ASBER EPC-400 User guide

Instrucciones Generales para Instalación, uso y Mantenimiento
COCEDOR DE PASTA ELECTRICO
Instructions Génerales pour l´installation,l´utilisation et l´entretien
CUISEUR À PÀTES ELECTRIQUE
General instructions for installation, maintenance use and
maitenance
ELECTRIC PASTA COOKER
Allgemeine bedinungssanleitung für Installation, Gebrauch und
Wartung
ELEKTRO NUDELKOCHER
Istruzioni generali per l´installazione, l uso e la manutenzione
CUOCI PASTA ELLETTRICO
J-216509

Dimensiones generales y acometidas
CPE-400


Estimado cliente
Agradecemos la confianza que ha tenido con nuestra marca al adquirir un aparato de uso profesional.
Estamos plenamente convencidos de que a medida que pase el tiempo, quedará totalmente satisfecho de su
compra.
Tómese unos minutos de tiempo, acérquese con este manual al aparato y “manos a la obra”: las
informaciones gráficas de fácil comprensión sustituyen a las hojas llenas de texto.
No obstante, le aconsejamos estudie detenidamente este manual copilado por los jefes de cocina ,
únicamente así podrá beneficiarse al máximo de las múltiples posibilidades y ventajas que le brinda este
aparato.
Conserve este manual cerca del aparato y en lugar siempre accesible.
Finalmente, le deseamos mucho éxito y gran satisfacción con su nuevo cocedor de pasta.
Índice
Instalación
Dimensiones generales y acometidas 1
Características técnicas 3
Emplazamiento y nivelación 4
Conexión eléctrica 4
Uso
Encendido del aparato 4
Mantenimiento
Mantenimiento 5
Recomendación de protección ambiental
Recomendación de protección ambiental 6

Características técnicas (Tabla nº1)
MODELO CPE-400
Anchura 400
Profundidad 650
Altura 290
Anchura 250
Profundidad 350
Altura 200
Capacidad (l) 11,5
Peso neto (Kg) 19
Numero de resistencias 2
Sección
manguera 3x4mm2+T
Fusibles 13A
Sección
manguera 2x4mm2+T
Fusibles 26A
Sección
manguera 3x1.5mm2+N+T
Fusibles 13A
Potencia Total(kW) 6
Instalación eléctrica (Tabla nº2)
TENSIÓN
ALIMENTACIÓN SECCIÓN
MANGUERA FUSIBLE INT.
GENERAL DISPOSITIVO
DIFERENCIAL
230V 50-60Hz 2x1,5mm²+T 4A 30mA
POTENCIA ELÉCTRICA kW 0,1kW
Posiciones y temperaturas aproximadas (Tabla nº3)
Posición mando 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Temperatura (ºC) 70 75 90 97 100 100 100 100 100

1- INSTALACIÓN
Emplazamiento y nivelación
El emplazamiento y la instalación eléctrica, debe realizarse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO, respetando
las normas de cada país.
Es conveniente instalar una campana extractora para el buen funcionamiento.
Ubicar el aparato en un local bien ventilado.
Nivelar y regular la altura del aparato.(Fig. 2)
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica del aparato debe hacerse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO.
Se deberá tener en cuenta las normas legales vigentes en cada país en materia de conexiones a la red
eléctrica.
Verificar que la tensión de la red corresponde a la que se indica en la placa de características.
Para la conexión emplear cable manguera de polycloropreno u otro material de similares características
(H05RN-F).
Colocar en la toma de red, un interruptor general provisto de fusibles, independiente al aparato cuya distancia
entre contactos sea igual ó superior a 3mm.
Es obligatorio conectar a tierra el aparato. El fabricante no se hace responsable de posibles daños originados
por el incumplimiento de este requisito
La sección de cable manguera y el valor de los fusibles a instalar en el interruptor general, queda reflejado en
la tabla Nº 2.
Pasar el cable manguera por el prensa-estopas indicado en el punto E (Fig.1) y conectar en la regleta de
conexiones.
Cuando se instalen varios aparatos en línea, deberán ser conectados entre sí a tierra, por el punto destinado a
tal fin, que se encuentra ubicado en la parte posterior del aparato.
2.- USO
Encendido del aparato
IMPORTANTE: No poner nunca el aparato en marcha sin haber llenado previamente la cuba, de lo contrario el
sobrecalentamiento dañaría seriamente la máquina.
No poner más cantidad de agua que la cantidad recomendada como MÁXIMO.
La introducción del cestillo con la carga en el agua, se recomienda hacerla lentamente para que la espuma
resultante al cocer no desborde por la parte superior de la cuba.

3.- MANTENIMIENTO
Limpieza inicial
Tras instalar el aparato, antes de introducir en la cuba el agua, es preciso llenarla con una solución de agua
con detergente, dejándola hervir durante algunos minutos. A continuación vaciar la cuba y aclararla cuantas
veces sea necesario, para eliminar los restos de jabón.
Limpieza diaria
Para que el aparato se mantenga como el primer día, es conveniente seguir las siguientes instrucciones:
No utilizar detergentes arenosos y abrasivos para su limpieza.
No utilizar manguera de agua para la limpieza del aparato.
Es conveniente limpiar periódicamente la cuba por su interior con una solución de agua y detergente, que se
dejará hervir durante algunos minutos, aclarándose a continuación con abundante agua.
Es importante, una vez lavada la cuba y antes de llenarla de agua, que esté totalmente seca y sin ningún
rastro de agua.
NOTA IMPORTANTE:
La sustitución de cualquier componente funcional que pueda afectar a la seguridad deberá ser efectuada por
un TÉCNICO AUTORIZADO.
Como norma general siempre que se sustituya cualquier componente funcional, se debe comprobar que la
llave general del gas está cerrada y no hay fuego en las proximidades del aparato.
RECOMENDACIONES:
Para que la pasta quede bien cocinada, el agua tiene que ser abundante, por lo menos 1 litro por cada 100
gramos de pasta, es preferible no usar sal en el agua, de lo contrario usar sal gruesa y no fina, la proporción
es de 7 gramos por litro de agua, se le puede hechar un chorrito de aceite.
La pasta tiene que ser puesta en el agua en el momento de máxima ebullición y mezclada de inmediato para
que no se pegue, una vez que el agua vuelva a hervir se continua la cocción unos minutos hasta que la pasta
esté “al dente”, la ebullición tiene que ser fuerte al principio y se continua la cocción a fuego lento.
El tiempo se calcula desde el momento que el agua vuelve a hervir con la pasta dentro hasta que esté “al
dente”, para ello, habra que ir probando de tanto en tanto un poquito de pasta y cuando llegue el punto justo,
debe pararse de inmediato la cocción.

4.- RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL
Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un contenedor de
basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de deshechos
eléctricos y equipamiento electónico para ser reciclado.
Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual
del usuario o embalaje.
Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante
el reciclaje y otras formas de procesamiento de los deshechos eléctricos y el
equipamiento electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayuda a
proteger el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de
recogida más cercano.
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto.
Deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente.

Dear Customer
We would like to thank you for the confidence you have shown in our product on purchasing a professional
appliance. We are totally convinced that in time you will be completely satisfied with your purchase.
Take a few minutes of your time and get to know the appliance with this instructions manual and "down to
work": the easy to understand graphical information replaces pages full of writing.
Nevertheless, we recommend you to read this manual which has been compiled at length kitchen supervisors,
in order to benefit to the maximum from the multiple possibilities and advantages that this appliance offers you.
Keep this manual near to the appliance and at all times in an accessible place.
Lastly, we wish you success and hope that you will be fully satisfied with your new pasta cooker.
Index
Installation
General and connection dimensions 1
Table of technical specifications 8
Positioning and levelling 9
Electrical connection 9
Usage
Turning the appliance on 9
Maintenance
Maintenance and components 9
Enviromental protection recomendation
Enviromental protection recomendation 10

Technical specifications (Table nº1)
MODEL CPE-400
Width 400
Depth 650
Height 290
Width 250
Depth 350
Height 200
Capacity (l) 11,5
Net weight (Kg) 19
Number of resistors 2
Cable section 3x4mm2+T
Fuses 23A
Cable section 2x4mm2+T
Fuses 26A
Cable section 3x1.5mm2+N+
T
Fuses 13A
Total power(kW) 6
Electrical instalation (Table nº2)
SUPPLY
VOLTAGE CABLE
SECTION POWER SWITCH
FUSE DIFFERENTIAL
DEVICE
230V 50-60Hz 2x1,5mm²+T 4A 30mA
ELECTRICAL OUTPUT kW 0,1kW
Approximate positions and temperatures (Table nº3)
Control position 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Temperature (ºC) 70 75 90 97 100 100 100 100 100

1.- INSTALLATION
Positioning and levelling
The positioning and electric and gas installation must always be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN,
observing the standards of each country.
It is advisable to install an extraction hood for the optimum operation of the appliance.
Place the appliance in a well ventilated place.
Level and adjust the height of the appliance. (Fig. 2)
Electrical connection
The appliance's electrical connection should always be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN.
The legal standards in force in each country on connections to the mains should be taken into account.
Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the name plate.
Use cable sleeves made out of polychloroprene or other similar materials (H05RN-F), for the connection).
Put an autonomous power switch with fuses into the mains socket, with a minimum distance between contacts
of at least 3 mm.
It is obligatory to earth the appliance. The manufacturer will not be held liable for damage originated by failure
to observe this requirement.
The section of cable sleeve and the rating of the fuses to be installed in the power switch are indicated in the
table No. 2.
Route the cable through the stuffing box indicated in point E (Fig. 1) and connect it to the terminal strip.
When several appliances are installed in series, they should be earthed to each other using the point assigned
for this purpose, located in the rear part of the appliance.
2.- USE
Turning the appliance on
IMPORTANT: Never start up the appliance without having previously filled the tub; otherwise overheating
would seriously damage the machine.
Do not use more water than the maximum recommended amount..
It is recommended to insert the loaded basket in the water slowly so that the oil froth resulting from frying does
not boil over the upper part of the tub.
3.- MAINTENANCE
Initial cleaning
After installing the appliance, and before filling the tub with water, it is necessary to fill it with soapy water,
which should be left to boil for a few minutes. Next, empty the tub and rinse it as many times as necessary, to
eliminate the remains of soap.
Daily cleaning
In order for the appliance to work as new, it is advisable to follow the following instructions:

Do not use gritty and abrasive detergents for cleaning.
Do not use a water hose to clean the appliance.
It is advisable to regularly clean the inner part of the tub with soapy water that will be left to boil for a few
minutes, and then rinse it with plenty of water.
It is important that as soon as the tub has been cleaned and before filling it with oil, it be completely dry without
a sign of water.
IMPORTANT NOTE:
The replacement of any functional component that can affect the safety of the appliance must be carried out by
an AUTHORISED TECHNICIAN.
As a general rule, whenever an operating component is replaced, you must check that the mains tap is shut
and that is no fire in the vicinity of the appliance
RECOMMENDATIONS:
For the pasta to be well cooked there has to be plenty of water, at least 1 litre per 100 grams of pasta. It is
preferable not to use salt in the water, and if salt is used, use rock salt rather than table salt at a proportion of 7
grams per litre of water, a drop of oil can be added.
The pasta must be put into the water when it is boiling and moved immediately so that it does not stick
together. When the water is boiling it is left for a few minutes until it is “al dente”. The boiling must be strong at
the beginning and then turned down.
The time is calculated from the moment in which the water starts to boil with the pasta in it until it is “al dente”.
You must test a bit of pasta now and then and when it is just right, immediately stop the boiling.
4.- ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION
On ending its useful life, this product must not be thrown away in a standard
rubbish bin, but must be left in an electrical waste and electronic equipment
collection point for recycling.
This is confirmed by the symbol on the product, user manual or packaging.
Depending on the symbol, the materials can be recycled. By recycling and other
ways of processing electrical waste and electronic equipment you can significantly
contribute to protecting the environment.
Contact your local authorities for more information of the nearest collection point.
To conserve the environment at the end of the useful life of your product. Leave it
in the appropriate places in accordance with the current legislation.

Spettabille cliente
Grazie per la fiducia mostrata nei confronti del nostro marchio quando è stato acquistato un apparecchio per
uso professionale. Siamo fermamente convinti che, con il passare del tempo, resterete totalmente soddisfatti
del vostro acquisto.
Prendetevi qualche minuto e, con il presente manuale, avvicinatevi all’apparecchio e “Buon lavoro!”: Le
informazioni grafiche di facile comprensione hanno sostituito numerose pagine piene di testo.
Ciò nonostante, consigliamo di studiare attentamente il presente manuale redatto dai responsabili di cucina , in
modo da ottenere i massimi vantaggi dalle molteplici possibilità che offre il presente apparecchio.
Conservare questo manuale nelle vicinanze dell’apparecchio ed in un luogo sempre accessibile.
Infine, vi auguriamo un enorme successo e grandi soddisfazioni con il vostro nuovo cuocipasta.
Indice
Installazione
Dimensioni generali e connessioni 1
Caratteristiche tecniche 12
Ubicazione e livellamento 13
Connessione elettrica 13
Uso
Accensione dell’apparecchio 13
Manutenzione
Manutenzione 13
Raccomandazioni sulla protezione ambientale
Raccomandazioni sulla protezione ambientale 14

Tadella delle caratteristiche tecniche (Tabella nº1)
MODELO CPE-400
Larghezza 400
Profondità 650
Altezza 290
Larghezza 250
Profondità 350
Altezza 200
Capacità (l) 11,5
Peso netto (Kg) 19
Numero delle resistenze 2
Sezione
flessibile 3x4mm2+T
Fusibili 23A
Sezione
flessibile 2x4mm2+T
Fusibili 26A
Sezione
flessibile 3x1.5mm2+N+
T
Fusibili 13A
Potenza Totale(kW) 6
Installazione elettrica (Tabella nº2)
TENSIONE
ALIMENTAZIONE
SEZIÓNE
ADDUTTORE
FLESSIBILE
FUSIBILE INT.
GENERALE DISPOSITIVO
DIFFERENZIALE
230V 50-60Hz 2x1,5mm²+T 4A 30mA
ENERGIA ELETTRICA EROGATA kW 0,1kW
Posizioni e temperature approssimative (Tabla nº3)

Posizione comando 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Temperatura (ºC) 70 75 90 97 100 100 100 100 100

1.- INSTALLAZIONE
Ubicazione e livellamento
L’ubicazione e l’installazione elettrica, dovrà essere effettuata sempre da un TECNICO AUTORIZZATO,
rispettando le norme vigenti in ciascun paese.
Per il corretto funzionamento dell’apparecchio, è indispensabile installare una campana estrattrice.
Ubicare l’apparecchio in un locale ben ventilato.
Livellare e regolare l’altezza dell’apparecchio. (Fig. 2)
Connessione elettrica
La conexión eléctrica del aparato debe hacerse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO.
Se deberá tener en cuenta las normas legales vigentes en cada país en materia de conexiones a la red
eléctrica.
Verificar que la tensión de la red corresponde a la que se indica en la placa de características.
Para la conexión emplear cable manguera de policloropreno u otro material de similares características
(H05RN-F).
Colocar en la toma de red, un interruptor general provisto de fusibles, independiente al aparato cuya distancia
entre contactos sea igual ó superior a 3mm.
Es obligatorio conectar a tierra el aparato. El fabricante no se hace responsable de posibles daños originados
por el incumplimiento de este requisito
La sezione del cavo flessibile ed il valore dei fusibili da installare nell’interruttore generale, è illustrato nel
tabello No 2.
Passare il tubo per il premitreccia indicato nel punto E (Fig.1) e collegare nella piastrina di.
Se si devono installare diversi apparecchi alla linea, collegarli tra loro effettuando una connessione a terra, nel
punto destinato a tale uso, che si trova ubicato alla base del forno, nella zona posteriore.
2.- USO
Accensione dell’apparecchio
IMPORTANTE: Non accendere mai l’apparecchio senza aver prima riempito la vasca, altrimenti il
surriscaldamento danneggerebbe seriamente la macchina.
Non mettere più acqua della quantità raccomandata come MASSIMO.
L’introduzione del cestello con il carico dell’acqua, si raccomanda di effettuarlo lentamente affinché la schiuma
risultante dalla cottura non fuoriesca dalla parte superiore del cestello.
3.- MANUTENZIONE
Pulizia iniziale
Dopo aver installato l’apparecchio, prima di introdurre l’acqua nella vasca, è conveniente riempirla con una
soluzione di acqua e detersivo, che si lascerà bollire per alcuni minuti. Successivamente svuotare la vasca e
sciacquare le volte che siano necessarie, per eliminare i resti di sapone.

Pulizia giornaliera
Affinché l’apparecchio si mantenga come nuovo, è conveniente seguire le seguenti istruzioni:
Per la pulizia dell’apparecchio non utilizzare detersivi o abrasivi.
Non utilizzare acqua a spruzzo per la pulizia dell’apparecchio.
È conveniente pulire periodicamente la vasca internamente con una soluzione di acqua e detersivo, che si
lascerà bollire per alcuni minuti, e quindi risciacquare con abbondante acqua.
Dopo aver lavato la vasca e prima di riempirla d’acqua, è importante asciugarla accuratamente e che non ci
sia traccia d’acqua.
NOTA BENE:
La sostituzione di qualsiasi elemento funzionale che possa incidere sulla sicurezza dovrà essere effettuata da
un TECNICO AUTORIZZATO.
Como norma generale, ogniqualvolta sia necessario sostituire un elemento funzionale, bisogna assicurarsi che
la chiave generale del gas è chiusa e che non ci sono fonti di calore in prossimità dell’apparecchio.
RACCOMANDAZIONI:
Per un ottima cottura della pasta, l’acqua deve essere abbondante, per lo meno 1 litro per circa 100 grammi di
pasta, è consigliabile non mettere sale nell’acqua, altrimenti utilizzare sale grossa e non fina, la proporzione è
di 7 grammi per litro d’acqua, e si può aggiungere un filo d’olio.
La pasta deve essere immersa nell’acqua quando questa raggiunga la massima ebollizione e mescolarla
immediatamente affinché non si attacchi, una volta che l’acqua bolle di nuovo si continua la cottura per alcuni
minuti finché questa è “al dente”, l’ebollizione all’inizio deve essere forte e si continua la cottura a fuoco lento.
Il tempo si calcola dal momento in cui l’acqua ricomincia a bollire con la pasta all’interno finché questa è “al
dente”, per ottenere ciò si dovrà provare un po’ di pasta di tanto in tanto e quando si è raggiunto il punto
giusto, spegnere immediatamente la cottura.
4.- RACCOMANDAZIONI PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al terminare la sua vita utile, questo prodotto non deve essere buttato in un contenitore
standard per i rifiuti, ma deve essere lasciato in un punto di raccolta specifico per i rifiuti
elettrici e le apparecchiature elettroniche per essere riciclato.
Ciò è confermato dal simbolo che si trova nel prodotto, nel manuale per l’utente e nella
confezione.
A seconda delle loro caratteristiche, i materiali possono essere riciclati. Grazie al
riciclaggio e ad altri tipi di elaborazione dei rifiuti elettrici e delle apparecchiature
elettroniche potrete contribuire in modo importante ad aiutare a proteggere il medio
ambiente.
Mettetevi in contatto con le autorità locali per ottenere ulteriori informazioni sui punti di
raccolta più vicini.
Per conservare il medio ambiente, quando finisce il tempo di vita utile del vostro prodotto.
Depositatelo nei punti destinati a ciò in accordo con la legislazione vigente.


Cher client
Nous vous remercions de la confiance dont vous faites preuve envers notre marque en achetant un appareil à
usage professionnel. Nous sommes entièrement convaincus qu'au fil du temps, vous serez pleinement satisfait
de votre achat.
Prenez quelques minutes, approchez-vous de l'appareil muni de ce manuel et « au travail ! » : les pages
remplies de texte sont remplacées par des informations graphiques faciles à comprendre.
Cependant, nous vous conseillons d'étudier attentivement ce manuel compilé par les chefs cuisiniers . Ce n'est
qu'ainsi qu'il vous sera possible de tirer le plus grand parti des multiples possibilités et avantages que vous
offre cet appareil.
Conservez ce manuel près de l'appareil et toujours à portée de main.
Pour finir, nous vous souhaitons beaucoup de succès et une grande satisfaction avec votre nouveau cuiseur a
pâtes.
Sommaire
Installation
Dimensions générales et branchements 1
Caractéristiques techniques 16
Mise en place et nivellement 17
Raccordement électrique 17
Utilisation
Allumage de l'appareil 17
Entretien
Entretien 17
Recommandation pour la protection environnementale
Recommandation pour la protection environnementale 18
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ASBER Pasta Maker manuals