ASAHI YUKIZAI Dymatrix AVSDV User manual

AVSDV
薬液用二方弁
2way valve for chemical
自動バルブ
Air actuated
取扱説明書
User’s Manual
Serial No.
DTS004-09
1取扱い使用上の注意 1
General cautions
2各部品の名称 5
Part names
3仕様 6
Specifications
4型式選定 8
How to select types
5寸法 9
Dimension
6操作方法 12
How to operate
7取付方法 17
Method of installation
8配管方法 18
Method of piping
9点検項目 20
Check items
10 不具合の原因と処置方法 21
Causes of defects
and how to correct them
11 残材・廃材の処理方法 21
How to manage debris and waste
Contents
(Page)

取扱説明書
User’s Manual
AVSDV
1
警告
①取扱い使用上の注意 General cautions
弊社製品のご使用に際しては、製品仕様や注意事項等の遵守をお願い致します。
●弊社は製品の品質・信頼性の向上に努めておりますが、その完全性を保証するものではありません。特に人の生
命、身体または財産を侵害する恐れのある設備等へご使用される場合には、通常発生し得る不具合を十分に考
慮した適切な安全設計等の対策を施してください。このようなご使用については、事前に仕様書等の書面による
弊社の同意を得ていない場合は、弊社はその責を負いかねますのでご了承願います。
●弊社製品の選定、施工・据付け、操作、メンテナンス等の際は、本書または技術資料等に記載の注意事項をご理
解の上、実施してください。
設計・選定時の注意事項
1. 流体・温度・圧力その他の使用条件等を考慮し、本製品の仕様範囲内で設計・選定して下さい。
(許容範囲外で使用されますとバルブが破損する恐れがあります)
2. 製品の構成材料と使用流体との適合性については、最新版の 総合カタログ(AV-V-029-EJ)適合
流体リストを参考にし、ご確認の上ご使用下さい。(薬液の種類によって部品が侵され破損する恐れがあります)。
リストに記載以外の流体につきましては、別途お問い合わせ下さい。また、圧縮性流体(気体:エア、N2、オゾンな
ど)をご使用される場合、弊社はその製造物責任を負いません。
3. 異物を混入する恐れのある流体をご使用する場合はフィルターを設置してください。
(バルブがシール不能になる恐れがあります)
4. 結晶性物質を含んだ流体にご使用の際には当社へご相談ください。
(バルブがシール不能になる恐れがあります)
5. 本書に記載しております使用圧力範囲内でご使用下さい。
6. 本書に記載しております使用流体温度範囲内でご使用下さい。
7. 本書に記載しております周囲温度範囲内でご使用下さい。製品の構成材料と周囲雰囲気との適合性をご確認
の上ご使用下さい。また製品外面に流体が付着しないようにして下さい。
8. 継手接続部の使用圧力、使用流体温度、周囲温度等の各仕様範囲につきましては各継手メーカーの取扱説明
書を参照してください。
9. システム上に逃がし弁を設け、液封の回路にならないようにして下さい。
10. メンテナンスに必要なスペースを確保して下さい。
据付・配管時の注意事項
1. 本書記載の要領を理解した上で正しく据付・配管を行って下さい。
2. 据付・配管前には配管内を十分フラッシングし、異物を取り除いて下さい。
3. 据付・配管後は漏れの検査を行い、正しく実施されているかご確認下さい。(漏れ試験は水圧にて確認してくだ
さい。やむを得ず気体にて試験を行う場合、安全性については保証の限りではありません)
4. バルブに引張・圧縮・曲げ等の応力がかからないようにして下さい。
5. バルブに重量物を乗せないでください。
6. 本製品には流れ方向があります。流体の流れ方向と一致するようにして下さい。
7. 火気・高温な物体に接近させないでください。(変形・破損・火災する恐れがあります)
8. 水没する可能性のある場所では使用しないでください。
1. 投げ出し・落下等による衝撃を与えないでください。
2. 開梱時に鋭利な物体(ナイフ・手掛等)で引っかき・突き刺し等をしないでください。
警告
警告
注意

取扱説明書
User’s Manual
AVSDV
2
使用上の注意事項
1. 流体・温度・圧力その他の使用条件等を考慮し、本製品の仕様範囲内でご使用下さい(許容範囲外で使用され
ますとバルブが破損する恐れがあります)。
1. 製品の構成材料と使用流体との適合性については、 最新版の 総合カタログ(AV-V-029-EJ)の
適合流体リストを参考にし、ご確認の上ご使用下さい(薬液の種類によって部品が侵され破損する恐れがあり
ます)。リストに記載以外の流体につきましては、別途お問い合わせ下さい。また、圧縮性流体(気体:エア、N2、
オゾンなど)をご使用される場合、弊社はその製造物責任を負いません。
2. 使用条件によってはキャビテーションが発生する恐れがあります。流体圧力や配管条件などの見直しをして下
さい。
3. バルブに負圧を加えないでください。
4. クリーンルーム内での設置を想定し、精密洗浄後2重クリーンパックしておりますので、お取り扱いにはご注意
下さい。
5. 操作エアは有機溶剤や腐食性ガスを含まない、清浄なエアをご使用下さい。
6. 本製品には流れ方向があります。流体の流れ方向と一致するようにして下さい。
メンテナンス時の注意事項
1. 事前に操作エアおよび流体を抜いて下さい。
2. バルブおよび配管内に残留した薬液を除去し、純水、エアで十分置換した上で作業して下さい。
3. 製品を分解しないで下さい。分解されました場合本来の性能、仕様を損なう可能性があります。分解されました
製品の保証は致しかねますのでご了承下さい。
4. 製品を最適な状態でご使用いただくために、バルブおよび継手からの漏れの有無の確認を定期的に行って下
さい。
警告
注意
警告

取扱説明書
User’s Manual
AVSDV
3
Warning
Follow all product specification and warnings when using these products.
Our company does not guarantee every application, although we are constantly making every effort
to improve the quality and reliability of these products. The products used in equipment could cause
serious physical damage or property damage, if appropriate and safe design procedures are not
followed. We take no responsibility for these products if there was no written agreement regarding
the compatibility of the product with the application.
Please carry it out understanding instructions written in this book or a technical documentation if you
need assistance on product specification, installation/plumbing, operation and maintenance.
Cautions for design of piping and product selection
Warning
1. Please choose from the products within the specification range of the working conditions such as
medium, working temperature/pressure and so on.
2. Confirm the fluid compatibility with the wetted part of the products in the "Suitability List on Medium" in
the latest Dymatrix general catalogue (AV-V-029-EJ). (Parts may be damaged by a kind of a
medium.) Consult us on any medium, which is not listed in "Suitability List on Medium".Moreover, if
you intend to use it with compressed air or gas (such as air, nitrogen, ozone, or other gas), we do not
assume product liability of the Product.
3. If there are foreign substances in a fluid, please install a filter.
(It would make the valve unable to seal.)
4. Please contact us, when use for the fluid containing the crystalline substance.
(It would make the valve unable to seal.)
5. Use the products within the range of working pressure shown in this user's manual.
6. Use the products within the range of working temperature shown in this user's manual.
7. Use the products within the range of atmospheric temperature shown in this user's manual. Please
use the products upon confirmation of compatibility with material and atmosphere. Do not adhere any
fluid to the external surface of product.
8. Please refers to the latest instruction manual issued by each fitting maker, and attach the fitting as
instructed.
9. When preparing the bypath piping, avoid making the circuit a sealed loop, which would cause
breakage of the piping material.
10. Secure the maintenance space.
Cautions for installation and plumbing
Warning
1. Read in this user's manual (IOM-Manual) carefully prior to installation/plumbing.
2. Flush the piping completely and make sure that there is no foreign substances in the piping prior to
installation/plumbing of our product into it.
3. Confirm the leak inspection is carried out correctly after the installation/plumbing.
4. Make sure that the valves are free of tensile/compression/bending stresses.
5. Do not apply excessive load on valve.
6. Confirm the flow direction of the valve matches the flow direction indication on the body.
7. Keep the valve away from excessive heat or fire. (It can be deformed or destroyed.)
8. Do not use the products in a place where they may become submerged in water.
Caution
1. Do not give any impact or drop the products.
2. Avoid scratching the products with any sharp object.

取扱説明書
User’s Manual
AVSDV
4
Cautions for use of the products
Warning
1. Use the products within the specification range of the working conditions such as medium, working
temperature/pressure and so on.
Caution
1. Confirm the fluid compatibility with the wetted part of the products in the "Suitability List on Medium" in
the latest Dymatrix general catalogue (AV-V-029-EJ). (Parts may be damaged by a kind of a
medium.) Consult us on any medium, which is not listed in "Suitability List on Medium".Moreover, if
you intend to use it with compressed air or gas (such as air, nitrogen, ozone, or other gas), we do not
assume product liability of the Product.
2. Cavitations could be generated depending on the working condition. If cavitations are observed,
review the fluid pressure and piping design.
3. Do not use the valve in negative pressure. (It can be damaged.)
4. Handle the products carefully to protect the clean (room) packaging.
5. Use CDA (Clean Dry Air) for pilot air, which does not contain any organic solvents or corrosive gases.
6. Confirm the flow direction of the valve matches the flow direction indication on the body.
Cautions for maintenance
Warning
1. Discharge the fluid and the pilot air prior to the maintenance.
2. Start maintenance after medium has been completely flushed by DI Water or air.
3. Do not disassemble the product. Disassembled products which may cause them to not keep their
original specifications or performance. We cannot guarantee a disassembled product.
4. Check the piping periodically to maintain the appropriate condition for the products.

取扱説明書
User’s Manual
AVSDV
5
②各部品の名称 Part names
0123
本 体
Body
ダイヤフラム
Diaphragm
アクチュエータ
Actuator
Oリング
O-ring
金属部品
Metal parts
部品名称
Parts
耐薬仕様
Chemical-resistant
接液部品
Wetted parts
PFA / PTFE
○
PTFE
○
PPS
PVDF
FKM / EPDM / Viflon®F
/ Kalrez®6190
SUS304
SUS304
SUS304
PTFEcoating

取扱説明書
User’s Manual
AVSDV
6
③仕様 Specifications
□50 □60
6×4
10×8 ※1 10×8 12×10 19×16 25×22
6.35×4.35 9.53×6.35 9.53×6.35 12.70×9.53 19.05×15.88 25.40×22.20
流体温度 ℃
構造耐圧 MPa
使用圧力範囲※2 MPa
弁座漏れ量
cm3/min
背 圧※2 MPa
周囲温度 ℃
開閉頻度 times/min
取付姿勢 ―
接 続 ―
オリフィス mm φ4 φ6 φ8 φ10 φ16 φ22
A Type 0.26 ―1.16 1.8 4.4 7.4
B Type 0.3 0.8 1.2 2.1 5.3 8.1
逆作動
Air to open
正作動
Air to close
復作動
Double acting
逆作動
Air to open 0.02 0.05
正作動
Air to close
復作動
Double acting
0.13 0.30
タイプ type
Tube
Rc、 FNPT
※ 1. PFA製本体(Super 300 Type Pillar Fitting・Flare Type)
のみの設定となります。
※ 2. 詳細は特性グラフ「使用圧力- 背圧」を参照ください。
※ 3. Cv 値は接続によって異なります。左表を参照ください。
※ 4. エア消費量は操作圧力0.4MPa の時の値です。
※ 5. 代表値です。
※1. Specifications only for the PFA body(Super 300 Type Pillar
Fitting, Flare Type).
※2. For the details, please refer to the characterristic graph of
"Working pressure-Back pressure".
※3. "Cv value" is different by "Connection". Please refer to a list
shown on the left .
※4. The pilot air consumption is the value at 0.4MPa.
※5. It is typical value.
CV 値 Cv value ※3 ※5
接 続 Connection
Flowell 60 series
Flare Type
作 動
Actuation
―
逆作動 ・ 正作動 ・ 復作動
Air to open ・ Air to close ・ Double acting
項 目
Items
単 位
Unit
サイズ Size
□30
□40
Medium Temperature
5 ~ 90
Proof Pressure
1.0 145psi
Working Pressure range
0 ~ 0.5 0 ~ 72.5psi
Leakage Rate
0 ( 水圧 23℃ ) 0 (at hydraulic pressure 23℃ )
Back Pressure
0 ~ 0.25 0 ~ 36.25psi
0 ~ 0.3 0 ~ 43.5psi
0 ~ 0.5 0 ~ 72.5psi
Ambient Temperature
5 ~ 60
Frequency of opening and closing
< 20
Installation direction
自在 Any direction
エア消費量※4
Pilot air
consumption
L/times
(ANR)
Connection
Flowell 20 series
Flowell 60 series
Super Type Pillar Fitting
Super 300 Type Pillar Fitting
Flare Type
Tube
Rc、FNPT
Orifice diameter
―
MPa
0.4 ~ 0.5 58 ~ 72.5psi
0.4 ~ 0.5 58 ~ 72.5psi
0.3 ~ 0.5 43.5 ~ 72.5psi
―
0.3 ~ 0.4 43.5 ~ 58psi
0.003
0.01
0.03
0.06
―
0.04
0.07
操作ポート接続
Pilot port
―
Rc1/8" , FNPT1/8"
Atype
操作部
Pilot
操作圧力
Pilot pressure
Btype
Flowell 20 series
Super Type Pillar Fitting
Super 300 Type Pillar Fitting
逆作動 ・ 復作動
Air to open ・ Double acting
※ 正作動は別途ご相談ください。
※ Please consult us for specification
"Air to close"in the case of the
hope.

取扱説明書
User’s Manual
AVSDV
7
単位(Unit):㎏
□50 □60
6×4 10×8 10×8 12×10 19×16 25×22
6.35×4.35 9.53×6.35 9.53×6.35 12.70×9.53 19.05×15.88 25.40×22.20
逆作動 Air to open 0.4 0.7
正作動 Air to close - -
復作動 Double acting 0.3 0.5
単位(Unit):㎏
□30 □50 □60
6×4 10×8 12×10 19×16 25×22
6.35×4.35 9.53×6.35 12.70×9.53 19.05×15.88 25.40×22.20
逆作動 Air to open 0.1 0.5 0.8
正作動 Air to close 0.1 - -
復作動 Double acting 0.1 0.4 0.5
0.2
本体材質PTFEの場合
Body material : PTFE
本体材質PFAの場合
Body material : PFA
0.1
0.2
Size
□40
0.2
0.2
Size
□30
□40
0.1
0.2
0.1
0.2
「使用圧力-背圧」 「Fluid pressure-Back pressure」
オプション Option
製品重量(参考値) Weight(Reference)
組合せ№ Option No. 0 1 4
流量調整 Travel stop - ○-
インジケータ Indicator - - ○
ボディサイズ Body size 40㎜×40㎜ (□40)~60㎜×60㎜ (□60)
組合せ№ Option No. 0 1 2 3 4 5
流量調整 Travel stop - ○-○- -
バイパス Bypass - - ○ ○ -○
インジケータ Indicator - - - - ○ ○
ボディサイズ Body size 30㎜×30㎜ (□30)

取扱説明書
User’s Manual
AVSDV
8
④型式選定 How to select types
・本体材質 PFA (PFA Body)
・本体材質 PTFE (PTFE Body)

取扱説明書
User’s Manual
AVSDV
9
⑤寸法 Dimension
□50 □60
6×4 10×8 10×8 12×10 19×16 25×22
6.35×4.35 9.53×6.35 9.53×6.35 12.70×9.53 19.05×15.88 25.40×22.20
inch 66 -85 93 112 144
㎜64 -82 90 112 144
inch 92 -118 118 138 162
㎜90 -114 114 138 159
Super Type Pillar Fitting inch/㎜ 69 -93 100 129 150
Super 300 Type Pillar Fitting inch/㎜ 68 (PFA) 80 (PFA) 90 (PFA) 98 (PFA) 122 (PFA) 146 (PFA)
Flare Type inch 86 (PFA) 92 (PFA) 102 (PFA) 106 (PFA) 126 (PFA) 154 (PFA)
Tube inch/㎜ 90 -100 100 130 140
Rc、FNPT inch 50 -72 72 90 110
□50 □60
70 75 104 138.5
18 22 34 39
42 47 68 84.5
61 66 95 116.5
※ 参考値です。
※ It is reference value.
E
56
F
79.5
T
5
7
B
□30
□40
C
88
D
25.5
□30
□40
Standard
A
Flowell 20 series
Flowell 60 series
Size
単位(Unit):㎜

取扱説明書
User’s Manual
AVSDV
10
※ PFA製本体(Super 300 Type Pillar Fitting)のみの設定となります。
※ 参考値です。
※Specifications only for the main body of PFA(Super 300 Type Pillar Fitting).
※It is reference value.
ボディサイズ
Body size
ボディサイズ
Body size
30㎜×30㎜ (□30)
~50㎜×50㎜ (□50)
60㎜×60㎜ (□60)
□50 □60
6×4
10×8※10×8 12×10 19×16 25×22
6.35×4.35 9.53×6.35 9.53×6.35 12.70×9.53
19.05×15.88
25.40×22.20
L79 -
M63.5 -
N50 -
P38 -
Qφ7 -
R25 -
S-
20
M5L7.5
64
52
40
30
φ5.5
30
22
φ4.2
Size
□30
□40
50
42
インジケータ付
流量調整付
バイパス付
indecator
Travel stop
Bypass
インジケータ付
流量調整付
バイパス付
indecator
Travel stop
Bypass
※ PFA製本体(Super 300 Type Pillar Fitting)のみの設定となります。
※ 参考値です。
※Specifications only for the main body of PFA(Super 300 Type Pillar Fitting).
※It is reference value.
インジケータ付
流量調整付
バイパス付
indecator
Travel stop
Bypass
ボディサイズ
Body size
ボディサイズ
Body size
30㎜×30㎜ (□30)
~50㎜×50㎜ (□50)
60㎜×60㎜ (□60)
□50 □60
6×4
10×8※10×8 12×10 19×16 25×22
6.35×4.35 9.53×6.35 9.53×6.35 12.70×9.53
19.05×15.88
25.40×22.20
G 71.5 76.5 107.5 143
H 91.5 96.5 127 161.5
J
59 64
K34 39
-
25.5
Size
□30
□40
91
110
-
52
単位(Unit) :㎜
単位(Unit) :㎜

取扱説明書
User’s Manual
AVSDV
11
接続チューブサイズ※Connecting tube size※
“接続方法・チューブ” サイズ “Connection・tube” size
“接続方法・Rc、FNPT”サイズ
“Connection・Rc, FNPT” size
03 06 10 12 19 25
-
3.18×1.6
-
mm
3×2
Flowell 20 series
Flowell 60 series
Flare Type
Super Type Pillar fitting
Super 300 Type Pillar fitting
Super Type Pillar fitting
Super 300 Type Pillar fitting
19×15.8
チューブ径 Tube diameter
19×16
19×15.8
25.4×22.2
12×10
25×22
12.70×9.53
19.05×15.88
12.7×9.5
6×4
10×8
inch
6.35×4.35
9.53×6.35
3.18×2.18
6.35×3.95
9.53×6.33
Flowell 20 series
Flowell 60 series
06 10 12 19 25
6×4 10×8 12×10 19×16 25×22
6.35×4.35 9.53×6.35 12.70×9.53 19.05×15.88 25.40×22.20
30 30 30 40 40
Outer diameter tolerance
± 0.1
± 0.15
± 0.15
Thickness tolerance
Tube length
チューブ径 Tube diameter
mm
inch
06 10 12 19 25
φD Rc 1/4″ Rc 3/8″ Rc 1/2″ Rc 3/4″ Rc 1″
L11 13 16 18 21
φD FNPT 1/4″ FNPT 3/8″ FNPT 1/2″ FNPT 3/4″ FNPT 1″
L11 13 16 18 21
Rc
FNPT
チューブ径 Tube diameter
単位(Unit) :㎜
※その他の継手はご相談ください。
※Consult us for other fitting.
単位(Unit) :㎜
単位(Unit) :㎜

取扱説明書
User’s Manual
AVSDV
12
⑥操作方法 How to operate
・弁の開閉方法 ・How to open and close the valve
<逆作動>
1.エア配管口(IN)に取り付けたエア配管用継手に、
圧縮エア供給用チューブをつなぎます。
2.所定の操作圧力の圧縮エアをかけ、弁を開にします。
3.操作圧力をオフ(0MPa)にすると、スプリングの力により弁が閉じます。
<Air to open>
1.Connect an air tube to the air coupling screwed into the IN pilot port.
2.Open the valve by applying the specified pilot pressure.
3.When you stop the pilot pressure supply(0MPa), the valve will be
closed by the spring force
<正作動>
1.エア配管口(IN)に取り付けたエア配管用継手に、
圧縮エア供給用チューブをつなぎます。
2.所定の操作圧力の圧縮エアをかけ、弁を閉にします。
3.操作圧力をオフ(0MPa)にすると、スプリングの力により弁が開きます。
<Air to close>
1.Connect an air tube to the air coupling screwed into the IN pilot port.
2.Close the valve by applying the specified pilot pressure.
3.When you stop the pilot pressure supply(0MPa), the valve will be opened
by the spring force
IN
EXH
IN
EXH

取扱説明書
User’s Manual
AVSDV
13
<復作動>
1.エア配管口(SHUT)およびエア配管口(OPEN)に取り付けたエア配管用継手に、
圧縮エア供給用チューブをつなぎます。
2.エア配管口(OPEN)に所定の操作圧力の圧縮エアをかけ、弁を開にします。
3.エア配管口(OPEN)の操作圧力をオフ(0MPa)にした後、
エア配管口(SHUT)に所定の操作圧力の圧縮エアをかけ、
弁を閉にします。
<Double acting>
1.Connect air tubes to the air couplings screwed
into the SHUT and OPEN pilot port.
2.Open the valve by applying the specified pilot pressure
to the OPEN pilot port.
3.Stop the pilot pressure supply to the OPEN pilot port and close the valve by
applying the specified pilot pressure to the SHUT pilot port.
操作流体は圧縮空気(エア)を使用し、油や水などは使用しないでください。
(アクチュエータの故障の原因となる恐れがあります)
圧縮空気(エア)はフィルタで濾過した清浄なものを使用してください。
(正常に作動しなくなる恐れがあります)
使用圧力によってはウォーターハンマーが発生する恐れがあります。スピードコントローラなどで
開閉速度を調整して下さい。
Always use compressed air. Do not use oil and water or the like.
(That may break the actuator.)
Always use cleanlily filtered-compressed air.
(if omitted, the product may malfunction.)
A water hammering may occur at a certain working pressure. Adjust the on/off operating
speed with a speed controller or the like.
注意 Caution
SHUT
OPEN

取扱説明書
User’s Manual
AVSDV
14
流量調整ロックナット(A)、(B)の取付けが弱いと流量調整ハンドルが緩む恐れがあります。
流量調整ハンドル、流量調整ロックナット(A)、(B)の操作は必ず手で行なってください。
(器具等で過剰なトルクで締付けると破損する恐れがあります)
全閉状態での流量調整ハンドルの無理な締めつけはしないでください。
開状態での流量調整ハンドルの回転操作は行なわないでください。
流量調整ハンドルは全閉状態から1/4回転以上開けた状態でご使用ください。それ以下でのご使用は使用条件により
キャビテーション、流量変動などが発生する恐れがあります。
If the flow rate adjusting lock nut (A),(B) is loose, the flow rate adjusting handle also may become loose.
Always turn the flow rate adjusting handle and flow rate adjusting locking nut(A),(B) by hand.
(Tightening them with tools excessively may break the product.)
Do not overtighten the flow adjusting handle in fully closed position
Do not turn the flow rate adjusting handle excessively in fully opened positon.
Always use the flow rate adjusting handle by giving more than 1/4 turn from the fully closed position. If omitted,
a cavitation and a flow rate fluctuation or the like may occur in a certain condition
・流量調整方法 (オプション)
How to adjust flow rate (Option)
1.バルブをエア操作にて全閉の状態にします。
2.流量調整ロックナット(A)を緩めます。
3.要求する流量になる位置まで流量調整ハンドルを回転させます。
4.流量調整ハンドルを指で保持したまま、流量調整ロックナット(A)を
時計回りに回転させ、流量調整ハンドルをしっかりと固定します。
5.バルブをエア操作にて開の状態にし、流量を確認します。
6.希望する流量になっていなければ1~4の手順を繰り返します。
1.Fully close the valve by actuating.
2.Loosen the flow rate adjusting lock nut(A).
3.Turn the flow rate adjusting handle until you obtain the flow rate you
need.
4.Holding the flow rate adjusting handle by fingers, turn the flow rate
adjusting lock nut(A) clockwise and fix the flow rate handle firmly.
5.Open the valve by actuating and check the flow rate.
6.When you do not obtain the flow rate you need, repeat
the procedures 1 to 4.
流量増加
More flow
流量調整ロックナット(A)
Flow rate adjusting lock nut(A)
流量調整ハンドル
Flow rate adjusting handle
流量減少
Less flow
注意 Caution

取扱説明書
User’s Manual
AVSDV
15
・バイパス調整方法 (オプション)
How to adjust bypass (Option)
1.バルブをエア操作にて全閉の状態にします。
2.バイパスロックナットを緩めます。
3.要求する流量になる位置までバイパスハンドルを回転させます。
4.バイパスハンドルを指で保持したまま、バイパスロックナットを
時計回りに回転させ、バイパスハンドルをしっかりと固定します。
1.Close the valve by actuating.
2.Loosen the bypass locking nut.
3.Turn the bypass handle until you obtain the flow rate
you need.
4.Holding the bypass handle by fingers, turn the bypass locking
nut clockwise and fix the bypass handle firmly
バイパスロックナットの取付けが弱いとバイパスハンドルが緩む恐れがあります。
バイパスハンドル、バイパスロックナットの操作は必ず手で行なってください。
(器具等で過剰なトルクで締付けると破損する恐れがあります)
バイパスハンドルは全閉状態から1/4回転以上開けた状態でご使用ください。それ以下でのご使用は使用条件により
キャビテーション、流量変動などが発生する恐れがあります。
バイパスロックナット奥のバイパスキャップナットは、決して緩めないでください
If the bypass locking nut is loose, the bypass handle also may become loose.
Always tighten the bypass handle and its locking nut by hand.
(Tightening it with tools excessively may break the product.)
Always use the bypass handle by giving more than 1/4 turn from the fully closed position. If omitted,
a cavitation and a flow rate fluctuation or the like may occur in a certain condition.
Do not loosen the bypass cap nut in the back of the bypass lock nut.
注意 Caution
バイパスハンドル
Bypass handle
バイパスロックナット
Bypass locking nut
流量増加
More flow
流量減少
Less flow
緩め禁止
Do not losen

取扱説明書
User’s Manual
AVSDV
16
・インジケータ (オプション)
Indicator (Option)
バルブの開閉状態を視認するためのオプションです。
※開度表示ではありません。
This option is just to show “Open” or “Close” status of the valve.
※This option does not indicate the opening and closing degree.
Close
Open
インジケータ(A)
Indicator(A)

取扱説明書
User’s Manual
AVSDV
17
⑦取付方法 How to installation
・固定方法 ・Clamping method
本製品は製品底部に設けられたベースプレート、ネジ穴を利用して固定することができます。詳細寸法は
“⑤ 寸法”の項目を参照ください。
This product can be installed by using the baseplate or ounting holes of the bottom of the product.
For the dimensions, see ⑤Dimension.
・流れ方向・Flow direction
ねじ長さに注意してください
ねじは0.4~0.6N・mのトルクで締め、締めすぎないでください
締めすぎないでください
Be careful about the screw length.
Fasten the screws to a torque between 0.4 and 0.6 N.m.
Do not overfasten them.
注意 Caution
流れ方向
Flow direction
彫刻 Mark
矢印の方向に向けて流体が流れるようにしてください。(バルブが破損する恐れがあります)
Always flow medium in a specified direction. (If omitted, that may damage the valve.)
注意 Caution

取扱説明書
User’s Manual
AVSDV
18
⑧配管方法 Method of piping
・継手接続方法
【Flowell 20 seriesの場合】
1) チューブ先端を直角に切断し、チューブにナットを通してください。
2) 専用冶具でチューブ内径へリングを挿入してください。
3) リングを挿入したチューブを本体に差込み、あらかじめチューブ先端を直管に整えて下さい。
4) ナットを手で締めつけ、固くなった個所からスパナを用いて1/2回転締めつけてください。
【Flowell 60 seriesの場合】
1) チューブ先端を直角に切断し、チューブにナットを通してください。
2) 専用冶具でチューブ先端をフレア形状に拡径してください。
3) チューブを継手先端部に挿入し、ユニオンナットを手で強く締めた後、所定の隙間になるまでスパナ等で
締付けます。締めつけ管理には、専用の隙間ゲージを使用してください。
【Super Type Pillar fittingの場合】
1) チューブ先端を直角に切断し、チューブにユニオンナットを通してください。
2) 専用冶具でチューブ内径へスリーブを挿入してください。
3) スリーブを挿入したチューブを本体に差込み、ユニオンナットを手で強く締めた後、所定の隙間になるま
でスパナ等で締付けます。
4) 締付け管理には、専用の隙間ゲージを使用してください。
【Super 300 Type Pillar fittingの場合】
1) チューブ先端を直角に切断し、チューブにユニオンナットを通してください。
2) 専用冶具でチューブ内径へスリーブを挿入してください。
1) スリーブを挿入したチューブを本体に差込み、ユニオンナットとゲージリングの突起が接触し、音が発生
するまで締付けてください。
【Flare Type継手の場合】
1) チューブ先端を直角に切断し、チューブにナットを通してください。
2) 専用冶具でチューブ先端をフレア形状に拡径してください。
3) チューブを継手先端部に挿入し、ユニオンナットを手で強く締めた後、所定の隙間になるまでスパナ等で
締付けます。
4) 締めつけ管理には、専用の隙間ゲージを使用してください。
詳細は各継手メーカーの取扱説明書を参照願います。
継手のナットを締め過ぎないでください。(破損する恐れがあります)
バルブの流れ方向が正しいか確認してください。
注意

取扱説明書
User’s Manual
AVSDV
19
・エア配管継手接続方法 How to connect air couplings
手順Procedures
1. 継手のおねじにシールテープを先端 1mm 残して巻きつけます。
2. アクチュエータのエア配管口に継手を手で締め付けます。
1. Wind sealing tape on the male threaded portion of a coupling, leaving a space of 1mm from the top.
2. Screw a plastic air coupling into a pilot port.
エア配管継手
Air couplings
シールテープ
Sealing tape
樹脂製エア配管継手(Rc1/8”)
シールテープ(シールテープ以外は漏れる恐れがあります)
Plastic air couplings (Rc1/8”、FNPT1/8”)
Sealing tape (If you use other sealing materials, leakage may occur.)
準備するもの Preparation
エア配管用継手は必ず樹脂製のものを使用して、0.4~0.6(N・m)で締め付けてください
(スパナなどで締め過ぎると破損する恐れがあります)
(金属製の継手ではエア配管口が破損する恐れがあります)
シールテープをご使用ください。シールテープ以外は漏れる恐れがあります。
液状シール剤及び液状ガスケットを使用した場合、ストレスクラック(環境応力割れ)を起こす
可能性があります。
エア配管する前にエア配管内部を充分フラッシングしてください
(アクチュエータが正常に作動しなくなる恐れがあります)
Always use plastic couplings and tighten them to a torque between 0.4 and 0.6 N・m.
(Overtightening them by spanner or the like may break the product.)
(Metallic couplings may break the pilot ports of the product.)
Always use sealing tape. If you use other sealing materials, leakage may occur.
If you use liquid sealing materials or gaskets, environmental stress cracking may occur.
Fully flush clean the inside of tubes and couplings before tubing them.
(If omitted, the actuator may malfunction.)
注意 Caution
Table of contents
Other ASAHI YUKIZAI Control Unit manuals