE installation guide

PromarkBRANDS
PromarkBRANDS SV Spectrum 2.0 user manual

Elation
Elation ELAR 108PAR RGBW manual

Daintree
Daintree GE Current Tetra GEPS12-25U-NA installation guide

Home Accents Holiday
Home Accents Holiday TY012-1714 Assembly instructions