ASAHI YUKIZAI Dymatrix AVCFV User manual

自動バルブ
Air actuated
AVCFV
定流量弁
Constant flow valve
Serial No.
DTS066-07
1 取扱い使用上の注意 1
General cautions
2構造 5
Part & Materials
3仕様 6
Specifications
4 型式選定 7
How to select types
5 寸法 8
Dimension
6操作方法 9
How to operate
7特性グラフ 10
Technical data
8取付方法 12
Method of installation
9 配管方法 13
Method of piping
10 点検項目 16
Check items
11 不具合の原因と処置方法 17
Causes of defects
and how to correct them
12 残材・廃材の処理方法 17
How to manage debris
and waste
取扱説明書
User’s Manual
Contents
(Page)

取扱説明書
User’s Manual
AVCFV
1
①取扱い使用上の注意 General cautions
弊社製品のご使用に際しては、製品仕様や注意事項等の遵守をお願い致します。
弊社は製品の品質・信頼性の向上に努めておりますが、その完全性を保証するものではありません。特に人の生
命、身体または財産を侵害する恐れのある設備等へご使用される場合には、通常発生し得る不具合を十分に
考慮した適切な安全設計等の対策を施してください。このようなご使用については、事前に仕様書等の書面による
弊社の同意を得ていない場合は、弊社はその責を負いかねますのでご了承願います。
弊社製品の選定、施工・据付け、操作、メンテナンス等の際は、本書または技術資料等に記載の注意事項を
ご理解の上、実施してください。
設計・選定時の注意事項
1. 流体・温度・圧力その他の使用条件等を考慮し、本製品の仕様範囲内で設計・選定して下さい。
(許容範囲外で使用されますとバルブが破損する恐れがあります)
2. 製品の構成材料と使用流体との適合性については、最新版の 総合カタログ(AV-V-029-EJ)
適合流体リストを参考にし、ご確認の上ご使用下さい。(薬液の種類によって部品が侵され破損する恐れが
あります)。リストに記載以外の流体につきましては、別途お問い合わせ下さい。
また、圧縮性流体(気体:エア、N2、オゾンなど)をご使用される場合、弊社はその製造物責任を負いません。
3. 異物を混入する恐れのある流体をご使用する場合はフィルターを設置してください。
(バルブがシール不能になる恐れがあります)
4. 結晶性物質を含んだ流体にご使用の際には当社へご相談ください。
(バルブがシール不能になる恐れがあります)
5. 本書に記載しております使用圧力範囲内でご使用下さい。
6. 本書に記載しております使用流体温度範囲内でご使用下さい。
7. 本書に記載しております周囲温度範囲内でご使用下さい。製品の構成材料と周囲雰囲気との適合性をご確認の
上ご使用下さい。また製品外面に流体が付着しないようにして下さい。
8. 継手接続部の使用圧力、使用流体温度、周囲温度等の各仕様範囲につきましては各継手メーカーの取扱説明書
を参照してください。
9. システム上に逃がし弁を設け、液封の回路にならないようにして下さい。
10. メンテナンスに必要なスペースを確保して下さい。
据付・配管時の注意事項
1. 本書記載の要領を理解した上で正しく据付・配管を行って下さい。
2. 据付・配管前には配管内を十分フラッシングし、異物を取り除いて下さい。
3. 据付・配管後は漏れの検査を行い、正しく実施されているかご確認下さい。 (漏れ試験は水圧にて確認して下さい。
やむを得ず気体にて試験を行う場合、安全性については保証の限りではありません)
4. バルブに引張・圧縮・曲げ等の応力がかからないようにして下さい。
5. バルブに重量物を乗せないでください。
6. 本製品には流れ方向があります。流体の流れ方向と一致するようにして下さい。
7. 火気・高温な物体に接近させないでください。(変形・破損・火災する恐れがあります)
8. 水没する可能性のある場所では使用しないでください。
1. 投げ出し・落下等による衝撃を与えないでください。
2. 開梱時に鋭利な物体(ナイフ・手掛等)で引っかき・突き刺し等をしないでください。
警告
警告
警告
注意

取扱説明書
User’s Manual
AVCFV
2
使用上の注意事項
1. 流体・温度・圧力その他の使用条件等を考慮し、本製品の仕様範囲内でご使用下さい(許容範囲外で使用
されますとバルブが破損する恐れがあります)。
1. 製品の構成材料と使用流体との適合性については、 最新版の 総合カタログ(AV-V-029-EJ)の
適合流体リストを参考にし、ご確認の上ご使用下さい(薬液の種類によって部品が侵され破損する恐れがありま
す)。リストに記載以外の流体につきましては、別途お問い合わせ下さい。また、圧縮性流体(気体:エア、N2、
オゾンなど)をご使用される場合、弊社はその製造物責任を負いません。
2. 使用条件によってはキャビテーションが発生する恐れがあります。流体圧力や配管条件などの見直しをして下さい。
3. バルブに負圧を加えないでください。
4. クリーンルーム内での設置を想定し、精密洗浄後2重クリーンパックしておりますので、お取扱いにはご注意下さい。
5. 操作エアは有機溶剤や腐食性ガスを含まない、清浄なエアをご使用下さい。
6. 本製品には流れ方向があります。流体の流れ方向と一致するようにして下さい。
メンテナンス時の注意事項
1. 事前に操作エアおよび流体を抜いて下さい。
2. バルブおよび配管内に残留した薬液を除去し、純水、エアで十分置換した上で作業して下さい。
3. 製品を分解しないで下さい。分解されました場合本来の性能、仕様を損なう可能性があります。
分解されました製品の保証は致しかねますのでご了承下さい。
4. 製品を最適な状態でご使用いただくために、バルブおよび継手からの漏れの有無の確認を定期的に行って
下さい。
警告
注意
警告

取扱説明書
User’s Manual
AVCFV
3
Follow all product specification and warnings when using these products.
●Our company does not guarantee every application, although we are constantly making every effort to
improve the quality and reliability of these products. The products used in equipment could cause
serious physical damage or property damage, if appropriate and safe design procedures
are not followed. We take no responsibility for these products if there was no written agreement
regarding the compatibility of the product with the application.
●Please carry it out understanding instructions written in this book or a technical documentation
if you need assistance on product specification, installation/plumbing, operation and maintenance.
Cautions on product design and selection
1. Please choose from the products within the specification range of the working conditions such as
medium,working temperature/pressure and so on.
2. Confirm the fluid compatibility with the wetted part of the products in the "Suitability List on Medium" in
the latest Dymatrix general catalogue (AV-V-029-EJ). (Parts may be damaged by a kind of a medium.)
Consult us on any medium, which is not listed in "Suitability List on Medium".Moreover, if you intend to
use it with compressed air or gas (such as air, nitrogen, ozone, or other gas), we do not assume
product liability of the Product.
3. If there are foreign substances in a fluid, please install a filter.
It would make the valve unable to seal.
4. Please contact us, when use for the fluid containing the crystalline substance.
It would make the valve unable to seal.
5. Use the products within the range of working pressure shown in this user's manual.
6. Use the products within the range of working temperature shown in this user's manual.
7. Use the products within the range of atmospheric temperature shown in this user's manual. Please
use the products upon confirmation of compatibility with material and atmosphere. Do not adhere any
fluid to the external surface of product.
8. Please refers to the latest instruction manual issued by each fitting maker, and attach the fitting as
instructed.
9. When preparing the bypath piping, avoid making the circuit a sealed loop, which would cause
breakage of the piping material.
10. Secure the maintenance space.
Cautions on installation and piping
1. Read in this user's manual (IOM-Manual) carefully prior to installation/plumbing.
2. Flush the piping completely and make sure that there is no foreign substances in the piping prior to
installation/plumbing of our product into it.
3. Confirm the leak inspection is carried out correctly after the installation/plumbing.
4. Make sure that the valves are free of tensile/compression/bending stresses.
5. Do not apply excessive load on valve.
6. Confirm the flow direction of the valve matches the flow direction indication on the body.
7. Keep the valve away from excessive heat or fire. (It can be deformed or destroyed.)
8. Do not use the products in a place where they may become submerged in water.
1. Do not give any impact or drop the products.
2. Avoid scratching the products with any sharp object
Warning
Warning
Warning
Caution

取扱説明書
User’s Manual
AVCFV
4
Cautions for use of the products
1. Use the products within the specification range of the working conditions such as medium, working
temperature/pressure and so on.
1. Confirm the fluid compatibility with the wetted part of the products in the "Suitability List on Medium"
in the latest Dymatrix general catalogue (AV-V-029-EJ). (Parts may be damaged by a kind of a
medium.) Consult us on any medium, which is not listed in "Suitability List on Medium".
Moreover, if you intend to use it with compressed air or gas (such as air, nitrogen, ozone,
or other gas), we do not assume product liability of the Product.
2. Cavitations could be generated depending on the working condition. If cavitations are observed,
review the fluid pressure and piping design.
3. Do not use the valve in negative pressure. (It can be damaged.)
4. Handle the products carefully to protect the clean (room) packaging.
5. Use CDA (Clean Dry Air) for pilot air, which does not contain any organic solvents or
corrosive gases.
6. Confirm the flow direction of the valve matches the flow direction indication on the body.
Cautions for maintenance
1. Discharge the fluid and the pilot air prior to the maintenance.
2. Start maintenance after medium has been completely flushed by DI Water or air.
3. Do not disassemble the product. Disassembled products which may cause them to not keep their
original specifications or performance.
We cannot guarantee a disassembled product.
4. Check the piping periodically to maintain the appropriate condition for the products.
Warning
Caution
Warning

取扱説明書
User’s Manual
AVCFV
5
②構造 Parts & Materials
部品名称
Parts
接液部品
Wetted parts
本 体
Body
ダイヤフラム
Diaphragm
アクチュエータ
Actuator
Oリング
O-ring
金属部品
Metal parts
PTFE
○
SUS304
耐薬仕様
Chemical-resistant
PTFE
○
PVDF
FKM / EPDM / F
/ Kalrez® 6190

取扱説明書
User’s Manual
AVCFV
6
③仕様 Specifications
流体温度 Medium Temperature ℃
構造耐圧 Proof Pressure MPa
使用圧力範囲 ※Working Pressure range MPa
最低動作圧 Minimum differential pressure MPa
周囲温度 Ambient Temperature ℃
取付姿勢 Installation attitude -
接 続 Connection -
接続口径 Connection tubing size mm
参考流量範囲 Reference flow rate range mL/min
精 度 Accuracy -
レンジアビリティ Back Pressure -
重 量 Weight kg
操作圧力
Pilot pressure MPa
操作ポート接続
Pilot port -
締付トルク
Tighten the torque N・m
操 作 部
Pilot
0.4 ~ 0.6
0.5
Max. 0.3 (自力式 Open control)
0.15~0.3 (フィードバック制御 Feed back control)
Rc1/8" 、 FNPT1/8"
6 × 4 ( 6.35×4.35 )
10 ~ 90
0.6 87psi
5 倍 5 times
10 ~ 60
自在 Any direction
Flowell 20 series
Flowell 60 series
Super Type Pillar Fitting
Super 300 Type Pillar Fitting
Flare Type
Tube
0.1 ~ 0.5 14.5 ~ 72.5psi
0.1 14.5psi
5 ~ 2000
±5% F.S.
項 目
Items
単 位
Unit
タイプ Type
LF
※流体温度と使用圧力範囲の関係は各継手メーカーの仕様を参照ください。
※For the relationship between medium temperature and working pressure,
see the relevant user’s manual of respective fitting manufacturers.

取扱説明書
User’s Manual
AVCFV
7
④型式選定 How to select types
①
② ③ ④ ⑤
①最大流量 Maximum flow rate
005
012
025
050
100
200
mL/min
mL/min
mL/min
③接続方法 Connection
Millimeter
Inch
ミ リ
インチ
Flowell 20 series
2
6
M
I
S
3
F ※1
T ※2
Flowell 60 series
⑤操作ポート接続 Pilot port
②規格 Tubing Standard
6.35 x 4.35
FKM
EPDM
PTFE
LF
K
F
Rc1/8"
T
Super Type Pillar Fitting
LF
本体材質 Body Material
タイプ Type
mL/min
E
V
FNPT1/8"
無記入 n/a
N
06
6 x 4
―
チューブ径 Connection tubing size
T
―
50
125
250
500
LF
AVCFV
1000
2000
Super 300 Type Pillar Fitting
Flare Type
Tube
mL/min
mL/min
④Oリング材質 O-rng ※3
バイフロン®F ※4
Viflon®F
カルレッツ®6190
Karlez®6190
Low Flow
06
※1
※2
ご参照ください。
※3
※4
※1
※2
※3 O-rings are not wetted.
※4”Vifron” is the Terpolymerization Fluorocarbon Elastomers.
standard’s column.
Please refer to “Connection・ tube”size for diameter of “Tube“.
接続方法“F”の場合は、規格“I (インチ)”のみ選択できます。
T(Tube)』の外径・内径サイズは接続方法・Tubeサイズを
Oリングは接液しません。
バイフロン®F は耐酸用三元系弗素ラバーです。
In the case of “ F ”, please put “I: Inch” at Tubing standard’s column.
Ordering code example
AVCFVLF025-T06I3V
AVCFVLF025-T06I3V-N
型式選定例

取扱説明書
User’s Manual
AVCFV
8
寸 法
Dimension
A
inch 96
mm 94
inch 122
mm 120
inch/mm S 99
inch/mm 3 98
inch F 116
inch/mm T 120
単位(Unit) : mm
LF
口 径
Diameter
タイプ
Type
規 格
Standard
接 続
Connection
6×4
6.35×4.35
2
6
単位(Unit) : mm
06
Flowell 20 series
Flowell 60 series
Super Type Pillar fitting
Super 300 Type Pillar fitting P series
Flowell 20 series
Flowell 60 series
Flare Type
Super Type Pillar fitting
Super 300 Type Pillar fitting P series
※ その他の継手に関しては別途ご相談ください。
※ For other fittings, snsult us.
チューブ径
Tube diameter
mm
inch
6×4
6.35×4.35
6.35×3.95
⑤寸法 Dimension
・接続チューブサイズ ※
Connecting tube size
・“接続方法・チューブ” サイズ
Connection・Tube” size
単位(Unit) : mm
06
6×4
6.35×4.35
30
チューブ長さ Tube length
±0.1
チューブ径
Tube diameter
mm
inch
外径公差 Outer diameter tolerance
肉厚公差 Thickness tolerance
※接続方法の記号は型式選定表をご参照ください。
※参考値です。
※Please refer to Ordering Code the symbols of the connection
methods.
※It is reference values.

取扱説明書
User’s Manual
AVCFV
9
エア用精密レギュレータ
Precision air regulator
流れ方向
Flow direction
一次側圧力
Upstream pressure
二次側圧力
Downstream pressure
操作圧力(Pa)
Pilot air(Pa)
1. バルブに負圧を加えないでください。(破損する恐れがあります)
2. 操作圧力には清浄な圧縮エアを用いてください。化学薬品、有機溶剤を含有する合成油、塩分、腐食性ガス等を
含む場合は破損や作動不良の原因となります。
3. 操作圧力の調整にはエア用精密レギュレータや電空レギュレータなどの精度の良い物をご使用ください。
4. 排気機能のないレギュレータは使用しないでください。(バルブが正常に作動しない恐れがあります)
5. 長期間使用されない場合は操作圧力を加えない状態にしてください。
6. 高粘性流体に使用される場合は流量範囲が水の場合と異なります。ご使用を希望される場合はご相談ください。
7. 結晶性流体やスラリーへの使用には適しません。
8. フィルタを通過後の流体にご使用ください。
1. Please do not use the AVCFV in negative pressure. (It would cause the breakage of the valve)
2. Please use CDA(clean, dry compression air) for pilot air. In case the pilot air contains foreign substance,
such as chemicals, synthetic oil contains organic solvent, salt, corrosive gas and so on, it would cause the
breakage and operation defectiveness.
3. We recommend to use the high quality regulator for pilot air control such as the precise regulator and
Electronic-Pneumatic regulator.
4. Please do not use the regulator without the exhaust function. (The valve may not operate precisely.)
5. Please leave the pilot air pressure off in case the valve is not used for long time.
6. The range of the flow rate differs with high viscosity fluid from the one for water. Please consult us in case
of use of high viscosity fluid.
7. The valve is not suited to the use to the crystallizing nature fluid and slurry.
8. Please use AVCFV for the fluid that has passed filter.
9. Always flow filtered medium.
⑥操作方法 How to operate
手順
1) エア配管口に取り付けたエア配管用継手に圧縮エア供給用チューブをつなぎます。
2) 13 ページ記載の⑨配管方法を参考にチューブを配管します。
3) エア用精密レギュレータを用い、使用圧力範囲内の操作圧力をかけます。
4) 流体が流れるのを確認し、目的の二次圧力、もしくは流量になるよう操作圧力を調整します。
Procedures
1) Connect an air tube to the air coupling screwed into the pilot port.
2) Connect tubes to fittings. See “9.Method of piping” shown in page 13.
3) Apply pilot air in the specified pressure range, using a precision air regulator.
4) Make sure the medium flows, and adjust the pilot pressure until you obtain the upstream pressure
or flow rate you need.
注意 Caution

取扱説明書
User’s Manual
AVCFV
10
⑦特性グラフ Technical data
流量 Flow rate(mL/min)
0
10
20
30
40
50
60
2 3 4 5 6 7 8 9
時間 time(sec)
流量 Flow(mL/min)
0
0.05
0.1
0.15
0.2
0.25
0.3
操作圧力 Pilot Pressure(MPa)
[43.5]
[36.25]
[29]
[21.75]
[14.5]
[7.25]
流量 Flow rate
操作圧力 Pilot pressure
0
10
20
30
40
50
60
0 10 20 30 40 50 60
時間 time(sec)
流量 Flow rate(mL/min)
0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
一次側圧力 Upstream pressure(MPa)[psi]
一次側圧力 Upstream pressure
流量 Flow rate
[87]
[72.5]
[58]
[43.5]
[29]
[14.5]
0
10
20
30
40
50
60
34 35 36 37 38 39 40
時間 time(sec)
流量 Flow(mL/min)
0
0.05
0.1
0.15
0.2
0.25
0.3
操作圧力 Pilot Pressure(MPa)
[43.5]
[36.25]
[29]
[21.75]
[14.5]
[7.25]
流量 Flow rate
操作圧力 Pilot pressure
※これらのデータは実験値であり、参考値です。
※The data shown here is the experimental values
and the reference values.
AVCFVLF005
差圧 –流量 Differential pressure –Flow rate
操作圧力 –流量 Pilot pressure –Flow rate
0
10
20
30
40
50
60
0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
差圧 Differential Pressure(MPa)[psi]
Pa:0.3MPa
Pa:0.27MPa
Pa:0.2MPa
Pa:0.13MPa
[14.5]
[29]
[43.5]
[58]
[72.5]
[87]
流量 Flow rate(mL/min)
30
50
0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35
[14.5] [21.75][29] [36.25] [43.5][50.75]
60
40
20
10
0
操作圧力 Pilot pressure(MPa)[psi]
⊿P(差圧 Differential pressure)= 0.5MPa
【参考データ Reference data】
立上がり・立下がり Response characteristic
0
10
20
30
40
50
60
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
時間 time(sec)
0
0.05
0.1
0.15
0.2
0.25
0.3
[43.5]
[36.25]
[29]
[21.75]
[14.5]
[7.25]
流量 Flow rate
操作圧力 Pilot pressure
流量 Flow (mL/min)
立上がり Up (拡大図)
Rise time (partly enlarged from the left graph)
⊿P(差圧 Differential pressure)= 0.5MPa
立下がり Down (拡大図)
Fall time (partly enlarged from the above graph)
脈動特性 Stability pulsation
Pa(操作圧 Pilot pressure)= 0.27MPa

取扱説明書
User’s Manual
AVCFV
11
0
100
200
300
400
500
600
00.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6
差圧 Differential Pressure(MPa)[psi]
流量 Flow rate(mL/min)
Pa:0.3MPa
Pa:0.27MP
a
Pa:0.2MPa
Pa:0.13MP
a
[14.5]
[29]
[43.5]
[58]
[72.5]
[87]
0
100
200
300
400
500
600
0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35
操作圧力 Pilot pressure(MPa)[psi]
流量 Flow rate(mL/min)
[14.5]
[21.75]
[29]
[36.25]
[43.5]
[50.75]
0
100
200
300
400
500
600
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
時間 time(sec)
流量 Flow(mL/min)
0
0.05
0.1
0.15
0.2
0.25
0.3
操作圧力 Pilot Pressure(MPa)
[43.5]
[36.25]
[29]
[21.75]
[14.5]
[7.25]
流量 Flow rate
操作圧力 Pilot pressure
0
100
200
300
400
500
600
2 3 4 5 6 7 8 9
時間 time(sec)
流量 Flow(mL/min)
0
0.05
0.1
0.15
0.2
0.25
0.3
操作圧力 Pilot Pressure(MPa)
[43.5]
[36.25]
[29]
[21.75]
[14.5]
[7.25]
流量 Flow rate
操作圧力 Pilot pressure
0
100
200
300
400
500
600
32 33 34 35 36 37 38
時間 time(sec)
流量 Flow(mL/min)
0
0.05
0.1
0.15
0.2
0.25
0.3
操作圧力 Pilot Pressure(MPa)
[43.5]
[36.25]
[29]
[21.75]
[14.5]
[7.25]
流量 Flow rate
操作圧力 Pilot pressure
0
100
200
300
400
500
600
010 20 30 40 50 60
時間 time(sec)
流量 Flow rate(mL/min)
0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
一次側圧力 Upstream pressure(MPa)[psi]
一次側圧力 Upstream pressure
流量 Flow rate
[87]
[72.5]
[58]
[43.5]
[29]
[14.5]
※これらのデータは実験値であり、参考値です。
※The data shown here is the experimental values
and the reference values.
AVCFVLF050
差圧 –流量 Differential pressure –Flow rate
操作圧力 –流量 Pilot pressure –Flow rate
⊿P(差圧 Differential pressure)= 0.5MPa
【参考データ Reference data】
立上がり・立下がり Response characteristic
立上がり Up (拡大図)
Rise time (partly enlarged from the left graph)
立下がり Down (拡大図)
Fall time (partly enlarged from the above graph)
脈動特性 Stability pulsation
Pa(操作圧 Pilot pressure)= 0.27MPa
⊿P(差圧 Differential pressure)= 0.5MPa

取扱説明書
User’s Manual
AVCFV
12
⑧取付方法 Method of installation
・流れ方向
本製品には流れ方向があります。本体側面の矢印シールを確認のうえ、取付けください。
・Flow direction
Always flow medium in a specified direction. The flow direction is marked on the product.
矢印の方向に向けて流体が流れるようにしてください。(バルブが破損する恐れがあります)
Always flow medium in a specified direction. (If omitted, that may damage the valve.)
注意 Caution

取扱説明書
User’s Manual
AVCFV
13
⑨配管方法 Method of piping
・継手接続方法
【Flowell 20 series の場合】
1) チューブ先端を直角に切断し、チューブにナットを通してください。
2) 専用冶具でチューブ内径へリングを挿入してください。
3) リングを挿入したチューブを本体に差込み、あらかじめチューブ先端を直管に整えて下さい。
4) ナットを手で締めつけ、固くなった個所からスパナを用いて 1/2 回転締めつけてください。
【Flowell 60 series の場合】
1) チューブ先端を直角に切断し、チューブにナットを通してください。
2) 専用冶具でチューブ先端をフレア形状に拡径してください。
3) チューブを継手先端部に挿入し、ユニオンナットを手で強く締めた後、所定の隙間になるまで
スパナ等で締付けます。締めつけ管理には、専用の隙間ゲージを使用してください。
【Super Type Pillar fitting の場合】
1) チューブ先端を直角に切断し、チューブにユニオンナットを通してください。
2) 専用冶具でチューブ内径へスリーブを挿入してください。
3) スリーブを挿入したチューブを本体に差込み、ユニオンナットを手で強く締めた後、所定の隙間になるまで
スパナ等で締付けます。
4) 締付け管理には、専用の隙間ゲージを使用してください。
【Super 300 Type Pillar fitting の場合】
1) チューブ先端を直角に切断し、チューブにユニオンナットを通してください。
2) 専用冶具でチューブ内径へスリーブを挿入してください。
3) スリーブを挿入したチューブを本体に差込み、ユニオンナットとゲージリングの突起が接触し、音が発生
するまで締付けてください。
【Flare Type 継手の場合】
1) チューブ先端を直角に切断し、チューブにナットを通してください。
2) 専用冶具でチューブ先端をフレア形状に拡径してください。
3) チューブを継手先端部に挿入し、ユニオンナットを手で強く締めた後、所定の隙間になるまでスパナ等で
締付けます。
4) 締めつけ管理には、専用の隙間ゲージを使用してください。
詳細は継手メーカーの取扱説明書を参照願います。
継手のナットを締め過ぎないでください。(破損する恐れがあります)
バルブの流れ方向が正しいか確認してください。
注意

取扱説明書
User’s Manual
AVCFV
14
・How to connect a tube to a fitting
【Flowell 20 series】
1) Cut a tube at right angle. Pass the nut through the tube.
2) Using the dedicated tool, force the ring to fit into the inner surface of the tube.
3) Insert the tube provided with the ring into the main body by hand. Form the tube end straight
beforehand.
4) Place the nut and turn it by hand until it will not go any further. Then use a spanner to tighten the nut by
giving a 1/2 turn.
【Flowell 60 series】
1) Cut a tube at right angle. Pass the nut through the tube.
2) Using the dedicated tool, flare the tube.
3) Insert the tube into the fitting. Turn nut up to the required clearance by spanner, after tightening by
hand firmly.
4) To check the tightness of union nut, use the dedicated gap gauges.
【Super Type Pillar Fitting】
1) Cut a tube at right angle. Pass the union nut through the tube.
2) Using the dedicated tool, force the sleeve to fit into the inner surface of the tube.
3) Insert the tube provided with the ring into the main body by hand. Turn nut up to the required
clearance by spanner, after tightening by hand firmly.
4) To check the tightness of union nut, use the dedicated gap gauges.
【Super 300 Type Pillar Fitting】
1) Cut a tube at right angle. Pass the union nut through the tube.
2) Using the dedicated tool, force the sleeve to fit into the inner surface of the tube.
3) Assemble the sleeve to the fitting and then tighten the fitting until the union nut makes contact with
the projection on the gauge ring and a click can be heard.
【Flare Type】
1) Cut a tube at right angle. Pass the nut through the tube.
2) Using the dedicated tool, flare the tube.
3) Insert the tube into the fitting. Turn nut up to the required clearance by spanner, after tightening
by hand firmly.
4) To check the tightness of union nut, use the dedicated gap gauges
For further information, see the instruction manuals issued by relevant fitting manufactures.
Do not overtighten the nuts. (That may damage the fittings and nuts.)
Make sure the flow direction of the valve is correct.
Caution

取扱説明書
User’s Manual
AVCFV
15
・エア配管継手接続方法 How to connect air couplings
手順Procedures
1) 継手のおねじにシールテープを先端 1mm 残して巻きつけます。
2) アクチュエータのエア配管口に継手を手で締め付けます。
1) Wind sealing tape on the male threaded portion of a coupling, leaving a space of 1mm from the top.
2) Screw a plastic air coupling into a pilot port.
エア配管用継手は必ず樹脂製のものを使用して、0.4~0.6(N・m)で締め付けてください
(スパナなどで締め過ぎると破損する恐れがあります)
(金属製の継手ではエア配管口が破損する恐れがあります)
シールテープをご使用ください。シールテープ以外は漏れる恐れがあります。
液状シール剤及び液状ガスケットを使用した場合、ストレスクラック(環境応力割れ)を起こす可能性
があります。
エア配管する前にエア配管内部を充分フラッシングしてください
(アクチュエータが正常に作動しなくなる恐れがあります)
Always use plastic couplings and tighten them to a torque between 0.2 and 0.6 N・m.
(Overtightening them by spanner or the like may break the product.)
(Metallic couplings may break the pilot ports of the product.)
Always use sealing tape. If you use other sealing materials, leakage may occur.
If you use liquid sealing materials or gaskets, environmental stress cracking may occur.
Fully flush clean the inside of tubes and couplings before tubing them.
(If omitted, the actuator may malfunction.)
注意 Caution
樹脂製エア配管継手(Rc1/8”)
シールテープ(シールテープ以外は漏れる恐れがあります)
Plastic air couplings (Rc1/8”、FNPT1/8”)
Sealing tape (If you use other sealing materials, leakage may occur.)
準備するもの Preparation
シールテープ
Sealing tape
樹脂製エア配管用継手
Plastic air coupling

取扱説明書
User’s Manual
AVCFV
16
⑩点検項目 Check items
○スケジュールを決めて、定期的なメンテナンス(点検)を行ってください。
(最低年一回のメンテナンス(点検)を推奨致します)
○異常が見られた際は、最寄の弊社営業所へご連絡ください。
〇Check the following items according to the schedule you arrange.
(We recommends you to check them at least once a year.)
〇When finding any problem or trouble, call us.
点検箇所
点検項目
アクチュエータ
①外観上のキズ・ワレ・変形・変色の有無
②エア漏れの有無
バルブ
①外環上のキズ・ワレ・変形・変色の有無
②バルブからの外部漏れの有無
③全閉の漏れの有無
Check points
Check items
Actuator
①Appearance: flaw, crack, distortion, discoloration
②Leakage of the pilot air
Valve
①Appearance: flaw, crack, distortion, discoloration
②Outer leakage from the valve
③Leakage in the fully closed position

取扱説明書
User’s Manual
AVCFV
17
及び は、旭有機材株式会社の登録商標です。Flowell、は株式会社フロウェル
の登録商標です。Pillar、は日本ピラー工業株式会社の登録商標です。 は、デュポンパフォーマン
スエラストマーの登録商標です。
⑪不具合の原因と処置方法 Causes of defects and how to correct them
不具合現象
予想される原因
対策・処置
エア操作で開閉しない
エアが供給されていない
エアを供給してください
操作圧力が低い
操作圧力を確認してください
全閉にしても流体が流れる
ダイヤフラムが摩耗している
バルブを交換してください
ダイヤフラム又は本体にキズがある
バルブに異物が噛み込んでいる
バルブから外部へ流体が漏れる
継手が緩んでいる
継手部を増締めしてください
ハンチングが発生する
使用条件(流体圧力・流量)が適切でない
使用条件を見直してください
Status
Cause
Corrective action
The valve cannot be opened
and closed by actuating.
The pilot pressure is not applied.
Apply the pilot pressure.
The pilot pressure is low.
Check the pilot pressure.
Leakage in fully closed position.
The diaphragm is abraded.
Replace the valve.
Flaw in the diaphragm or body.
Foreign matter is caught in the valve.
Outer leakage from the valve.
The cap nuts are loose.
Retighten the cap nuts.
Hunting.
Operating conditions(medium pressure,
flow rate) are improper.
Check the operating conditions.
⑫残材・廃材の処理方法 How to manage debris and waste
廃棄する場合は必ず廃棄専門業者に渡してください。
(燃焼させた場合、有毒ガスが発生します)
For scrapping any material, be sure to hand it over to a waste management agent.
Burning it will generate toxic gas.
注意 Caution

取扱説明書
User’s Manual
本書内容につきましては、製品改良の為、予告無く変更する場合があります。ご了承ください。
The contents in this User's manual are subject to change without any notice in advance for the purpose of product improvement.
2020.12
v07
【お問い合わせ】
■管材システム事業部 ダイマトリックス営業グループ
〒110-0005 東京都台東区上野 3丁目 24 番6号上野フロンティアタワー21 階
TEL.03-(5826)-8832 FAX.03-(3834)-7592
【
For inquiries, contact
】
■Head Office / Overseas Department
Tel.+81-3-5826-8831 Fax.+81-3-3834-7592
21st Floor, Ueno Frontier Tower 3-24-6 Ueno, Taito-ku, Tokyo 110-0005, Japan
http://www.asahi-yukizai.co.jp
AVCFV
定流量弁
Constant flow valve
Table of contents
Other ASAHI YUKIZAI Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Raspberry Pi
Raspberry Pi 52PI-RPI-UART user manual

Genebre
Genebre 2402 Installation, operation & maintenance manual

Aquaox
Aquaox C Series Quick start manual

Tait
Tait T02-00009-0201 installation instructions

D+H
D+H PS-24-1-U Original instructions

American Standard
American Standard Ultima 6045.051 installation instructions

Johnson Controls
Johnson Controls V43 Series Product/Technical Bulletin

HBM
HBM MX403B operating manual

Middle Atlantic
Middle Atlantic MPR-A Series instruction sheet

Flowserve
Flowserve atomac ARV/SG Series Technical manual

Ekinex
Ekinex EK-FE1-TP Applications manual

Bevent Rasch
Bevent Rasch RCBK4-MOD manual