asalvo baby EVOLUTIVE Quick setup guide

HAMAQUITA
EVOLUTIVA
www.asalvo.com
ROCKING CHAIR ASSEMBLY AND USE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y USO
REF: 13521 - 13538 - 14702
IMPORTANTE:
A CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS, LÉASE ATENTAMENTE
Cumple la normaEN 12790:2009
Arco de juego: EN71-1:2014

1
2
3
4
5
6
7
8
Pata trasera
Brazo izquierdo del marco
Brazo derecho del marco
Tubo del reposapiés
Tubo del respaldo del asiento
Asiento de tela
Arco juguetero con juguetes
Unidad musical y de vibración
Nº DESCRIPCIÓN
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y USO
ES
Gracias por adquirir un producto Asalvo.
Por favor lea cuidadosamente las instrucciones de uso antes de usar el producto
y guárdelas para futura referencia
IMPORTANTE !!!
SACAR TODAS LAS PIEZAS DEL EMBALAJE E IDENTIFICARLAS
ANTES DEL MONTAJE.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y USO
• Cinturones de seguridad de cinco puntos
• Almohadilla del asiento es extraíble y lavable
• Asiento reclinable de dos posiciones
• Barra de juguetes desmontable
PIEZAS:
Este paquete contiene piezas pequeñas. Artículo desmontado. Se requiere montaje por
un adulto

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y USO
ES
ENSAMBLADO
1
2
3
Coloque los brazos izquierdo y
derecho (piezas 2 y 3) del marco e
insértelos en la pata trasera utilizada
en el paso 1 de acuerdo a la figura.
Localice el tubo del reposapiés (pieza 4) e insértelo el los agujeros frontales del
armazón del asiento.
Localice la pata trasera de la
hamaquita y rote los brazos
superiores hacia arriba
(ver figura)

5Deslice el respaldo del asiento de
tela sobre el tubo del respaldo hacia
dentro.
6Deslice la parte inferior del asiento
de tela sobre el reposapiés
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y USO
ES
4Localice el tubo del respaldo e insértelo en el mecanismo de reclinado hasta
que haga click en su lugar.
Botón volumen (Dos niveles)
Botón vibración
INSTRUCCIONES DE LA UNIDAD MUSICAL Y DE VIBRACIÓN

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y USO
1
34
65
2
+
-
+
-
+
-
!
ES
!
!
+
-
+
-
+
-
1
+
-
+
-
+
-
2
LR14/C-1.5V
LR14/C-1.5V
LR14/C-1.5V
+
-
+
-
+
-
LR14/C-1.5V
LR14/C-1.5V
LR14/C-1.5V

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• No dejar nunca al niño sin vigilancia
• No usar la hamaca cunado su hijo pueda sentarse por sí solo.
• Esta hamaca no está diseñada para dormir durante periodos prolongados.
• Es peligroso utilizar la hamaca sobre una superficie elevada, por ejemplo una mesa
• Posición hamaca hasta 9 kg. Posición silla hasta 18 kg.
• Utilizar siempre el sistema de se retención: el arnés de seguridad.
• No use la hamaca reclinada si algún componente está roto o se ha perdido.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y USO
ES
USO
2
3Para tensar los cinturones de seguridad: Introducir el extremo fijo de la correa de
sujeción en la hebilla para formar un lazo. Tire del extremo libre de la correa de
fijación B (como se muestra 9). Para aflojar la correa de fijación: alimentar el
extremo libre de la correa de sujeción en la hebilla para formar un bucle A.
Agrandar el espacio tirando del extremo del lazo hacia la hebilla. Tirar del extremo
enganchado del cinturón de seguridad para acortar el extremo libre de la correas
de sujeción B (como se muestra 10). Los arnés son regulables en altura.
1El respaldo puede ajustarse
en 3 posiciones diferentes.
Pulsa los botones laterales
para colocar la posición
deseada.
Dos posciones hamaca y silla.
Para pasar de una posición a
otra es necesario girar los
pies de apoyo hacia el
exterior.
Una vez fijos los pies de
apoyo la hamaca puede
utilizarse como silla hasta los
18 kg.

· Inserte tres pilas 1,5V C/LR14, con la polaridad correcta. El cambio debe realizarlo
una persona adulta.
· Las pilas no recargables no han de ser recargadas
· Las pilas recargables sólo han de ser cargadas bajo la supervisión de un adulto
· Las pilas recargables han de ser retiradas del mecanismo de sonido/vibración antes
de ser cargadas.
· No han de mezclarse diferentes tipos de pilas, o pilas nuevas y usadas
· Las pilas han de ser insertadas con la polaridad correcta
· Las pilas agotadas han de ser retiradas del mecanismo de sonido/vibración.
· Los bornes de alimentación no han de ser cortocircuitados.
· Las pilas se alojan en la parte inferior del mecanismo. Es necesario usar un
destornillador mediano de estrella para realizar el cambio de pilas
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Esta hamaca reclinada no sustituye a una cuna o una cama. Si su hijo necesita
dormir, entonces debería meterse en una cuna o cama adecuada.
• No use accesorios o piezas de repuesto distintas a las aprobadas por el fabricante.
• Nunca use la barra de juegos para transportar la hamaca.
• Cuando ajuste el respaldo, asegúrese de que queda bien fijado en la posición
elegida.
• No use nunca la hamaquita como una silla de auto.
• Nunca coloque la hamaquita en lugares próximos a cordeles, cables, fuentes de
calor, ventiladores, filos, equipos de agua y electrónicos
• Esta hamaquita es para un sólo niño.
• Quite todos los embalajes de plástico cuando empieze a usar la hamaquita.
• Para evitar posibles daños por estrangulamiento, el arco juguetero debe retirarse
cuando el niño empiece a intentar levantarse valiéndose de manos y rodillas.
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
• La hamaquita es desenfundable. El textil puede lavarse a 30º. Para la limpieza de las
piezas de plástico y metal puede usar jabón.
• Este producto dispone de la garantía obligatoria exigida por las disposiciones vigentes.
• No seguir este manual de instrucciones acarreará la pérdida de los derechos de garantía.
• Limpiar el arco juguetero con un trapo húmedo.
PARA USO SEGURO DE LA BATERÍA
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y USO
ES
Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286
PI Hacienda Dolores, C/ Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla
Tfno. 902 360 516 ·Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com
www.asalvo.com
Síguenos
www.asalvo.com
POR ADQUIRIR UN
PRODUCTO ASALVO.

ROCKING CHAIR ASSEMBLY AND USE
EN
Thank you for choosing our product.
Please carefully read these instructions before assembly and use of this product.
IMPORTANT!!!
Please remove all parts from the package and identify them
before assembly. Some parts may be packed in pad
ROCKING CHAIR ASSEMBLY AND USE
• Five-point seat belts
• Removable, washable seat pad
• Two-position recline seat
• Detachable toys bar
PARTS NAME:
This package contains small parts inits unassembled state. Adult assembly is required.
Nº DESCRIPTION
1Back tube
2Seat frame, left side
3Seat frame, right side
4 Footrest tube
5Seat back tube
6Fabric seat
7Toy bar with toys
8Music/Vibration unit

ROCKING CHAIR ASSEMBLY AND USE
EN
ASSEMBLY
1
2
3
Insert the seat frame left and right
sides (part 2 and 3) with the seat
back tube (used in step 1), following
the figure.
Locate and insert the footrest tube (part 4) into the front holes placed in the two
sides of the seat frame.
Locate the seat back tube and
rotate its upper arms upwards
(see the figure).

5Slide the back of the fabric seat over
the seat back tube.
6Slide the bottom of the fabric seat
over the footrest.
ROCKING CHAIR ASSEMBLY AND USE
EN
4
WARNINGS
• Do not leave your child unsupervised
• Do not use the bouncer when your child can sit up unassisted.
• This bouncer is not designed to sleep for long periods.
• It is dangerous to put the bouncer onto a table or things like this..
• Fixed position up to 18 kg. / Position Hammock up to 9 kg.
• Do always use the belt system.
Locate and insert the backrest tube into the recline mechanism up to the click
sound, as shown in the figure.

WARNINGS
• This bouncer reclining does not replace a crib or bed. If your child needs to sleep,
then you should get a proper bed or cot.
• Do not use the bouncer reclining if any component is broken or missing.
• Do not use accessories or parts other than those approved by the manufacturer.
• Do not use the toybar to carry the bouncer.
• When you adjunst the back rest, check if it has engaged.
• Do not use the bouncer as a car seat.
• Do not place the bouncer in any location where there are cords, heating sources,
ventilators, sharp edges, water and electronic equipment in order to avoid injury.
• The bouncer is only for one child.
• Remove all plastic packaging materials when unpacking the bouncer.
MAINTENANCE OF THE BOUNCER
• The seat cover is removable and washable with 30 degrees. For cleaning the metal
and plastic parts, use only mild detergent.
• The bouncer carries 2 years guarantee due to production errors. Always keep your
• Please note that if you do not observe the terms of the maintenance and
warnings, possible damages will not be considered as production errors.
This bouncer complies with the standard
EN12790:2009+ EN62115+EN71
EN
ROCKING CHAIR ASSEMBLY AND USE
Imported by Estar Asalvo S.L.
CIF B91234286
C/1, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516
Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com
www.asalvo.com
Follow us
www.asalvo.com
Thak you
FOR PURCHASING
ASALVO PRODUCT.

SICUREZZA
• Non lasciare mai il bambino incustodito.
• Non utilizzare la sdraietta quando il vostro bambino può sedersi senza aiuto.
• Questa sdraietta non è progettata per periodi prolungati di sonno.
• Utilizzare sempre il sistema di ritenuta: cinture di sicurezza.
• La sdraietta reclinabile non sostituisce una culla o letto. Se il vostro bambino ha
bisogno di dormire, allora si dovrebbe ottenere in un vero e proprio letto o una culla.
• Non utilizzare la sdraietta tilt se un componente è danneggiato o mancante.
• Non utilizzare accessori o parti diverse da quelle approvate dal produttore.
• Non utilizzare la barra-giochi per spostare la sdraietta.
selezionata.
• Non utilizzare mai la sdraietta come un seggiolino per auto.
• Non mettere mai la sdraietta in una posizione vicino alle corde, cavi, sorgenti di
calore, ventilatori, cordoli, acqua e apparecchiature elettroniche.
• Questa sdraietta è per un bambino.
• Rimuovere tutti gli imballaggi di plastica quando si inizia ad usare la sdraietta.
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
• La sdraietta è rimovibile. Il tessuto può essere lavato a 30 gradi. Per la pulizia delle
parti in plastica e in metallo possono utilizzare il sapone.
• Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni contro i difetti di fabbricazione
• Il mancato rispetto di queste istruzioni comporta la perdita della garanzia
• Please note that if you do not observe the terms of the maintenance and
warnings, possible damages will not be considered as production errors.
Questa sdraietta è in conformità con la norma
EN12790:2009+ EN62115+EN71
Importato in Spagna per Estar Asalvo S.L.
CIF B91234286
PI Hacienda Dolores, C/ Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla
Tfno. 902 360 516 ·Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com
www.asalvo.com
IT
SICUREZZA
• Posizione Fissa a 18 kg. / Ruolo Hamaca fino a 9 kg.

CONSIGNES DE SECURITE
• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
• Ne pas utiliser le hamac quand votre enfant peut s’asseoir sans aide.
• Ce hamac n’est pas conçue pour le sommeil des périodes prolongues.
• Il est dangereux d’utiliser le hamac sur une surface surélevée telle qu’une table.
• Position fixe à 18 kg. / Position Hamaca jusqu'à 9 kg.
• Toujours utiliser le système de retenue: harnais de sécurité.
• Ce hamac inclinable ne remplace pas un berceau ou un lit. Si votre enfant a besoin
de dormir, alors vous devriez obtenir dans un vrai lit ou un berceau.
• Pas utiliser le hamac inclinable si un composant est brisé ou manquant.
• Ne pas utiliser d’accessoires ou de pièces de rechange autres que celles approuvées
par le fabricant.
• Ne jamais utiliser la barre des jeux pour déplacer la hamac.
choisie.
• Ne jamais utiliser le hamac comme un siège de voiture.
• Ne jamais mettre le hamac dans un endroit proche des cordes, des câbles,
des sources de chaleur,des ventilateurs, des bords, des équipements d´eau et
électroniques.
• Ce hamac est pour un enfant.
• Retirez tous les emballages en plastique lorsque vous commencez àutiliser le
hamac.
ENTRETIEN DU PRODUIT
• Le hamac est amovible. Le tissu peut être lavé à30°. Pour nettoyer les pièces en
plastique et en métal peuvent utiliser du savon.
• Ce produit a une garantie de 2 ans contre tout défaut de fabrication.
• Le non respect de ces instructions entraînera la perte de la garantie.
• Please note that if you do not observe the terms of the maintenance and
warnings, possible damages will not be considered as production errors.
Ce hamac est conforme à la norme
EN12790:2009+ EN62115+EN71
Importée en Espagne: Estar Asalvo S.L.
CIF B91234286
PI Hacienda Dolores, C/ Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla
Tfno. 902 360 516 ·Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com
www.asalvo.com
CONSIGNES DE SECURITE
FR

SICHERHEIT
• Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie die Hängematte nicht, wenn Ihr Kind selbständig sitzen kann.
• Diese Hängematte ist nicht für den Schlaf verlängerter Zeiträume gedacht.
• Es ist gefährlich, die Hängematte auf einer erhöhten Oberfläche wie einen Tisch zu
verwenden.
• Feste Position bis 18 kg. / Position Hamaca bis zu 9 kg.
• Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem: Sicherheitsgurt.
• Die liegende Hängematte ersetzt nicht weder ein Kinderbett noch ein Bett. Wenn
Ihr Kind schlafen will, dann sollten Sie es in einem richtigen Bett oder Kinderbett
machen.
• Die Hängematte nicht verwenden, wenn eine Komponente defekt ist oder fehlt.
• Verwenden Sie keine Zubehör oder Teile, die nicht vom Hersteller genehmigt wurden.
• Verwenden Sie niemals die Spiele-Bar, um die Hängematte zu bewegen.
• Bei der Einstellung der Rückenlehne, stellen sie sicher,dass es in der gewählten
• Verwenden Sie niemals die Hängematte als Autositz.
• Niemals die Hängematte in einem Ort in der Nähe der Seile, Kabel, Wärmequellen,
Ventilatoren, Bordsteine, Wasser-und Elektronikgeräten setzen.
• Diese Hängematte ist für ein Kind.
• Entfernen Sie alle Verpackungen aus Kunststoff, bevor Sie die Hängematte
benützen.
WARTUNG DES PRODUKTS
• Die Hängematte ist abnehmbar. Der Stoff kann bei 30 ° gewaschen werden. Um
Kunststoff- und Metallteile zu reinigen, kann Seife gebraucht werden.
• Dieses Produkt verfügt über eine 2-jährige Garantie gegen Fabrikationsfehler
• Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zum Verlust der Garantie.
• Please note that if you do not observe the terms of the maintenance and
warnings, possible damages will not be considered as production errors.
Dieses Produkt entspricht der geltenden europäischen Regulierung
EN12790:2009+ EN62115+EN71
Importierte in Spanien nach: Estar Asalvo S.L.
CIF B91234286
PI Hacienda Dolores, C/ Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla
Tfno. 902 360 516 ·Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com
www.asalvo.com
DE
SICHERHEIT

ADVERTENCIAS
• Nunca deixe a criança sem vigilancia
• Nao utilize a cadeira quando a criança pode sentar em sua cadeira single
• Este nao é projetada para dormir por longos periodos
• Fixa Posição de 18 kg. / Posição Hamaca até 9 kg.
• Use sempre o sistema de segurança: Cinto de segurança
dormir, entao você debe meterse rem um berço ou cama adequada.
• Nao use o hamaca de reclinaçao se qualquer componente está quebrado ou
faltando.
• Nao utilize accessórios ou peças de substituiçao nao aprovados pelo fabricante.
• Nunca use a barra de brinquedos para levar o hamaca
escolhida.
• Nunca use a cadeira como um assento de carro.
• Nunca colocar a rede em locais perto de cordéis, cabos, frontes de calor,ventiladores,
bordas, equipamentos de agua e rede eletrônica, este é para uma única criança.
• Retire todo a plástico embalagem quando começar a usar a rede.
ENTRETIEN DU PRODUIT
• A cadeira é removível. Têxtil pode ser lavado a 30º. Você pode usar o sabao para
peças de plásticas e metais.
• Este produto tem uma garantía obrigatória exigida pelos regulamentos.
• Nao siga este manual de instruçoes deve resultar na perda dos direitos de garantía.
Esta rede atende a normativa
EN12790:2009+ EN62115+EN71
Importado da Espanha por: Estar Asalvo S.L.
CIF B91234286
PI Hacienda Dolores, C/ Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla
Tfno. 902 360 516 ·Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com
www.asalvo.com
ADVERTENCIAS
PT

This manual suits for next models
3
Table of contents
Other asalvo baby Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Delta Children
Delta Children Ultimate Sweet Beginnings instruction manual

Fisher-Price
Fisher-Price GWN95 owner's manual

Fisher-Price
Fisher-Price Y8648 manual

TasmanEco
TasmanEco Verona Cot Assembly and care instructions

HERLAG
HERLAG H 1047 Assembly instructions

ComfyBumpy
ComfyBumpy BEDSIDE CRIB instructions