ASCO Numatics 651 Series User manual

2 3 516682-001516682-001
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS EN
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE FR
INBETRIEBNAHME - UND WARTUNGSANLEITUNG DE
INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHAY MANTENIMIENTO
ES
INSTRUZIONI DI MESSA IN SERVIZIO E MANUTENZIONE IT
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSER
NO
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER SE
ASENNUS - JA HUOLTO-OHJEET FI
INSTALLATIONS - OG VEDLIGEHOLDSANVISNINGER
DK
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO PT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
GR
POKYNY PRO INSTALACI A ÚDRŽBU
CZ
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
PL
TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
HU
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ИОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
ОРНАТУ ЖƏНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ НҰСҚАУЛАР
KZ
651 - 652 - 653
q
ATEX
F- FR - FRL VERSIONS
1/8-1/4 (651) 1/4-3/8-1/2 (652) 1/2-3/4-1 (653)
516682-001 / B
Availability, design and specifications are subject to change without notice. All rights reserved.
1
2
3
fig. A
3516023-001
EN
R FR FRLVERSIONS
652 SERIES
IN CONFORMITYWITH ATEX DIRECTIVE
q
Productsrequiring approval are those that have their own potential ignition risk. These product categories include
movingparts. They are labelled with the CE marking and the explosion protection hexagon; operating instructions
andthe EC declaration of conformity are provided.
Theseconditioning units of compressed air are envisaged for use in explosive atmospheres in the form of gas,
steam,mists and dust.
The classification into zones1-21 of these units is defined by the following markings: II2GD IICT85°C (T6) X
orII2GD IICT100°C (T5) X.
Compliancewith essential health and safety requirements is guaranteed by conformity to the European Standard
EN13463-1.
Thisspecific ATEX documentation is supplied as an addition to the general user instructions where de-
tailedproduct information is provided.
______________________________________________________________________________________________
!
SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE “X” USAGE :
Ambienttemperature range and temperature classification
PRODUCTS:
-REGULATOR
-MANIFOLD REGULATOR
-AIR PILOT OPERATED REGULATOR
ambient
temperaturerange
(°C)
P1max.
(bar) TT°C
STANDARD -20to +50 16 T6 85
LowTemperature -40to +50
HighTemperature -20to+80 16 T5 100
FPM/FKM -20to +50 16 T6 85
Low/HighTemperature -40to +80 16 T5 100
HighTemperature + FPM/FKM -20to +80 16 T5 100
-FILTER/REGULATOR bowl ambient
temperature
range(°C)
P1max.
(bar) TT°C
STANDARD plastic* -20to +50 16 T6 85
metal
LowTemperature plastic* -40to+50 16 T6 85
metal
HighTemperature plastic*
metal -20to +80 16 T5 100
FPM/FKM plastic* -20to +50 16 T6 85
metal
Low/HighTemperature plastic*
metal -40to +80 16 T5 100
HighTemperature + FPM/FKM plastic*
metal -20to +80 16 T5 100
*:Only with manual/semi auto drain.
-COALESCING FILTER/REGULATOR bowl ambient
temperature
range(°C)
P1max.
(bar) TT°C
STANDARD plastic* +1,7to +50 16 T6 85
metal
HighTemperature plastic*
metal +1,7to +80 16 T5 100
FPM/FKM plastic* +1,7to +50 16 T6 85
metal
HighTemperature + FPM/FKM plastic*
metal +1,7to +80 16 T5 100
*:Only with manual/semi auto drain.
4..37
&
polycarbonate
metal
&
&
651 + 652 + 653 Series
q
651- 652 - 653

4 5 516682-001516682-001
EN
R FR FRL VERSIONS
651/652/653 SERIES
IN CONFORMITY WITH ATEX DIRECTIVE
q
Products requiring approval are those that have their own potential ignition risk. These product categories include
moving parts. They are labelled with the CE marking and the explosion protection hexagon; operating instructions
and the EC declaration of conformity are provided.
These conditioning units of compressed air are envisaged for use in explosive atmospheres in the form of gas,
steam, mists and dust.
The classification into zones 1-21 of these units is defined by the following markings: II2GD IIC T85°C (T6) X
or II2GD IIC T100°C (T5) X.
Compliance with essential health and safety requirements is guaranteed by conformity to the European Standard
EN 13463-1.
This specific ATEX documentation is supplied as an addition to the general user instructions where de-
tailed product information is provided.
______________________________________________________________________________________________
!
SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE “X” USAGE :
Ambient temperature range and temperature classification
PRODUCTS:
- REGULATOR
- MANIFOLD REGULATOR
- AIR PILOT OPERATED REGULATOR
ambient
temperature range
(°C)
P1 max.
(bar) T T°C
651/652 653
STANDARD -20 to +50
16 20
T6 85
Low Temperature -40 to +50
High Temperature -20 to +80 T5 100
FPM/FKM -20 to +50 T6 85
Low/High Temperature -40 to +80 T5 100
High Temperature + FPM/FKM -20 to +80 T5 100
- FILTER/REGULATOR bowl ambient
temperature
range (°C)
P1 max.
(bar) T T°C
651/652 653
STANDARD plastic -20 to +50 16 12 T6 85
metal 16 20
Low Temperature plastic -40 to +50 16 12 T6 85
metal 16 20
High Temperature plastic
metal -20 to +80 16 20 T5 100
FPM/FKM plastic -20 to +50 16 12 T6 85
metal 16 20
Low/High Temperature plastic
metal -40 to +80 16 20 T5 100
High Temperature + FPM/FKM plastic
metal -20 to +80 16 20 T5 100
- COALESCING FILTER/REGULATOR bowl ambient
temperature
range (°C)
P1 max.
(bar) T T°C
651/652 653
STANDARD plastic +1,7 to +50 16 12 T6 85
metal 16 20
High Temperature plastic
metal +1,7 to +80 16 20 T5 100
FPM/FKM plastic +1,7 to +50 16 12 T6 85
metal 16 20
High Temperature + FPM/FKM plastic
metal +1,7 to +80 16 20 T5 100
EN
R FR FRL VERSIONS
651/652/653 SERIES
IN CONFORMITY WITH ATEX DIRECTIVE
q
Risk from electrostatic charges:
For the IIC Group, prevent electrostatic charging of external insulating surfaces by using the appropriate installa-
tion and cleaning measures. To clean external insulating surfaces use a damp cloth.
Connect the conditioning units to the earth.
When combined with other conditioning units, ensure that all metallic and conductive parts are always intercon-
nected and linked to the earth to avoid significant electrostatic charges being created.
The earth is connected to the unit or to the combination of conditioning units by the downstream and upstream
use of metal pipes connected to the earth. If the pipes are non-conductive, earth connection should be performed
by the assembly and/or fixing devices adapted to the ATEX products.
_____________________________________________________________________________________________
Installation, commissioning and servicing and maintenance
These operations may only be carried out by authorised personnel and in accordance with the usage instructions.
Only carry out maintenance in zones where there is no explosive atmosphere.
If during maintenance it is established that wearing and spare parts need exchanging, contact an ASCO NUMAT-
ICS reseller.
Any modification of the product with parts not supplied by the manufacturer will invalidate the certification.
Assembly of conditioning units
The assembly comprises components which are individually certified. Therefore assembly comprised in this way
does not generate any additional risk. Each component has a marking which is bespoke to that component and
the assembly category corresponds to the most unfavourable category of one of the components of the
assembly.
Product fitted with a metal tank: FR and FRL (see fig. A)
When replacing a filter element saturated by the FR (filter/regulator), proceed as described below:
• Loosen the screw (1)
• Remove the tank (2) from the body (3)
• Remove the filter element and replace with a new one
• Replace the tank (2)
• Tighten the screw (1) in the body (3) up to the contact of the tank and screw one quarter to a half turn extra
in order to ensure ground continuity.
For adding oil to the lubricator tank, proceed in the same manner as above.

6 7 516682-001516682-001
FR
VERSIONS R FR FRL
SERIES 651/652/653
EN CONFORMITE AVEC LA DIRECTIVE ATEX
q
Les produits nécessitant une approbation sont ceux qui ont leur propre risque d’inflammation potentielle. Ces catégo-
ries de produits comprennent les pièces mobiles. Ils sont marqués avec le marquage CE et l’hexagone de protection
contre les explosions; les instructions de mise en service et la déclaration CE de conformité sont fournies.
Ces unités de conditionnement de l’air comprimé sont prévues pour être utilisées en atmosphères explosibles
sous forme de gaz, vapeurs, brouillards et poussières.
Le classement en zones 1-21 de ces unités est défini par le marquage suivant : II2GD IIC T85°C (T6) X ou
II2GD IIC T100°C (T5) X.
Le respect des exigences essentielles en ce qui concerne la sécurité et la santé est assuré par la conformité à
la norme européenne EN 13463-1.
Cette documentation spécifique ATEX vient en complément de la notice d’instructions d’utilisation géné-
rales où des informations détaillées sur le produit sont données.
_____________________________________________________________________________________________
!
CONDITIONS SPECIALES POUR UNE UTILISATION SURE « X » :
Plage de température ambiante et classification en température
PRODUITS :
- REGULATEUR
- REGULATEUR JUXTAPOSABLE
- REGULATEUR A COMMANDE PNEUMATIQUE
plage de
température ambiante
(°C)
P1 maxi
(bar) T T°C
651/652 653
STANDARD -20 à +50
16 20
T6 85
Basse température -40 à +50
Haute température -20 à +80 T5 100
FPM/FKM -20 à +50 T6 85
Basse/haute température -40 à +80 T5 100
Haute température + FPM/FKM -20 à +80 T5 100
- FILTRE/REGULATEUR cuve plage de
température
ambiante (°C)
P1 maxi
(bar) T T°C
651/652 653
STANDARD
plastique
-20 à +50 16 12 T6 85
métal 16 20
Basse température
plastique
-40 à +50 16 12 T6 85
métal 16 20
Haute température
plastique
métal -20 à +80 16 20 T5 100
FPM/FKM
plastique
-20 à +50 16 12 T6 85
métal 16 20
Basse/haute température
plastique
métal -40 à +80 16 20 T5 100
High Temperature + FPM/FKM
plastique
métal -20 à +80 16 20 T5 100
- FILTRE/REGULATEUR COALESCEUR cuve plage de
température
ambiante (°C)
P1 maxi
(bar) T T°C
651/652 653
STANDARD
plastique
+1,7 à +50 16 12 T6 85
métal 16 20
Haute température
plastique
métal +1,7 à +80 16 20 T5 100
FPM/FKM
plastique
+1,7 à +50 16 12 T6 85
métal 16 20
High Temperature + FPM/FKM
plastique
métal +1,7 à +80 16 20 T5 100
FR
VERSIONS R FR FRL
SERIES 651/652/653
EN CONFORMITE AVEC LA DIRECTIVE ATEX
q
Risque dû aux charges électrostatiques :
Pour le groupe IIC, empêcher le chargement électrostatique des surfaces isolantes externes à l’aide de mesures
d’installation et de nettoyage appropriées. Pour le nettoyage des surfaces isolantes externes utiliser un chiffon
humide.
Raccorder à la terre les unités de conditionnement.
Lors d’une combinaison avec d’autres unités de conditionnement, s’assurer que toutes les parties métalliques ou
conductrices soient toujours interconnectées et reliées à la terre pour éviter la formation de charges électrosta-
tiques importantes.
La liaison à la terre de l’unité ou de la combinaison d’unités de conditionnement se fait par l’utilisation en aval
et en amont de canalisations métalliques raccordées à la terre. Dans le cas de canalisations non conductrices,
la mise à la terre doit être faite avec les dispositifs d’assemblage et/ou de fixation adaptés aux produits ATEX.
______________________________________________________________________________________________
Montage, mise en service, maintenance et entretien
Ces opérations peuvent être effectuées uniquement par du personnel agréé et conformément aux instructions
d’utilisation.
Réaliser l’entretien uniquement dans des zones où l’atmosphère explosive n’est pas présente.
Dans le cadre d’une maintenance et d’un besoin de remplacement de pièces d’usure et de rechange prendre
contact avec un revendeur ASCO NUMATICS.
Toute modification du produit avec des pièces non fournies par le fabriquant invalidera la certification.
Assemblage d’unités de conditionnement
L’assemblage est constitué de composants individuellement certifiés. L’assemblage ainsi constitué ne génère pas
de risque supplémentaire. Chaque composant a un marquage qui lui est propre et la catégorie de l’assemblage
correspond à la catégorie la plus défavorable de l’un des composant de l’assemblage.
Produit équipé de cuve métallique : FR et FRL (Voir fig. A)
Lors d’un remplacement d’élément filtrant saturé du FR (filtre/régulateur), procéder comme décrit ci-dessous :
• Dévisser la vis (1)
• Enlever la cuve (2) du corps (3)
• Retirer l’élément filtrant et le remplacer par un neuf
• Remettre la cuve (2) en place
• Revisser la vis (1) dans le corps (3) jusqu’au contact de la cuve et effectuer ¼ à ½ tour supplémentaire pour
assurer la continuité de masse.
Pour ajouter de l’huile dans la cuve du Lubrificateur, procéder de la même façon que ci-dessus.

8 9 516682-001516682-001
DE
R FR FRL VERSIONEN
651/652/653-SERIE
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER ATEX-RICHTLINIE
q
Für Produkte mit eigenem potenziellen Entzündungsrisiko ist eine Genehmigung erforderlich. Diese Produktkate-
gorien umfassen bewegliche Teile. Sie verfügen über eine CE-Kennzeichnung und das Explosionsschutz-Achteck.
Eine Betriebsanleitung und die EG-Konformitätserklärung werden mitgeliefert.
Diese Druckluft-Konditioniereinheiten sind für die Verwendung in explosionsfähigen Atmosphären in Form von Gas,
Dampf, Nebel und Staub gedacht.
Die Klassifizierung dieser Einheiten in Zonen 1 bis 21 wird durch die folgenden Kennzeichnungen festgelegt: II2GD
IIC T85°C (T6) X oder II2GD IIC T100°C (T5) X.
Die Erfüllung grundlegender Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen wird durch Einhaltung der europäischen
Norm EN 13463-1 garantiert.
Diese spezifische ATEX-Kommunikation wird als Ergänzung der allgemeinen Bedienungsanleitung geliefert,
in der genauere Informationen zum Produkt angegeben sind.
______________________________________________________________________________________________
!
SPEZIELLE BEDINGUNGEN FÜR DIE SICHERE „X“-VERWENDUNG :
Umgebungstemperaturbereich und Temperaturklassifizierung
PRODUKT:
- REGLER
- VENTILINSELREGLER
- PILOTLUFTBETÄTIGTER REGLER
Umgebungstemperaturbereich
(°C)
P1 max.
(bar) T T°C
651/652 653
STANDARD -20 bis +50
16 20
T6 85
Niedrige Temperatur -40 bis +50
Hohe Temperatur -20 bis +80 T5 100
FPM/FKM -20 bis +50 T6 85
Niedrige/Hohe Temperatur -40 bis +80 T5 100
Hohe Temperatur + FPM/FKM -20 bis +80 T5 100
- FILTER/REGLER Schale Umgebungstempe-
raturbereich (°C)
P1 max.
(bar) T T°C
651/652 653
STANDARD Kunststoff -20 bis +50 16 12 T6 85
Metall 16 20
Niedrige Temperatur Kunststoff -40 bis +50 16 12 T6 85
Metall 16 20
Hohe Temperatur Kunststoff
Metall -20 bis +80 16 20 T5 100
FPM/FKM Kunststoff -20 bis +50 16 12 T6 85
Metall 16 20
Niedrige/Hohe Temperatur Kunststoff
Metall -40 bis +80 16 20 T5 100
Hohe Temperatur + FPM/FKM Kunststoff
Metall -20 bis +80 16 20 T5 100
- KOALESZENZ-FILTER/REGLER Schale Umgebungstempe-
raturbereich (°C)
P1 max.
(bar) T T°C
651/652 653
STANDARD Kunststoff +1,7 bis +50 16 12 T6 85
Metall 16 20
Hohe Temperatur Kunststoff
Metall +1,7 bis +80 16 20 T5 100
FPM/FKM Kunststoff +1,7 bis +50 16 12 T6 85
Metall 16 20
Hohe Temperatur + FPM/FKM Kunststoff
Metall +1,7 bis +80 16 20 T5 100
DE
R FR FRL VERSIONEN
651/652/653-SERIE
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER ATEX-RICHTLINIE
q
Risiko elektrostatischer Aufladungen:
Für die IIC-Gruppe elektrostatische Aufladung externer Isolierflächen durch Verwendung geeigneter Installations-
und Reinigungsmaßnahmen vermeiden. Zum Reinigen der externen Isolierflächen ein feuchtes Tuch verwenden.
Konditioniereinheiten an die Erde anschließen.
Bei Kombination mit anderen Konditioniereinheiten sicherstellen, dass metallische und leitende Teile immer verbunden
und an die Erde angeschlossen sind, um die Erzeugung erheblicher elektrostatischer Aufladungen zu vermeiden.
Die Erde ist mit dem Gerät oder der Kombination von Konditioniereinheiten durch vor- oder nachgeschaltete
Verwendung von Metallrohren verbunden, die mit der Erde verbunden sind. Falls die Rohre nicht leitend sind,
sollte der Erdanschluss durch die Baugruppe und/oder Befestigungselemente durchgeführt werden, die an die
ATEX-Produkte angepasst sind.
_____________________________________________________________________________________________
Installation, Inbetriebnahme sowie Service- und Wartungsarbeiten
Diese Vorgänge dürfen nur von autorisiertem Personal und in Übereinstimmung mit den Gebrauchsanweisungen
durchgeführt werden.
Wartung nur in Bereichen ausführen, in denen keine explosionsfähige Atmosphäre vorhanden ist.
Falls während der Wartung festgestellt wird, dass Verschleiß- und Ersatzteile ausgetauscht werden müssen, einen
ASCO NUMATICS-Händler kontaktieren.
Alle Modifizierungen des Produkts durch Teile, die nicht vom Hersteller geliefert wurden, machen die Zertifizierung
ungültig.
Baugruppe der Konditioniereinheiten
Die Baugruppe umfasst Komponenten, die einzeln zertifiziert sind. Daher führt eine solche Baugruppe zu keinen
zusätzlichen Risiken. Jede Komponente hat eine Kennzeichnung, die speziell für diese Komponente gilt, und die
Baugruppenkategorie entspricht der ungünstigsten Kategorie einer der Komponenten der Montage.
Produkt mit einem Metalltank ausgestattet: FR und FRL (siehe Abb. A)
Beim Austausch eines vom FR (Filter/Regler) gesättigten Filterelements wie unten beschrieben vorgehen:
• Schraube (1) lösen
• Tank (2) vom Gehäuse (3) entfernen
• Filterelement entfernen und durch ein neues ersetzen
• Tank (2) wieder anbringen
• Schraube (1) im Gehäuse (3) anziehen, bis sie den Tank berührt, und eine viertel bis halbe Umdrehung zusätz-
lich drehen, um gute Erdung sicherzustellen.
Zum Hinzufügen von Öl zum Schmiertank genauso wie oben beschrieben vorgehen.

10 11 516682-001516682-001
ES
VERSIONES R FR FRL
SERIE 651/652/653
EN CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA ATEX
q
Los productos que requieren aprobación son aquellos que presentan su propio riesgo de encendido potencial.
Estas categorías de productos incluyen piezas móviles. Dichos productos están etiquetados con la marca CE y el
hexágono de protección contra explosión; se proporcionan instrucciones de uso y la declaración de conformidad
de la CE.
Estas unidades de acondicionamiento de aire comprimido se han diseñado para utilizarse en atmósferas explo-
sivas en forma de gas, vapor, nieblas y polvo.
La clasificación en las zonas 1-21 de estas unidades se define con las marcas siguientes: II2GD IIC T85°C (T6)
X o II2GD IIC T100°C (T5) X.
La conformidad con los requisitos esenciales de salud y seguridad se garantiza con la conformidad de la Norma
europea EN 13463-1.
Esta documentación específica de ATEX se suministra como complemento de las instrucciones de uso
general donde se proporciona información detallada del producto.
______________________________________________________________________________________________
!
CONDICIONES ESPECIALES PARA EL USO SEGURO DE “X”:
Intervalo de temperaturas ambiente y clasificación de temperatura
PRODUCTOS:
- REGULADOR
- REGULADOR DEL COLECTOR
- REGULADOR DE ACCIONAMIENTO NEUMÁTICO PILOTO
intervalo de
temperatura ambiente
(°C)
P1 máx.
(bar) T T°C
651/652 653
ESTÁNDAR -20 a +50
16 20
T6 85
Temperatura baja -40 a +50
Temperatura alta -20 a +80 T5 100
FPM/FKM -20 a +50 T6 85
Temperatura alta/baja -40 a +80 T5 100
Temperatura alta + FPM/FKM -20 a +80 T5 100
- FILTRO/REGULADOR recipiente intervalo de
temperatura
ambiente (°C)
P1 máx.
(bar) T T°C
651/652 653
ESTÁNDAR plástico -20 a +50 16 12 T6 85
metal 16 20
Temperatura baja plástico -40 a +50 16 12 T6 85
metal 16 20
Temperatura alta plástico
metal -20 a +80 16 20 T5 100
FPM/FKM plástico -20 a +50 16 12 T6 85
metal 16 20
Temperatura alta/baja plástico
metal -40 a +80 16 20 T5 100
Temperatura alta + FPM/FKM plástico
metal -20 a +80 16 20 T5 100
- FILTRO/REGULADOR COALESCENTE recipiente intervalo de
temperatura
ambiente (°C)
P1 máx.
(bar) T T°C
651/652 653
ESTÁNDAR plástico +1,7 a +50 16 12 T6 85
metal 16 20
Temperatura alta plástico
metal +1,7 a +80 16 20 T5 100
FPM/FKM plástico +1,7 a +50 16 12 T6 85
metal 16 20
Temperatura alta + FPM/FKM plástico
metal +1,7 a +80 16 20 T5 100
ES
VERSIONES R FR FRL
SERIE 651/652/653
EN CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA ATEX
q
Riesgo de cargas electroestáticas:
Para el Grupo IIC, evite la carga electroestática de superficies de aislamiento externas utilizando las medidas de
limpieza e instalación adecuadas. Para limpiar las superficies de aislamiento externas, utilice un paño húmedo.
Conecte las unidades de acondicionamiento a tierra.
Cuando se combine con otras unidades de acondicionamiento, asegúrese de que todas las piezas metálicas y
conductivas estén siempre interconectadas y conectadas a tierra para evitar la creación de cargas electroestáticas
significativas.
La tierra se conecta a la unidad o a la combinación de unidades de acondicionamiento mediante el uso aguas
abajo y aguas arriba de tubos de metal conectados a la tierra. Si los tubos son no conductivos, la conexión a
tierra debe efectuarse con el conjunto o los dispositivos de fijación adaptados a los productos ATEX.
_____________________________________________________________________________________________
Instalación, puesta en marcha y servicio y mantenimiento
Estas operaciones solo pueden ser realizadas por personal autorizado y de acuerdo con las instrucciones de uso.
Realice el mantenimiento únicamente en zonas donde no exista atmósfera explosiva.
Si durante el mantenimiento se establece la necesidad de cambiar piezas de desgaste y repuesto, póngase en
contacto con el distribuidor de ASCO NUMATICS.
Cualquier modificación del producto con piezas no suministradas por el fabricante invalidará la certificación.
Montaje de unidades de acondicionamiento
El conjunto consta de componentes que están certificados individualmente. Por tanto, el ensamblaje compuesto
de esta manera no genera ningún riesgo adicional. Cada componente tiene una marca que es específica de
dicho componente y la categoría de ensamblaje corresponde a la categoría más desfavorable de uno de
los componentes del ensamblaje.
Producto equipado con un tanque metálico: FR y FRL (consulte la fig. A)
Al reemplazar un elemento de filtro saturado por el FR (filtro/regulador), proceda como se indica a continuación:
• Afloje el tornillo (1)
• Extraiga el tanque (2) del cuerpo (3)
• Extraiga el elemento de filtro y reemplácelo por uno nuevo
• Vuelva a colocar el tanque (2)
• Apriete el tornillo (1) en el cuerpo (3) hasta el contacto del tanque y atornille de un cuarto a media vuelta
adicional para garantizar continuidad a tierra.
Para agregar aceite al tanque del lubricador, proceda de la misma manera que anteriormente.

12 13 516682-001516682-001
IT
VERSIONI R FR FRL
SERIE 651/652/653
IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA ATEX
q
I prodotti che richiedono un’approvazione sono quelli che presentano un loro proprio rischio potenziale di ac-
censione. Queste categorie di prodotti includono le parti in movimento. Esse presentano il contrassegno CE e
l’esagono di protezione dalle esplosioni; sono fornite le istruzioni d’impiego e la dichiarazione di conformità EC.
Queste unità di condizionamento d’aria compressa sono previste per l’impiego in atmosfere esplosive, sotto forma
di gas, vapore, nebbioline e polveri.
La classifica nelle zone 1-21 di queste unità è definita dai seguenti contrassegni: II2GD IIC T85°C (T6) X oppure
II2GD IIC T100°C (T5) X.
L’osservanza delle regolamentazioni essenziali per la salute e la sicurezza è garantita dalla conformità alle Nor-
mativa europea EN 13463-1.
Questa documentazione specifica ATEX è fornita come aggiunta alle istruzioni generali per l’utente, quando
sono fornite informazioni dettagliate del prodotto.
______________________________________________________________________________________________
!
CONDIZIONI SPECIALI PER L’IMPIEGO IN SICUREZZA “X”:
Intervallo di temperatura ambientale e classifica delle temperature
PRODOTTI:
- REGOLATORE
- REGOLATORE DEL COLLETTORE
- REGOLATORE OPERATO DAL PILOTA D’ARIA
intervallo
temperatura ambientale
(°C)
P1 max.
(bar) T T °C
651/652 653
STANDARD da -20 a +50
16 20
T6 85
Bassa temperatura da -40 a +50
Alta temperatura da -20 a +80 T5 100
FPM/FKM da -20 a +50 T6 85
Bassa/Alta temperatura da -40 a +80 T5 100
Alta temperatura + FPM/FKM da -20 a +80 T5 100
- FILTRO/REGOLATORE vasca intervallo
temperatura
ambientale (°C)
P1 max.
(bar) T T °C
651/652 653
STANDARD plastica da -20 a +50 16 12 T6 85
metallo 16 20
Bassa temperatura plastica da 40 a +50 16 12 T6 85
metallo 16 20
Alta temperatura plastica
metallo da -20 a +80 16 20 T5 100
FPM/FKM plastica da -20 a +50 16 12 T6 85
metallo 16 20
Bassa/Alta temperatura plastica
metallo da -40 a +80 16 20 T5 100
Alta temperatura + FPM/FKM plastica
metallo da -20 a +80 16 20 T5 100
- IN CORSO DI FUSIONE FILTRO/REGOLATORE vasca intervallo
temperatura
ambientale (°C)
P1 max.
(bar) T T °C
651/652 653
STANDARD plastica da +1,7 a +50 16 12 T6 85
metallo 16 20
Alta temperatura plastica
metallo da +1,7 a +80 16 20 T5 100
FPM/FKM plastica da +1,7 a +50 16 12 T6 85
metallo 16 20
Alta temperatura + FPM/FKM plastica
metallo da +1,7 a +80 16 20 T5 100
IT
R FR FRL VERSIONS
651/652/653 SERIES
IN CONFORMITY WITH ATEX DIRECTIVE
q
Rischio da scariche elettrostatiche:
Per il Gruppo IIC, prevenire il caricamento elettrostatico delle superfici esterne isolanti servendosi delle misure
appropriate d’installazione e di pulizia. Per la pulizia delle superfici isolanti esterne, utilizzare un panno umido.
Connettere le unità di condizionamento alla messa a terra.
Una volta combinate alle altre unità di condizionamento, assicurarsi che tutte le parti metalliche e conduttrici si-
ano sempre interconnesse e collegate alla messa a terra, al fine di evitare la creazione di cariche elettrostatiche
significative.
La terra è connessa all’unità o alla combinazione di unità di condizionamento per mezzo di tubazioni metalliche
connesse a terra, in discesa e in salita. Nel caso che le tubazioni siano non conduttrici, la connessione di messa
a terra dev’essere attuata dall’assemblaggio e/o dal fissaggio di dispositivi adatti ai prodotti ATEX.
_____________________________________________________________________________________________
Installazione, commissioning, servizio e manutenzione
Queste operazioni possono essere eseguite soltanto da personale autorizzato e in conformità alle istruzioni d’impiego.
Eseguire gli interventi di manutenzione soltanto in zone in cui sia assente un’atmosfera esplosiva.
Se, durante la manutenzione, si scopre che parti d’usura e di ricambio devono essere sostituite, mettersi in con-
tatto con un rivenditore ASCO NUMATICS.
Qualsiasi modifica del prodotto, mediante parti non fornite dal costruttore, renderà invalida la certificazione.
Assemblaggio delle unità di condizionamento
L’assemblaggio comprende componenti che sono certificati individualmente. Di conseguenza, l’assemblaggio effet-
tuato in questo modo non crea alcun rischio addizionale. Ogni componente presenta un contrassegno su misura
per il componente in questione, e la categoria d’assemblaggio corrisponde alla categoria più sfavorevole di
un singolo componente dell’assemblaggio.
Prodotto dotato di un serbatoio metallico: FR e FRL (vedere la Fig. A)
Quando si sostituisce un elemento filtrante, saturato dal FR (filtror/regolatore), procedere come indicato qui sotto:
• Allentare la vite (1)
• Rimuovere il serbatoio (2) dal corpo (3)
• Rimuovere l’elemento filtrante e sostituirlo con uno nuovo
• Sostituire il serbatoio (2)
• Serrare la vite (1) nel corpo (3) fino ad entrare in contatto con il serbatoio e ruotare la vite ancora per un quarto
o mezzo giro supplementare, per assicurare una continuità di messa a terra.
Per aggiungere olio al serbatoio del lubrificante, procedere nello stesso modo di cui sopra.

14 15 516682-001516682-001
NL
R FR FRL VERSIES
651/652/653 SERIE
IN OVEREENSTEMMING MET ATEX RICHTLIJN
q
Producten die goedkeuring vereisen hebben hun eigen potentiële ontstekingsrisico. Deze productcategorieën bestaan
o.a. uit bewegende onderdelen. Zij worden gelabeld met de CE-markering en het explosiebeschermingssymbool
(zeshoek); de gebruiksinstructies en EG-verklaring van overeenstemming worden geleverd.
Deze conditioneringseenheden met perslucht zijn beoogd voor gebruik in explosieve atmosferen in de vorm van
gas, stoom, damp en stof.
De indeling in zone 1-21 van deze eenheden wordt gedefinieerd door de volgende markeringen: II2GD IIC T85°C
(T6) X of II2GD IIC T100°C (T5) X.
Inachtneming van essentiële vereisten op het gebied van veiligheid en gezondheid wordt gegarandeerd door
overeenstemming met de Europese norm EN 13463-1.
Deze specifieke ATEX-informatie wordt geleverd als aanvulling op de algemene gebruiksinstructies waarin
gedetailleerde productinformatie wordt verstrekt.
______________________________________________________________________________________________
!
SPECIALE VOORWAARDEN VOOR VEILIG “X” GEBRUIK :
Bereik omgevingstemperatuur en temperatuurclassificatie
PRODUCTEN:
- REGELAAR
- REGELAAR VERDEELSTUK
- MET STUURLUCHT BEDIENDE REGELAAR
bereik
omgevingstemperatuur
(°C)
P1 max.
(bar) T T°C
651/652 653
STANDAARD -20 tot +50
16 20
T6 85
Lage Temperatuur -40 tot +50
Hoge Temperatuur -20 tot +80 T5 100
FPM/FKM -20 tot +50 T6 85
Lage/Hoge Temperatuur -40 tot +80 T5 100
Hoge Temperatuur + FPM/FKM -20 tot +80 T5 100
- FILTER/REGELAAR kom bereik
omgevingstempe-
ratuur (°C)
P1 max.
(bar) T T°C
651/652 653
STANDAARD plastic -20 tot +50 16 12 T6 85
metaal 16 20
Lage Temperatuur plastic -40 tot +50 16 12 T6 85
metaal 16 20
Hoge Temperatuur plastic
metaal -20 tot +80 16 20 T5 100
FPM/FKM plastic -20 tot +50 16 12 T6 85
metaal 16 20
Lage/Hoge Temperatuur plastic
metaal -40 tot +80 16 20 T5 100
Hoge Temperatuur + FPM/FKM plastic
metaal -20 tot +80 16 20 T5 100
- COALESCATIEFILTER/REGELAAR kom bereik
omgevingstempe-
ratuur (°C)
P1 max.
(bar) T T°C
651/652 653
STANDAARD plastic +1,7 tot +50 16 12 T6 85
metaal 16 20
Hoge Temperatuur plastic
metaal +1,7 tot +80 16 20 T5 100
FPM/FKM plastic +1,7 tot +50 16 12 T6 85
metaal 16 20
Hoge Temperatuur + FPM/FKM plastic
metaal +1,7 tot +80 16 20 T5 100
NL
R FR FRL VERSIES
651/652/653 SERIE
IN OVEREENSTEMMING MET ATEX RICHTLIJN
q
Risico als gevolg van elektrostatische oplading:
Voor groep IIC, vermijd elektrostatische oplading van externe isolatieoppervlakken door de juiste installatie- en
reinigingsmaatregelen te treffen. Gebruik een vochtige doek om externe isolatieoppervlakken te reinigen.
Verbind de conditioneringseenheden met aarde.
Indien gecombineerd met andere conditioneringseenheden, moet u ervoor zorgen dat alle metallieke en geleidende
onderdelen altijd onderling verbonden zijn en aangesloten zijn op aarde om te voorkomen dat er aanzienlijke
elektrostatische ladingen worden gevormd.
De aarde is verbonden met de eenheid of de combinatie aan conditioneringseenheden via het stroomopwaartse
en stroomafwaartse gebruik van metalen leidingen die verbonden zijn met de aarde. Indien de leidingen niet
geleidend zijn, dient de verbinding met aarde te worden uitgevoerd door de montage en/of bevestiging van
apparaten die zijn aangepast aan de ATEX-producten.
_____________________________________________________________________________________________
Installatie, inbedrijfstelling en service en onderhoud
Deze werkzaamheden mogen uitsluitend worden verricht door bevoegd personeel en in overeenstemming met
de gebruiksinstructies.
Voer onderhoud uitsluitend uit in zones waar er geen sprake is van een explosieve atmosfeer.
Indien gedurende het onderhoud wordt vastgesteld dat aan slijtage onderhevige onderdelen en reserveonderdelen
moeten worden vervangen, moet u contact opnemen met de ASCO NUMETICS dealer.
Wijzigingen aan het product met onderdelen die niet zijn geleverd door de fabrikant maken de verklaring ongeldig.
Assemblage van conditioneringseenheden
De assemblage bestaat uit componenten die afzonderlijk zijn gecertificeerd. Zodoende vormt de samenstelling
geen extra risico. Iedere component heeft een stempel die uniek is voor die component en de categorie van
de assemblage stemt overeen met de meest gunstige categorie van één van de componenten van de
assemblage.
Product uitgerust met een metalen tank: FR en FRL (zie fig. A)
Ga als volgt te werk om een filterelement dat verzadigd is door de FR (filter/regelaar) te vervangen:
• Draai de schroef (1) los
• Haal de tank (2) uit het lichaam (3)
• Verwijder het filterelement en vervang het door een nieuwe
• Plaats de tank (2) terug
• Draai de schroef (1) aan in het lichaam (3) tot aan het contact van de tank en draai hem nog een kwart tot
een halve slag verder om continue aarding te garanderen.
Om olie toe te voegen aan de tank van het smeertoestel gaat u op dezelfde manier te werk als hierboven be-
schreven.

16 17 516682-001516682-001
NO
R FR FRL-VERSJONER
651/652/653 SERIE
I SAMSVAR MED ATEX-DIREKTIV
q
Produkter som krever godkjenning er de som har sin egen potensielle risiko for påtenning. Disse produktkategori-
ene inkluderer bevegelige deler. Det merket med CE-merking og sekskantskiltet, eksplosjonsvern, bruksanvisninger
og CE-samsvarserklæring er inkludert.
Disse kondisjoneringsenheter av trykkluft og deres tilbehør er tiltenkt brukt i eksplosive miljøer i form av gass,
damp, tåke og støv.
Klassifiseringen inn i soner 1-21 av disse enhetene er definert av følgende markeringer: II2GD IIC T85°C (T6)
X eller II2GD IIC T100°C (T5) X.
Samsvar med viktige helse- og sikkerhetskrav er garantert av samsvaret med den europeiske standarden EN
13463-1.
Denne bestemt ATEX-dokumentasjonen er levert som et tillegg til den generelle bruksanvisningen, hvor
detaljert produktinformasjon er inkludert.
______________________________________________________________________________________________
!
SPESIELLE VILKÅR FOR TRYGG «X» BRUK:
Område for omgivelsestemperatur og temperaturklassifisering
PRODUKTER:
– REGULATOR
– MANIFOLD REGULATOR
– LUFTPILOT BETJENT REGULATOR
område for
omgivelsestemperatur
(°C)
P1 maks.
(bar) T T°C
651/652 653
STANDARD -20 til 50
16 20
T6 85
Lav temperatur -40 til 50
Høy temperatur -20 til 80 T5 100
FPM/FKM -20 til 50 T6 85
Lav/høy temperatur -40 til 80 T5 100
Høy temperatur + FPM/FKM -20 til 80 T5 100
– FILTER/REGULATOR skål område for
omgivelsestempe-
ratur (°C)
P1 maks.
(bar) T T°C
651/652 653
STANDARD plast -20 til 50 16 12 T6 85
metall 16 20
Lav temperatur plast -40 til 50 16 12 T6 85
metall 16 20
Høy temperatur plast
metall -20 til 80 16 20 T5 100
FPM/FKM plast -20 til 50 16 12 T6 85
metall 16 20
Lav/høy temperatur plast
metall -40 til 80 16 20 T5 100
Høy temperatur + FPM/FKM plast
metall -20 til 80 16 20 T5 100
– KOALESES FILTER/REGULATOR skål område for
omgivelsestempe-
ratur (°C)
P1 maks.
(bar) T T°C
651/652 653
STANDARD plast 1,7 til 50 16 12 T6 85
metall 16 20
Høy temperatur plast
metall 1,7 til 80 16 20 T5 100
FPM/FKM plast 1,7 til 50 16 12 T6 85
metall 16 20
Høy temperatur + FPM/FKM plast
metall 1,7 til 80 16 20 T5 100
NO
R FR FRL-VERSJONER
651/652/653 SERIE
I SAMSVAR MED ATEX-DIREKTIV
q
Risiko fra statisk elektrisitet:
For IIC-gruppe, forhindre elektrostatisk utladning av eksterne, isolerende overflater ved å bruke riktige installasjons-
og rengjøringstiltak. Bruk en fuktig klut til å rengjøre isolerende overflater.
Koble kondisjoneringsenheter til jord.
Når kombinert med andre kondisjoneringsenheter, sørg for at alle ledende- og metalldeler alltid er sammenkoblet
og har jordforbindelse, for å unngå å skape betydelige elektrostatiske ladninger.
Jord er tilkoblet enheten eller kombinasjonen av kondisjoneringsenhetene ved nedstrøms- og oppstrømsbruk av
metallrør til jord. Hvis rørene er ikke-ledende, skal jordforbindelse gjøres ved å montere og/eller feste enheter
som er tilpasset ATEX-produkter.
_____________________________________________________________________________________________
Installasjon, ferdigstillelse, og service og vedlikehold
Disse handlingene skal bare utføres av godkjent personell, og i samsvar med bruksanvisningen.
Utfør bare vedlikehold i soner uten eksplosive atomsfærer.
Hvis det i løpet av vedlikehold oppdages at slitasje- eller reservedeler må byttes, ta kontakt med en ASCO
NUMATICS-forhandler.
Enhver endring til produktet med deler som ikke er levert av produsenten vil oppheve sertifiseringen.
Montering av kondisjoneringsenheter
Monteringen består av komponenter som er sertifisert hver for seg. Derfor utgjør montering på denne måten ingen
ytterligere risiko. Hver komponent har et stempel som er unik til den komponenten og den monteringskategorien
tilsvarer til den mest ugunstige kategorien til ett av komponentene i monteringen.
Produkt utstyrt med en metalltank: FR og FRL (se fig. A)
Ved skifte av filterelement fylt med FR (filter/regulator) skal du gå frem som beskrevet nedenfor:
• Løsne skruen (1)
• Fjern tanken (2) fra huset (3)
• Ta ut filterelementet og skift det ut med et nytt
• Sett på plass tanken (2)
• Stram skruen (1) i huset (3) til det blir kontakt med tanken, og skru der etter skruen en kvart til en halv omdrei-
ning ekstra for å sørge for god jordforbindelse.
Gå frem på samme måte som ovenfor når det gjelder å fylle olje på smøresystemtanken.

18 19 516682-001516682-001
SE
R-, FR-, FRL-VERSIONER
651/652/653-SERIEN
ÖVERENSSTÄMMER MED ATEX-DIREKTIVET
q
Produkter som kräver godkännande är de som har egna potentiella antändningsrisker. De här produktkategorierna
inkluderar rörliga delar. De är märkta med CE-märket och sexhörningen som betecknar explosionsskydd. Använ-
darinstruktioner och EG-förklaring om överensstämmelse medföljer.
De här konditioneringsenheterna med tryckluft är avsedda för användning i explosiva miljöer i form av gas, ånga,
dimmor och damm.
Klassificeringen i zon 1-21 för de här enheterna definieras av följande märkningar: II2GD IIC T85°C (T6) X eller
II2GD IIC T100°C (T5) X.
Efterlevnad av viktiga hälso- och säkerhetskrav garanteras av överensstämmelsen med den europeiska standarden
EN 13463-1.
Den här specifika ATEX-dokumentationen levereras som tillägg till de allmänna användarinstruktionerna
där det finns detaljerad produktinformation.
______________________________________________________________________________________________
!
SÄRSKILDA VILLKOR FÖR SÄKER ANVÄNDNING AV ”X”:
Intervall för omgivningstemperatur och temperaturklassificering
PRODUKTER:
- REGULATOR
- GRENRÖRSREGULATOR
- LUFTSTYRD REGULATOR
intervall
för omgivningstemperatur
(°C)
Max. P1
(bar) T T °C
651/652 653
STANDARD -20 till +50
16 20
T6 85
Låg temperatur -40 till +50
Hög temperatur -20 till +80 T5 100
FPM/FKM -20 till +50 T6 85
Låg/hög temperatur -40 till +80 T5 100
Hög temperatur + FPM/FKM -20 till +80 T5 100
- FILTER/REGULATOR behållare intervall för
omgivningstempe-
ratur (°C)
Max. P1
(bar) T T °C
651/652 653
STANDARD plast -20 till +50 16 12 T6 85
metall 16 20
Låg temperatur plast -40 till +50 16 12 T6 85
metall 16 20
Hög temperatur plast
metall -20 till +80 16 20 T5 100
FPM/FKM plast -20 till +50 16 12 T6 85
metall 16 20
Låg/hög temperatur plast
metall -40 till +80 16 20 T5 100
Hög temperatur + FPM/FKM plast
metall -20 till +80 16 20 T5 100
- KOMBINERAT FILTER/REGULATOR behållare intervall för
omgivningstempe-
ratur (°C)
Max. P1
(bar) T T °C
651/652 653
STANDARD plast +1,7 till +50 16 12 T6 85
metall 16 20
Hög temperatur plast
metall +1,7 till +80 16 20 T5 100
FPM/FKM plast +1,7 till +50 16 12 T6 85
metall 16 20
Hög temperatur + FPM/FKM plast
metall +1,7 till +80 16 20 T5 100
SE
R-, FR-, FRL-VERSIONER
651/652/653-SERIEN
ÖVERENSSTÄMMER MED ATEX-DIREKTIVET
q
Risk till följd av elektrostatisk laddning:
För IIC-gruppen ska elektrostatisk laddning hos externa isolerande ytor förhindras genom att genomföra lämpliga
installations- och rengöringsåtgärder. Använd en fuktad trasa vid rengöring av externa isolerande ytor.
Jorda konditioneringsenheterna.
Om flera konditioneringsenheter har kombinerats ska man se till att alla metalldelar och ledande delar alltid är
sammankopplade och jordade för att undvika att betydande elektrostatiska laddningar skapas.
Enheten eller kombinationen av konditioneringsenheter jordas med nedströms och uppströms användning av jor-
dade metallrör. Om rören inte är ledande ska jordningen utföras via enheten och/eller fästenheter som anpassats
till ATEX-produkterna.
_____________________________________________________________________________________________
Installation, igångkörning samt service och underhåll
De här åtgärderna får bara utföras av auktoriserad personal och i enlighet med användningsinstruktionerna.
Utför underhåll endast i zoner där inga explosiva miljöer förekommer.
Om det vid underhåll fastställs att slitage- och reservdelar behöver bytas kontaktar du en ASCO NUMATICS-
återförsäljare.
Alla modifieringar av produkten med delar som inte har levererats av tillverkaren upphäver certifieringen.
Montering av konditioneringsenheter
Monteringen omfattar komponenter som har individuella certifieringar. Därför genererar montering av dessa kom-
ponenter ingen ytterligare risk. Varje komponent har en märkning som hänför sig till respektive komponent och
monteringskategorin motsvarar den mest ogynnsamma kategorin för en av monteringskomponenterna.
Produkt som har försetts med en metalltank: FR och FRL (se fig. A)
Byte av ett filterelement som mättats av FR (filter/regulator) ska utföras enligt beskrivning nedan:
• Lossa skruven (1)
• Ta bort tanken (2) från stommen (3)
• Ta bort filterelementet och byt det mot ett nytt
• Sätt tillbaka tanken (2)
• Dra åt skruven (1) i stommen (3) upp till tankkontakten och skruva ett kvarts till ett halvt extra varv i syfte att
garantera jordkontinuitet.
Tillsätt olja i smörjtanken genom att utföra detta på samma sätt som ovan.

20 21 516682-001516682-001
FI
R FR FRL -VERSIOT
651/652/653-SARJA
VAATIMUSTENMUKAINEN ATEX-DIREKTIIVIN KANSSA
q
Tuotteissa, jotka edellyttävät hyväksyntää, on oma mahdollinen syttymisriskinsä. Nämä tuoteluokat sisältävät
liikkuvia osia. Niissä on CE-merkintä ja räjähdyssuojaa osoittava kuusikulmio; käyttöohjeet ja EY-vaatimustenmu-
kaisuusvakuutus.
Nämä paineilman käsittelylaitteet on suunniteltu käytettäviksi tiloissa, joissa on räjähdysvaarallista ilmaa kaasun,
höyryn, sumujen tai pölyn muodossa.
Näiden laitteiden luokitus vyöhykkeisiin 1–21 määräytyy seuraavien merkintöjen mukaan: II2GD IIC T85°C (T6)
X tai II2GD IIC T100°C (T5) X.
Olennaisten terveys- ja turvallisuusvaatimusten noudattaminen on taattu Euroopan standardin EN 13463-1 vaati-
mustenmukaisuudella.
Nämä erityiset ATEX-asiakirjat toimitetaan yleisten käyttöohjeiden lisäksi, joissa on yksityiskohtaiset tuo-
tetiedot.
______________________________________________________________________________________________
!
ERITYISEHDOT TURVALLISEEN “X”-KÄYTTÖÖN:
Huoneen lämpötila-alue ja lämpötilaluokittelu
TUOTTEET:
- SÄÄDIN
- KESKUSSÄÄDIN
- ILMAOHJATTU SÄÄDIN
Ympäristön lämpötila-alue
(°C)
P1 maks.
(bar) T T °C
651/652 653
STANDARDI -20...+50
16 20
T6 85
Matalan lämpötilan -40...+50
Korkean lämpötilan -20...+80 T5 100
FPM/FKM -20...+50 T6 85
Matalan/korkean lämpötilan -40...+80 T5 100
Korkean lämpötilan + FPM/FKM -20...+80 T5 100
- SUODATIN/SÄÄDIN kulho ympäristön lämpö-
tila-alue
(°C)
P1 maks.
(bar) T T °C
651/652 653
STANDARDI muovinen -20...+50 16 12 T6 85
metallia 16 20
Matalan lämpötilan muovinen -40...+50 16 12 T6 85
metallia 16 20
Korkean lämpötilan muovinen
metallia -20...+80 16 20 T5 100
FPM/FKM muovinen -20...+50 16 12 T6 85
metallia 16 20
Matalan/korkean lämpötilan muovinen
metallia -40...+80 16 20 T5 100
Korkean lämpötilan + FPM/FKM muovinen
metallia -20...+80 16 20 T5 100
- SAOSTUSSUODATIN/SÄÄDIN kulho ympäristön lämpö-
tila-alue
(°C)
P1 maks.
(bar) T T °C
651/652 653
STANDARDI muovinen +1,7...+50 16 12 T6 85
metallia 16 20
Korkean lämpötilan muovinen
metallia +1,7...+80 16 20 T5 100
FPM/FKM muovinen +1,7...+50 16 12 T6 85
metallia 16 20
Korkean lämpötilan + FPM/FKM muovinen
metallia +1,7...+80 16 20 T5 100
FI
R FR FRL -VERSIOT
651/652/653-SARJA
VAATIMUSTENMUKAINEN ATEX-DIREKTIIVIN KANSSA
q
Sähköstaattisten varausten riski:
Estä ryhmän IIC kohdalla ulkoisten eristävien pintojen sähköstaattinen varautuminen käyttämällä asianmukaista
asennusta ja puhdistustoimenpiteitä. Puhdista ulkoiset eristävät pinnat kostealla liinalla.
Kytke käsittelylaitteet maadoitukseen.
Yhdistettäessä muihin käsittelylaitteisiin on varmistettava, että kaikki metalliset ja johtavat osat liitetään aina toisiinsa
ja maadoitukseen, jotta vältetään huomattavien sähköstaattisten varausten syntyminen.
Maadoitus yhdistetään laitteeseen tai käsittelylaiteyhdistelmään käyttämällä alavirtaan ja ylävirtaan maahan yh-
distettyjä metalliputkia. Jos putket eivät johda sähköä, maadoitus pitää suorittaa ATEX-tuotteisiin sovitettuihin
asennus- ja/tai kiinnityslaitteisiin.
_____________________________________________________________________________________________
Asennus, käyttöönotto, huolto ja ylläpito
Nämä toimenpiteet saa suorittaa vain valtuutettu henkilökunta ja käyttöohjeiden mukaisesti.
Suorita huolto alueilla, joiden ilma ei ole räjähdysaltista.
Jos huollon aikana todetaan, että kuluvia tai varaosia pitää vaihtaa, ota yhteyttä ASCO NUMATICS -jälleenmyyjään.
Kaikki tuotteen muutokset muilla kuin valmistajan toimittamilla osilla mitätöi sertifikaatin.
Käsittelylaitteiden kokoaminen
Kokoonpano koostuu osista, jotka on sertifioitu kukin erikseen. Näin ollen tällä tavalla koottu kokoonpano ei muo-
dosta ylimääräisiä riskejä. Kussakin osassa on erityisesti sille osalle kuuluva merkki ja kokoonpanon luokka
vastaa kokoonpanon yhden osan epäedullisinta luokkaa.
Metallisäiliöllä varustettu tuote: FR ja FRL (ks. kuva A)
Kun vaihdat suodattimen/säätimen (FR) kyllästämää suodatinpatruunaa, toimi alla kuvatulla tavalla:
• Löysää ruuvi (1)
• Irrota säiliö (2) rungosta (3)
• Irrota suodatinpatruuna ja vaihda se uuteen
• Aseta säiliö (2) takaisin paikalleen
• Kiristä rungon (3) ruuvi (1) säiliön kontaktiin ja kierrä 1/4-1/2 kierrosta ylimääräistä varmistaaksesi massajatku-
vuuden.
Kun lisäät öljyä voiteluainesäiliöön, toimi samoin kuin edellä.

22 23 516682-001516682-001
DK
R FR FRL VERSIONER
651/652/653-SERIEN
I OVERENSSTEMMELSE MED ATEX-DIREKTIVET
q
Produkter med potentiel selvantændelsesrisiko skal godkendes. Disse produktkategorier inkluderer bevægelige
dele. De er CE-mærket og mærket med sekskantsymbolet om beskyttelse mod eksplosion; betjeningsvejledning
og EF-overensstemmelseserklæring medfølger.
Disse opberedningsenheder med trykluft er beregnet til brug i eksplosive atmosfærer i form af gas, damp, tåge
og støv.
Klassificeringen i zonerne 1-21 for disse enheder er defineret af følgende mærkninger: II2GD IIC T85°C (T6) X
eller II2GD IIC T100°C (T5) X.
Overensstemmelse med de essentielle helbreds- og sikkerhedskrav garanteres i kraft af overensstemmelsen med
EU-standard EN 13463-1.
Denne specifikke ATEX-dokumentation leveres som bilag til de generelle brugsinstruktioner, der indeholder
detaljerede produktinformationer.
______________________________________________________________________________________________
!
SPECIELLE BETINGELSER FOR BRUG AF “X”:
Omgivende temperaturområde og temperaturklassifikation
PRODUKTER:
- REGULATOR
- MANIFOLDREGULATOR
- LUFTPILOTSTYRET REGULATOR
omgivende
temperaturområde
(°C)
P1 maks.
(bar) T T°C
651/652 653
STANDARD -20 til +50
16 20
T6 85
Lav temperatur -40 til +50
Høj temperatur -20 til +80 T5 100
FPM/FKM -20 til +50 T6 85
Lav/høj temperatur -40 til +80 T5 100
Høj temperatur + FPM/FKM -20 til +80 T5 100
- FILTER/REGULATOR skål omgivende
temperaturområde
(°C)
P1 maks.
(bar) T T°C
651/652 653
STANDARD plastik -20 til +50 16 12 T6 85
metal 16 20
Lav temperatur plastik -40 til +50 16 12 T6 85
metal 16 20
Høj temperatur plastik
metal -20 til +80 16 20 T5 100
FPM/FKM plastik -20 til +50 16 12 T6 85
metal 16 20
Lav/høj temperatur plastik
metal -40 til +80 16 20 T5 100
Høj temperatur + FPM/FKM plastik
metal -20 til +80 16 20 T5 100
- KOALESCERENDE FILTER/REGULATOR skål omgivende
temperaturområde
(°C)
P1 maks.
(bar) T T°C
651/652 653
STANDARD plastik +1,7 til +50 16 12 T6 85
metal 16 20
Høj temperatur plastik
metal +1,7 til +80 16 20 T5 100
FPM/FKM plastik +1,7 til +50 16 12 T6 85
metal 16 20
Høj temperatur + FPM/FKM plastik
metal +1,7 til +80 16 20 T5 100
DK
R FR FRL VERSIONER
651/652/653-SERIEN
I OVERENSSTEMMELSE MED ATEX-DIREKTIVET
q
Risiko for elektrostatiske ladninger:
For IIC-gruppen skal man forhindre elektrostatiske ladninger på udvendige isoleringsoverflader ved at bruge den
rette form for installation og rengøringsmåde. For at rengøre udvendige isoleringsoverflader skal du bruge en
fugtig klud.
Sørg for, at opberedningsenhederne har jordforbindelse.
Hvis de kombineres med andre opberedningsenheder, skal du sikre, at alle metaldele og ledende dele altid er
tilsluttet og jordforbundet for herved at undgå, at der genereres væsentlige elektrostatiske ladninger.
Enheden eller kombinationen af opberedningsenheder jordforbindes ved hjælp af nedstrøms og opstrøms brug
af metalrør, der er forbundet til jord. Hvis rørene ikke er ledende, skal jordingen udføres ved at montere og/eller
fastgøre enheder, der er tilpasset ATEX-produkterne.
_____________________________________________________________________________________________
Installation, ibrugtagning, servicearbejde og vedligeholdelse
Disse handlinger må kun udføres af godkendt personale og kun i overensstemmelse med brugsinstruktionerne.
Der må kun udføres vedligeholdelsesarbejde i zoner, hvor der ikke er en eksplosiv atmosfære.
Hvis det under vedligeholdelsesarbejdet fastslås, at slidte dele og reservedele skal udskiftes, skal du kontakte
en ASCO NUMATICS-forhandler.
Enhver ændring af produktet med dele, der ikke leveres af producenten, vil ugyldiggøre certificeringen.
Montering af opberedningsenheder
Monteringen består af komponenter, der er individuelt certificerede. Derfor udgør montering på denne måde ikke
yderligere risiko. Hver komponent har en mærkning, der er individuel for komponenten, og monteringskategorien
korresponderer til den mest ugunstige kategori for en af installationens komponenter.
Produkt udstyret med en metalbeholder: FR og FRL (se fig. A)
Et filterelement, der er gennemvædet af FR (filter/regulator), udskiftes på følgende måde:
• Løsn skruen (1)
• Afmonter beholderen (2) fra huset (3)
• Fjern filterelementet og udskift det med et nyt
• Sæt igen beholderen (2) på
• Stram skruen (1) i huset (3), indtil den berører beholderen, og drej den yderligere en kvart til en halv omgang
for at sikre jordkontinuitet.
Følg ovenstående på samme måde, når der skal fyldes olie i smørebeholderen.

24 25 516682-001516682-001
PT
VERSÕES R FR FRL
SÉRIE 651/652/653
EM CONFORMIDADE COM A DIRETIVA ATEX
q
Os produtos que requerem aprovação são aqueles que têm o seu próprio potencial risco de ignição. Estas cate-
gorias de produtos incluem peças móveis. Têm etiquetas com a marca CE e o hexágono de proteção de explosão;
as instruções de funcionamento e a declaração de conformidade CE são fornecidas.
Estas unidades de condicionamento de ar comprimido são consideradas para utilização em atmosferas explosivas
na forma de gás, vapor, névoas e poeiras.
A classificação em zonas de 1 a 21 destas unidades é definida pelas seguintes marcas: II2GD IIC T85°C (T6)
X ou II2GD IIC T100°C (T5) X.
A conformidade com os requisitos de saúde e de segurança é garantida pela conformidade com a norma euro-
peia EN 13463-1.
Esta documentação ATEX específica é fornecida como uma adição às instruções gerais do utilizador em
que são fornecidas informações detalhadas do produto.
______________________________________________________________________________________________
!
CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA A UTILIZAÇÃO “X” SEGURA:
Intervalo de temperatura ambiente e classificação da temperatura
PRODUTOS:
- REGULADOR
- REGULADOR DO COLETOR
- REGULADOR OPERADO PELO PILOTO DE AR
Intervalo da
temperatura ambiente
(°C)
P1 máx.
(bar) T T°C
651/652 653
PADRÃO De -20 a +50
16 20
T6 85
Temperatura baixa De -40 a +50
Temperatura elevada De -20 a +80 T5 100
FPM/FKM De -20 a +50 T6 85
Temperatura baixa/elevada De -40 a +80 T5 100
Temperatura elevada + FPM/FKM De -20 a +80 T5 100
- FILTRO/REGULADOR Tina Intervalo da tem-
peratura ambiente
(°C)
P1 máx.
(bar) T T°C
651/652 653
PADRÃO Plástico De -20 a +50 16 12 T6 85
Metal 16 20
Temperatura baixa Plástico De -40 a +50 16 12 T6 85
Metal 16 20
Temperatura elevada Plástico
Metal De -20 a +80 16 20 T5 100
FPM/FKM Plástico De -20 a +50 16 12 T6 85
Metal 16 20
Temperatura baixa/elevada Plástico
Metal De -40 a +80 16 20 T5 100
Temperatura elevada + FPM/FKM Plástico
Metal De -20 a +80 16 20 T5 100
- COALESCÊNCIA FILTRO/REGULADOR Tina Intervalo da tem-
peratura ambiente
(°C)
P1 máx.
(bar) T T°C
651/652 653
PADRÃO Plástico De +1,7 a +50 16 12 T6 85
Metal 16 20
Temperatura elevada Plástico
Metal De +1,7 a +80 16 20 T5 100
FPM/FKM Plástico De +1,7 a +50 16 12 T6 85
Metal 16 20
Temperatura elevada + FPM/FKM Plástico
Metal De +1,7 a +80 16 20 T5 100
PT
VERSÕES R FR FRL
SÉRIE 651/652/653
EM CONFORMIDADE COM A DIRETIVA ATEX
q
Risco de cargas eletrostáticas:
Para o grupo IIC, impeça a carga eletrostática de superfícies de isolamento externas com as medidas de limpeza
e de instalação adequadas. Para limpar as superfícies de isolamento externas, utilize um pano humedecido.
Ligue as unidades de condicionamento à massa.
Quando combinadas com outras unidades de condicionamento, certifique-se de que todas as peças metálicas e
condutoras estão sempre interligadas e ligadas à massa para evitar a criação de cargas eletrostáticas significativas.
A massa está ligada à unidade ou à combinação de unidades de condicionamento pela utilização a jusante e
a montante de tubos metálicos ligados à massa. Se os tubos forem não condutores, deve efetuar a ligação à
massa com a montagem e/ou a fixação de dispositivos adaptados aos produtos ATEX.
_____________________________________________________________________________________________
Instalação, colocação em funcionamento, serviço e manutenção
Estas operações só podem ser efetuadas por pessoal autorizado e de acordo com as instruções de utilização.
Efetue apenas a manutenção em zonas onde não haja nenhuma atmosfera explosiva.
Se for detetada a necessidade de substituir peças sobresselentes e de desgaste durante a manutenção, contacte
um revendedor da ASCO NUMATICS.
Qualquer modificação do produto com peças não fornecidas pelo fabricante anulará a certificação.
Montagem de unidades de condicionamento
A montagem tem componentes certificados individualmente. Por conseguinte, este tipo de montagem não gere
qualquer risco adicional. Cada componente tem uma marca personalizada para esse componente e a categoria
da montagem corresponde à categoria mais desfavorável de um dos componentes da montagem.
Produto equipado com um depósito metálico: FR e FRL (ver fig. A)
Quando substituir um elemento do filtro saturado pelo FR (filtro/regulador), efetue os procedimentos seguintes:
• Desapertar o parafuso (1)
• Retirar o depósito (2) do corpo (3)
• Retirar o elemento do filtro e substituir por um novo
• Substituir o depósito (2)
• Apertar o parafuso (1) no corpo (3) até contactar com o depósito e aparafusar de um quarto a meia volta
adicional para garantir a continuidade da terra.
Para adicionar óleo ao depósito do lubrificador, efetue os mesmos procedimentos descritos acima.

26 27 516682-001516682-001
GR
ΕΚΔΟΣΕΙΣ R FR FRL
ΣΕΙΡΑ 651/652/653
ΣΕ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ ATEX
q
απροϊόντα που χρειάζονται έγκριση είναι εκείνα που διατρέχουν τα ίδια κίνδυνο ανάφλεξης. Αυτές οι κατηγορίες
προϊόντων περιλαμβάνουν τα κινούμενα μέρη. Φέρουν σήμανση CE και το εξάγωνο της αντιεκρηκτικής προστα-
σίας. Παρέχονται οδηγίες χειρισμού και ηδήλωση συμμόρφωσης ΕΕ.
Αυτές οι μονάδες καθαρισμού του πεπιεσμένου αέρα προορίζονται για χρήση σε εκρηκτική ατμόσφαιρα ηοποία
περιέχει αέρια, ατμό, νέφος και σκόνη.
Ηκατάταξη αυτών των μονάδων στις ζώνες 1-21, προσδιορίζει από τις παρακάτω ενδείξεις: II2GD IIC T85°C
(T6) X ήII2GD IIC T100°C (T5) X.
Ησυμμόρφωση με αυτές τις ουσιώδεις απαιτήσεις υγιεινής και ασφαλείας εξασφαλίζεται με τη συμμόρφωση με
το Ευρωπαϊκό Πρότυπο EN 13463-1.
Ησυγκεκριμένη τεκμηρίωση ATEX παρέχεται ως προσθήκη στις γενικές οδηγίες προς τους χρήστες, όπου
παρέχονται λεπτομερείς πληροφορίες για το προϊόν.
______________________________________________________________________________________________
!
ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ “X” :
Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος και κατάταξη θερμοκρασίας
ΠΡΟΙΟΝΤΑ:
- ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ
- ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ ΠΟΛΛΑΠΛΗΣ
- ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ ΑΕΡΑ ΜΕ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΜΕΣΩ ΠΙΛΟΤΟΥ
εύρος
θερμοκρασίας περιβάλλοντος
(°C)
P1 μέγ.
(bar) T T°C
651/652 653
ΤΥΠΙΚΟ -20 έως +50
16 20
T6 85
Χαμηλή θερμοκρασία -40 έως +50
Υψηλή θερμοκρασία -20 έως +80 T5 100
FPM/FKM -20 έως +50 T6 85
Χαμηλή/υψηλή θερμοκρασία -40 έως +80 T5 100
Υψηλή θερμοκρασία + FPM/FKM -20 έως +80 T5 100
- ΦΙΛΤΡΟ/ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ κύπελλο εύρος
θερμοκρασίας
περιβάλλοντος (°C)
P1 μέγ.
(bar) T T°C
651/652 653
ΤΥΠΙΚΟ πλαστικό -20 έως +50 16 12 T6 85
μέταλλο 16 20
Χαμηλή θερμοκρασία πλαστικό -40 έως +50 16 12 T6 85
μέταλλο 16 20
Υψηλή θερμοκρασία πλαστικό
μέταλλο -20 έως +80 16 20 T5 100
FPM/FKM πλαστικό -20 έως +50 16 12 T6 85
μέταλλο 16 20
Χαμηλή/υψηλή θερμοκρασία πλαστικό
μέταλλο -40 έως +80 16 20 T5 100
Υψηλή θερμοκρασία + FPM/FKM πλαστικό
μέταλλο -20 έως +80 16 20 T5 100
- ΦΙΛΤΡΟ ΠΡΟΣΚΟΛΛΗΣΕΩΣ/ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ κύπελλο εύρος
θερμοκρασίας
περιβάλλοντος (°C)
P1 μέγ.
(bar) T T°C
651/652 653
ΤΥΠΙΚΟ πλαστικό +1,7 έως +50 16 12 T6 85
μέταλλο 16 20
Υψηλή θερμοκρασία πλαστικό
μέταλλο +1,7 έως +80 16 20 T5 100
FPM/FKM πλαστικό +1,7 έως +50 16 12 T6 85
μέταλλο 16 20
Υψηλή θερμοκρασία + FPM/FKM πλαστικό
μέταλλο +1,7 έως +80 16 20 T5 100
GR
ΕΚΔΟΣΕΙΣ R FR FRL
ΣΕΙΡΑ 651/652/653
ΣΕ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ ATEX
q
Κίνδυνος από ηλεκτροστατικές εκφορτίσεις:
Για την ομάδα IIC, προφυλάξτε από ηλεκτροστατική φόρτιση των εξωτερικών μονωτικών επιφανειών χρησιμοποι-
ώντας τα κατάλληλα μέτρα εγκατάστασης και καθαρισμού. Για να καθαρίσετε τις εξωτερικές μονωτικές επιφάνειες,
χρησιμοποιήστε βρεγμένο πανί.
Συνδέστε τις μονάδες καθαρισμού με τη γη.
Όταν συνδυάζονται με άλλες μονάδες καθαρισμού, βεβαιωθείτε ότι όλα τα μεταλλικά και αγώγιμα μέρη διασυν-
δέονται πάντα και συνδέονται με τη γη, για να αποφευχθεί ηδημιουργία σημαντικών ηλεκτροστατικών φορτίων.
Ηγη συνδέεται με τη μονάδα ήτη διάταξη μονάδων καθαρισμού με την κατάντη και ανάντη χρήση μεταλλικών
στοιχείων οι οποίοι να συνδέονται με τη γη. Εάν οι σωλήνες είναι μη - αγώγιμοι, ησύνδεση με τη γη θα πρέπει να
πραγματοποιείται με συσκευές συναρμολόγησης ή/και στερέωσης οι οποίες να προσαρμόζονται στα προϊόντα ATEX.
_____________________________________________________________________________________________
Εγκατάσταση, θέση σε λειτουργία, σέρβις και συντήρηση
Αυτές οι εργασίες μπορούν να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό και σύμφωνα με τις
οδηγίες χρήσης.
Να διεξάγετε τη συντήρηση μόνο σε ζώνες όπου δεν υπάρχει εκρηκτική ατμόσφαιρα.
Εάν, κατά τη συντήρηση, διαπιστωθεί ότι υπάρχουν αναλώσιμα εξαρτήματα και ανταλλακτικά που χρειάζονται
αντικατάσταση, επικοινωνήστε με έναν μεταπωλητή της ASCO NUMATICS.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος με εξαρτήματα που δεν παρέχονται από τον κατασκευαστή, θα επιφέ-
ρουν την ακύρωση της πιστοποίησης.
Συναρμολόγηση μονάδων καθαρισμού
Ησυναρμολόγηση περιλαμβάνει εξαρτήματα τα οποία διαθέτουν πιστοποίηση ως μεμονωμένα στοιχεία. Κατά
συνέπεια, ησυναρμολόγηση που γίνεται με τον τρόπο αυτό δεν επιφέρει οποιονδήποτε πρόσθετο κίνδυνο. Κάθε
εξάρτημα φέρει μια σήμανση ηοποία αφορά ειδικά αυτό το εξάρτημα και ηκατηγορία συναρμολόγησης αντι-
στοιχεί στην πλέον δυσμενή κατηγορία ενός από τα εξαρτήματα της συναρμολόγησης.
Προϊόν εξοπλισμένο με μεταλλική δεξαμενή: FR και FRL (βλ. εικ. A)
Κατά την αντικατάσταση στοιχείου φίλτρου που έχει κορεστεί από το FR (φίλτρο/ρυθμιστή), προβείτε στις ενέργειες
που περιγράφονται παρακάτω:
• Ξεσφίξτε τη βίδα (1)
• Αφαιρέστε τη δεξαμενή (2) από το σώμα (3)
• Αφαιρέστε το στοιχείο φίλτρου και αντικαταστήστε το με καινούριο
• Επανατοποθετήστε τη δεξαμενή (2)
• Σφίξτε τη βίδα (1) μέσα στο σώμα (3) μέχρι την επαφή της δεξαμενής και βιδώστε από το ένα τέταρτο έως το
μισό της ώστε να διασφαλίσετε τη συνέχεια της γείωσης.
Για την προσθήκη λαδιού στη δεξαμενή του λιπαντή, προβείτε στις ίδιες ενέργειες ως ανωτέρω.

28 29 516682-001516682-001
CZ
VERZE R FR FRL VERSIONS
ŘADA 651/652/653
VYHOVUJE SMĚRNICI ATEX
q
Schválení je vyžadováno u produktů, které mají vlastní potenciální riziko vznícení. Tyto kategorie produktůzahr-
nutí pohyblivé díly. Jsou označeny štítkem se značkou CE a šestiúhelníkem ochrany proti explozi; k dispozici je
návod k použití a prohlášení shody ES.
Tyto klimatizační jednotky se stlačeným vzduchem jsou určeny pro použití ve výbušných atmosférách v podobě
plynu, páry, mlhy a prachu.
Klasifikace do zón 1-21 těchto jednotek je definována následujícím značením: II2GD IIC T85°C (T6) X nebo
II2GD IIC T100°C (T5) X.
Shoda se základními požadavky na ochranu zdraví a bezpečnosti je zajištěna shodou s evropskou normou EN
13463-1.
Tato specifická dokumentace ATEX se dodává jako doplnění všeobecného uživatelského návodu, který
uvádí podrobné informace o produktu.
______________________________________________________________________________________________
!
ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ „X“:
Rozsah teplot okolí a teplotní klasifikace
PRODUKTY:
- REGULÁTOR
- REGULÁTOR POTRUBÍ
- REGULÁTOR AKTIVOVANÝ VZDUCHOVÝM PILOTEM
rozsah
okolní teploty
(°C)
P1 max.
(bar) T T°C
651/652 653
STANDARDNĚ-20 až +50
16 20
T6 85
Nízká teplota -40 až +50
Vysoká teplota -20 až +80 T5 100
FPM/FKM -20 až +50 T6 85
Nízká/vysoká teplota -40 až +80 T5 100
Vysoká teplota + FPM/FKM -20 až +80 T5 100
- FILTR/REGULÁTOR nádoba rozsah
okolní
teploty (°C)
P1 max.
(bar) T T°C
651/652 653
STANDARDNĚplast -20 až +50 16 12 T6 85
kov 16 20
Nízká teplota plast -40 až +50 16 12 T6 85
kov 16 20
Vysoká teplota plast
kov -20 až +80 16 20 T5 100
FPM/FKM plast -20 až +50 16 12 T6 85
kov 16 20
Nízká/vysoká teplota plast
kov -40 až +80 16 20 T5 100
Vysoká teplota + FPM/FKM plast
kov -20 až +80 16 20 T5 100
- KOALESCENČNÍ FILTR/REGULÁTOR nádoba rozsah
okolní
teploty (°C)
P1 max.
(bar) T T°C
651/652 653
STANDARDNĚplast +1,7 až +50 16 12 T6 85
kov 16 20
Vysoká teplota plast
kov +1,7 až +80 16 20 T5 100
FPM/FKM plast +1,7 až +50 16 12 T6 85
kov 16 20
Vysoká teplota + FPM/FKM plast
kov +1,7 až +80 16 20 T5 100
CZ
VERZE R FR FRL VERSIONS
ŘADA 651/652/653
VYHOVUJE SMĚRNICI ATEX
q
Riziko ze strany elektrostatických nábojů:
U skupiny IIC zamezte elektrostatickému nabíjení vnějších izolačních povrchůpomocí vhodné izolace a udržováním
čistoty. K čištění vnějších izolačních povrchůpoužívejte vlhký hadřík.
Klimatizační jednotky připojujte k uzemnění.
Při kombinaci s dalšími klimatizačními jednotkami dbejte, aby kovové a vodivé části byly vždy propojeny a spojeny
se zemí na prevenci vytváření výrazných elektrostatických nábojů.
Uzemnění se k jednotce nebo kombinaci klimatizačních jednotek připojuje prostřednictvím zemnícího připojení tru-
bek ve směru okruhu nebo proti směru okruhu. Jsou-li trubky nevodivé, vytvořte spojení se zemí pomocí montáže
a/nebo připevnění zařízení modifikovaných pro produkty ATEX.
_____________________________________________________________________________________________
Instalace, uvedení do provozu a servis a údržba
Tyto úkoly smějí provádět pouze oprávnění pracovníci, a to v souladu s návodem k použití.
Údržbu provádějte v místech bez výbušné atmosféry.
Pokud při údržbězjistíte nutnost výměny opotřebitelných a náhradních dílů, obraťte se na prodejce ASCO
NUMATICS.
Jakékoli úpravy produktu pomocí dílůnedodaných výrobce mají za následek neplatnost certifikace.
Montážní klimatizačních jednotek
Sestava obsahuje jednotlivěcertifikované součásti. Taková montáž tedy nepředstavuje žádné další riziko. Každá
součást je opatřena značením, které je specifické pro danou součást, a kategorie sestavy odpovídá nejpřísnější
kategorii jedné ze součástí sestavy.
Produkt vybavený kovovou nádrží: FR a FRL (viz obr. A)
Při výměněnasáklého prvku filtru za FR (filtr/regulátor) postupujte následovně:
• Uvolněte šroub (1)
• Sejměte nádrž (2) z těla (3)
• Odstraňte prvek filtru a nahraďte novým
• Vraťte nádrž na místo (2)
• Přitáhněte šroub (1) na těle (3) až k nádrži a utáhněte o čtvrtinu až polovinu otáčky navíc, aby byla zajištěna
kontinuita.
Při přidávání oleje do nádrže s mazivem postupujte stejně.

30 31 516682-001516682-001
PL
WERSJE R FR FRL
SERIA 651/652/653
ZGODNA Z DYREKTYWĄ
q
Produkty wymagające zatwierdzenia to takie, które charakteryzująsiępotencjalnym ryzykiem zapłonu. Do tych
kategorii produktów należą części ruchome. Sąone oznaczone znakiem CE oraz sześciokątnym znakiem ochrony
przeciwwybuchowej; instrukcja obsługi oraz deklaracja zgodności WE znajdująsięw dostawie.
Te urządzenia uzdatniania sprężonego powietrza sąprzewidziane do użytku w środowiskach zagrożonych wybu-
chem w formie gazu, pary, mgły i pyłu.
Klasyfikacja na strefy 1-21 tych urządzeńjest określona następującymi oznaczeniami: II2GD IIC T85 °C (T6) X
lub II2GD IIC T100 °C (T5) X.
Zgodność z podstawowymi wymogami dotyczącymi zdrowia i bezpieczeństwa została zapewniona dzięki zgodności
z normąeuropejskąEN 13463-1.
Ta specyficzna dokumentacja ATEX jest dostarczana jako dodatek do ogólnej instrukcji użytkowania, za-
wierającej szczegółowe informacje o produkcie.
______________________________________________________________________________________________
!
SPECJALNE WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA „X” :
Zakres temperatury otoczenia oraz klasyfikacja temperatury
PRODUKTY:
- REGULATOR
- REGULATOR ROZDZIELAJĄCY
- REGULATOR STEROWANY PILOTEM PNEUMATYCZNYM
zakres temperatur otoczenia
(°C)
P1 maks.
(w barach) otoc-
zenia T °C
651/652 653
STANDARD -20 do 50
16 20
T6 85
Niska temperatura -40 do 50
Wysoka temperatura -20 do 80 T5 100
FPM / FKM -20 do 50 T6 85
Niska / wysoka temperatura -40 do 80 T5 100
Wysoka temperatura + FPM / FKM -20 do 80 T5 100
- FILTR / REGULATOR misa zakres temperatur
otoczenia (°C)
P1 maks.
(w barach) otoc-
zenia T °C
651/652 653
STANDARD plastik -20 do 50 16 12 T6 85
metal 16 20
Niska temperatura plastik -40 do 50 16 12 T6 85
metal 16 20
Wysoka temperatura plastik
metal -20 do 80 16 20 T5 100
FPM / FKM plastik -20 do 50 16 12 T6 85
metal 16 20
Niska / wysoka temperatura plastik
metal -40 do 80 16 20 T5 100
Wysoka temperatura + FPM / FKM plastik
metal -20 do 80 16 20 T5 100
- KOALESCENCYJNY FILTR / REGULATOR misa zakres temperatur
otoczenia (°C)
P1 maks.
(w barach) otoc-
zenia T °C
651/652 653
STANDARD plastik 1,7 do 50 16 12 T6 85
metal 16 20
Wysoka temperatura plastik
metal 1,7 do 80 16 20 T5 100
FPM / FKM plastik 1,7 do 50 16 12 T6 85
metal 16 20
Wysoka temperatura + FPM / FKM plastik
metal 1,7 do 80 16 20 T5 100
PL
WERSJE R FR FRL
SERIA 651/652/653
ZGODNA Z DYREKTYWĄ
q
Ryzyko stwarzane przez wyładowania elektrostatyczne:
Dla grupy IIC, zapewnij ochronęprzeciw wyładowaniom elektrostatycznym zewnętrznych powierzchni izolacyjnych
za pomocąodpowiedniej instalacji i środków czyszczących. Wyczyść zewnętrzne powierzchnie izolacyjne przy
pomocy wilgotnej szmatki.
Podłącz urządzenia uzdatniające do uziemienia.
Przy połączeniu z innymi urządzeniami uzdatniającymi, upewnij się, że wszystkie metalowe i przewodzące części
sązawsze połączone ze sobąoraz z uziemieniem, tak aby uniknąć powstawania znaczących wyładowańelek-
trostatycznych.
Uziemienie jest podłączone do urządzenia lub kombinacji urządzeńuzdatniających przy pomocy dolnych i górnych
rur metalowych podłączonych do uziemienia. Jeśli rury sąnieprzewodzące, podłączenie do uziemienia powinno
byćwykonane przez montażi / lub zainstalowanie urządzeńdostosowanych do produktów ATEX.
_____________________________________________________________________________________________
Instalacja, uruchomienie, serwis i konserwacja
Czynności te mogąbyćwykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel oraz zgodnie z instrukcjąużyt-
kowania.
Przeprowadzaj konserwacjęwyłącznie w strefach bez zagrożenia wybuchem.
Jeśli podczas konserwacji zostanie stwierdzone, że części zużywalne i zamienne wymagająwymiany, skontaktuj
sięze dystrybutorem ASCO NUMATICS.
Wszelkie modyfikacje produktu przy użyciu części, które nie zostały dostarczone przez producenta unieważniają
certyfikat.
Zespółurządzeńuzdatniających
Zespółskłada sięz komponentów, które sącertyfikowane indywidualnie. Dzięki temu nie stwarza on żadnego
dodatkowego ryzyka. Każdy komponent posiada oznakowanie, które jest odpowiednie dla danego komponentu, a
kategoria zespołu odpowiada najbardziej niekorzystnej kategorii jednego z komponentów zespołu.
Produkt wyposażony w zbiornik metalowy: FR i FRL (zob. rys. A)
Sposób wymiany elementu filtra nasyconego FR (filtr/regulator):
• Poluzowaćśrubę(1)
• Zdjąć zbiornik (2) z korpusu (3)
• Wyjąć element filtra i włożyćnowy
• Ponownie zamontowaćzbiornik (2)
• Dokręcićśrubę(1) na korpusie (3) ażdo uzyskania styku ze zbiornikiem, następnie dokręcićśrubęo dodatkowe
ćwierćobrotu, aby zapewnićdobre połączenie.
Przy uzupełnianiu oleju w zbiorniku urządzenia smarującego postępowaćw taki sam sposób, jak opisano powyżej.

32 33 516682-001516682-001
HU
R FR FRL VERZIÓK
651/652/653 SOROZAT
AZ ATEX IRÁNYELVNEK MEGFELELŐEN
q
A saját gyulladási kockázattal rendelkezőa termékekhez jóváhagyás szükséges. Ezek a termékkategóriák mozgó
alkatrészeket tartalmaznak. Ezek CE és robbanásvédelmi hatszög jelöléssel rendelkeznek; biztosítottuk a használati
útmutatót és az EK-megfelelőségi nyilatkozatot.
Ezeket a sűrített levegős légkondicionáló egységeket robbanásveszélyes környezetbe tervezték gáz, gáz, gőz,
köd és por formájában.
A következőjelölések határozzák meg ezeknek az egységeknek a besorolását a 1-21 zónákba: II2GD IIC T85°C
(T6) X vagy II2GD IIC T100°C (T5) X.
Az alapvetőegészségvédelmi és biztonsági követelmények teljesítését a következőeurópai szabványnak való
megfelelés biztosítja: EN 13463-1.
Ez a speciális ATEX dokumentáció mellékelve van az általános használati utasításhoz, amelyben részletes
termékinformációt is talál.
______________________________________________________________________________________________
!
KÜLÖNLEGES FELTÉTELEK A “X” BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ :
Környezeti hőmérséklet-tartomány és a hőmérséklet-besorolás
TERMÉKEK:
- SZABÁLYOZÓ
- SOKRÉTŰSZABÁLYOZÓ
- LÉGI PILÓTA MŰKÖDTETÉSŰSZABÁLYOZÓ
környezeti hőmérséklet-
tartomány
(°C)
P1 max.
(bar) T T°C
651/652 653
SZABVÁNY -20 és +50 között
16 20
T6 85
Alacsony hőmérséklet -40 és +50 között
Magas hőmérséklet -20 és +80 között T5 100
FPM/FKM -20 és +50 között T6 85
Alacsony/magas hőmérséklet -40 és +80 között T5 100
Magas hőmérséklet + FPM/FKM -20 és +80 között T5 100
- SZŰRŐ/SZABÁLYOZÓ tál környezeti
hőmérséklet-
tartomány (°C)
P1 max.
(bar) T T°C
651/652 653
SZABVÁNY műanyag -20 és +50 között 16 12 T6 85
fém 16 20
Alacsony hőmérséklet műanyag -40 és +50 között 16 12 T6 85
fém 16 20
Magas hőmérséklet műanyag
fém -20 és +80 között 16 20 T5 100
FPM/FKM műanyag -20 és +50 között 16 12 T6 85
fém 16 20
Alacsony/magas hőmérséklet műanyag
fém -40 és +80 között 16 20 T5 100
Magas hőmérséklet + FPM/FKM műanyag
fém -20 és +80 között 16 20 T5 100
- EGYESÜLŐSZŰRŐ/SZABÁLYOZÓ tál környezeti
hőmérséklet-
tartomány (°C)
P1 max.
(bar) T T°C
651/652 653
SZABVÁNY műanyag +1,7 és +50 között 16 12 T6 85
fém 16 20
Magas hőmérséklet műanyag
fém +1,7 és +80 között 16 20 T5 100
FPM/FKM műanyag +1,7 és +50 között 16 12 T6 85
fém 16 20
Magas hőmérséklet + FPM/FKM műanyag
fém +1,7 és +80 között 16 20 T5 100
HU
R FR FRL VERZIÓK
651/652/653 SOROZAT
AZ ATEX IRÁNYELVNEK MEGFELELŐEN
q
Kockázat az elektrosztatikus feltöltődésből eredően:
A IIC csoport esetében akadályozza meg a külsőszigetelőfelületek elektrosztatikus feltöltődést úgy, hogy a meg-
felelőtelepítési és tisztítási módszert alkalmazza. A külsőszigetelőfelületek tisztításához használjon nedves ruhát.
Földelje le a légkondicionáló egységeket.
Ha egyesíti más légkondicionáló egységekkel, győződjön meg róla, hogy az összes fém és vezetőképes alkatrész
csatlakozik egymással és le van földelve, hogy elkerülje a jelentős elektrosztatikus töltés keletkezését.
Az egység vagy a kombinációs légkondicionáló egységek a fém csövek felfelé és lefelé irányuló használatával
csatlakoznak a földhöz. Ha a csövek nem vezetők, akkor a földelést az ATEX termékekhez igazított szerelőés/
vagy javító berendezésekkel kell végrehajtani.
_____________________________________________________________________________________________
Telepítés, üzembe helyezés és a szervizelés és karbantartás
Ezeket a műveleteket csak meghatalmazott személyzet végezheti el a használati utasítások alapján.
Csak azokban a zónákban végezzen karbantartást, ahol nincs robbanásveszély.
Ha a karbantartás során bebizonyosodik, hogy a kopott és a pótalkatrészeket ki kell cserélni, vegye fel a kap-
csolatot az ASCO NUMATICS viszonteladóval.
A gyártó által nem biztosított alkatrészekkel végzett módosítások érvénytelenítik a tanúsítványt.
A légkondicionáló egységek összeszerelése
A szerkezet olyan alkatrészeket tartalmaz, amelyek külön-külön tanúsítottak. Ezért az ilyen alkatrészeket tartalmazó
szerkezet nem jelent további kockázatokat. Minden alkatrésznek van egy jelölése, amely az adott alkatrészre utal,
a szerelvény kategóriája pedig a szerelvény legkedvezőtlenebb kategóriájú alkotóelemének a kategóriája.
Fém tartállyal felszerelt termék: FR és FRL (lásd az A ábrát)
Egy FR (szűrő/szabályozó) által telített szűrőelem kicserélése esetén járjon el a következőmódon:
• Lazítsa meg a csavart (1)
• Távolítsa el a tartályt (2) a házról (3)
• Távolítsa el a szűrőelemet és cserélje ki egy újjal
• Helyezze vissza a tartályt (2)
• Szorítsa meg a csavart (1) a házon (3) amíg érintkezik a tartállyal és csavarja egy további negyed vagy fél
fordulatot, hogy biztosítsa a földelés folytonosságát.
A kenőtartály olajjal való feltöltése esetén járjon el a feljebb bemutatott módon.

34 35 516682-001516682-001
RU
ВАРИАНТЫ R FR FRL
СЕРИЯ 651/652/653
СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ ATEX
q
Продукция, требующая утверждения — это продукция, имеющая риск потенциального возгорания. Данные
категории продукции имеют приводимые вдвижение детали. Они обозначены маркировкой CE ишестиу-
гольным знаком взрывоопасности; вкомплекте поставляются инструкции по эксплуатации идекларация о
соответствии нормам CE.
Данные пневматические кондиционирующие блоки разработаны для использования во взрывоопасной среде
любых форм газа, пара, аэрозолей ипыли.
Классификация данных блоков по зонам 1-21 определена следующей маркировкой: II2GD IIC T85°C (T6)
X или II2GD IIC T100°C (T5) X.
Касательно требований охраны труда итехники безопасности, то они соответствуют европейскому стандарту
EN 13463-1.
Специальная документация ATEX поставляется вкачестве дополнения кобщим инструкциям поль-
зователя, вкоторой предоставлена подробная информация опродукции.
______________________________________________________________________________________________
!
ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ «X»:
Диапазон температуры окружающей среды иклассификация температуры
ПРОДУКЦИЯ:
- РЕГУЛЯТОР
- РАМПОВЫЙ РЕДУКТОР
- АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ РЕГУЛЯТОР
Диапазон температуры
окружающей среды
(°C)
P1 max.
(бар)T T°C
651/652 653
СТАНДАРТ -20...+50
16 20
T6 85
Низкая температура -40...+50
Высокая температура -20...+80 T5 100
Синтетические каучуки FPM/FKM -20...+50 T6 85
Низкая/высокая температура -40...+80 T5 100
Высокая температура + синтетические каучуки FPM/FKM -20...+80 T5 100
- ФИЛЬТР/РЕГУЛЯТОР Резервуар Диапазон темпера-
туры окружающей
среды (°C)
P1 max.
(бар)T T°C
651/652 653
СТАНДАРТ пластик -20...+50 16 12 T6 85
металл 16 20
Низкая температура пластик -40...+50 16 12 T6 85
металл 16 20
Высокая температура пластик
металл -20...+80 16 20 T5 100
Синтетические каучуки FPM/FKM пластик -20...+50 16 12 T6 85
металл 16 20
Низкая/высокая температура пластик
металл -40...+80 16 20 T5 100
Высокая температура + синтетические каучуки FPM/
FKM
пластик
металл -20...+80 16 20 T5 100
- КОАЛЕСЦИРУЮЩИЙ ФИЛЬТР/РЕГУЛЯТОР Резервуар Диапазон темпера-
туры окружающей
среды (°C)
P1 max.
(бар)T T°C
651/652 653
СТАНДАРТ пластик +1,7...+50 16 12 T6 85
металл 16 20
Высокая температура пластик
металл +1,7...+80 16 20 T5 100
Синтетические каучуки FPM/FKM пластик +1,7...+50 16 12 T6 85
металл 16 20
Высокая температура + синтетические каучуки FPM/
FKM
пластик
металл +1,7...+80 16 20 T5 100
RU
ВАРИАНТЫ R FR FRL
СЕРИЯ 651/652/653
СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ ATEX
q
Риск накопления электростатических зарядов
При использовании всреде группы IIC предотвращение накопления электростатического заряда на внешних
поверхностях изолятора осуществляется при помощи надлежащей установки имер очистки. Для очистки
внешних поверхностей изолятора используйте влажную ткань.
Необходимо подключить кондиционирующие блоки кзаземлению.
При совместном использовании сдругими кондиционирующими блоками убедитесь, что все металлические
иэлектропроводящие элементы соединены между собой изамкнуты на землю во избежание накопления
сильных электростатических зарядов.
Заземление осуществляется при помощи подключения блока или совместно используемых кондиционирующих
блоков кзаземленным металлическим трубам, расположенным до или после данной установки. Если трубы
не обладают электропроводящими свойствами, заземление необходимо произвести при помощи сборочных
и/или фиксирующих устройств, приспособленных под продукцию, соответствующую директиве ATEX.
_____________________________________________________________________________________________
Установка, ввод вэксплуатацию, уход итехническое обслуживание
Данные действия может выполнять только уполномоченный персонал итолько всоответствии синструк-
циями по применению.
Осуществлять техническое обслуживание необходимо только взонах, где нет взрывоопасной среды.
Если во время технического обслуживания было установлено, что необходима замена изношенных иза-
пасных частей, свяжитесь сторговым посредником ASCO NUMATICS.
Любое изменение конструкции устройства при помощи запасных частей, не поставляемых производителем,
приводит каннулированию сертификатов.
Сборка кондиционирующих блоков
Всборку входят отдельно сертифицированные детали. Правильная сборка деталей не приведет квозникно-
вению каких-либо дополнительных рисков. Каждая деталь имеет маркировку, которая отвечает этой детали,
акатегория сборки соответствует наиболее вредной категории одной из деталей сборки.
Продукт сметаллическим баком: FR иFRL (см. рис. А)
При замене насыщенного FR (фильтром/регулятором) фильтрующего элемента, выполните указанные ниже
действия:
• Ослабьте винт (1)
• Снимите бак (2) из корпуса (3)
• Снимите фильтрующий элемент изамените его на новый
• Замените бак (2)
• Затяните винт (1) вкорпусе (3) до контакта бака свинтом идополнительно затяните на четверть до по-
лувитка, чтобы обеспечить непрерывность заземления.
Чтобы добавить масло вбак смазочной коробки, выполните вышеуказанные действия.

37
36 516682-001
KZ
R FR FRL НҰСҚАЛАРЫ
651/652/653 СЕРИЯСЫ
ATEX ДИРЕКТИВАСЫНА СƏЙКЕС
q
Мақұлдануы қажет өнімдерге өзіндік ықтимал тұтану қатері бар өнімдер жатады. Осы өнім санаттарына
жылжымалы бөлшектер жатады. Олар CE белгісімен жəне жарылыстан қорғау алтыбұрышты белгісімен
белгіленген; пайдалану нұсқаулары жəне EC сəйкестік декларациясы берілген.
Сығылған ауаның осы салқындату құрылғылары газ, бу, тұман жəне шаң түріндегі жарылғыш орталарда
пайдалануға арналған.
Осы құрылғылардың 1-21 аймақтарына классификациялау келесі белгілер арқылы анықталады: II2GD IIC
T85°C (T6) X немесе II2GD IIC T100°C (T5) X.
Денсаулық сақтау жəне қауіпсіздік бойынша маңызды талаптарға сəйкестілікке EN 13463-1 еуропалық стан-
дартына сəйкестілік арқылы кепілдік беріледі.
Өнім туралы толық ақпарат берілген осы арнайы ATEX құжаттамасы жалпы пайдаланушы нұсқауларын
толықтырады.
______________________________________________________________________________________________
!
ҚАУІПСІЗ “X” ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША АРНАЙЫ ШАРТТАР:
Қоршаған орта температурасының ауқымы жəне температура классификациясы
ӨНІМДЕР:
- РЕТТЕГІШ
- ҚҰБЫР РЕТТЕГІШІ
- ПНЕВМАТИКАЛЫҚ ТІКЕЛЕЙ ЕМЕС ƏРЕКЕТ ЕТЕТІН
АВТОМАТТЫ РЕТТЕГІШ
қоршаған орта
температурасының ауқымы
(°C)
P1 макс.
(бар)T T°C
651/652 653
СТАНДАРТТЫ -20 - +50
16 20
T6 85
Төмен температура -40 - +50
Жоғары температура -20 - +80 T5 100
FPM/FKM -20 - +50 T6 85
Төмен/жоғары температура -40 - +80 T5 100
Жоғары температура + FPM/FKM -20 - +80 T5 100
- СҮЗГІ/РЕТТЕГІШ ыдыс қоршаған орта
температурасының
ауқымы (°C)
P1 макс.
(бар)T T°C
651/652 653
СТАНДАРТТЫ пластик -20 - +50 16 12 T6 85
металл 16 20
Төмен температура пластик -40 - +50 16 12 T6 85
металл 16 20
Жоғары температура пластик
металл -20 - +80 16 20 T5 100
FPM/FKM пластик -20 - +50 16 12 T6 85
металл 16 20
Төмен/жоғары температура пластик
металл -40 - +80 16 20 T5 100
Жоғары температура + FPM/FKM пластик
металл -20 - +80 16 20 T5 100
- КОАЛЕСЦИРЛЕУШІ СҮЗГІ/РЕТТЕГІШ ыдыс қоршаған орта
температурасының
ауқымы (°C)
P1 макс.
(бар)T T°C
651/652 653
СТАНДАРТТЫ пластик +1,7 - +50 16 12 T6 85
металл 16 20
Жоғары температура пластик
металл +1,7 - +80 16 20 T5 100
FPM/FKM пластик +1,7 - +50 16 12 T6 85
металл 16 20
Жоғары температура + FPM/FKM пластик
металл +1,7 - +80 16 20 T5 100
KZ
R FR FRL НҰСҚАЛАРЫ
651/652/653 СЕРИЯСЫ
ATEX ДИРЕКТИВАСЫНА СƏЙКЕС
q
Электростатикалық зарядтар қатері:
IIC тобы үшін сəйкес орнату жəне тазалау шараларын орындау арқылы сыртқы оқшаулау беттерінің
электростатикалық зарядталуын болдырмаңыз. Сыртқы оқшаулау беттерін тазалау үшін ылғал шүберекті
пайдаланыңыз.
Салқындату құрылғыларын жерге тұйықтаңыз.
Басқа салқындату құрылғыларымен бірге пайдаланған кезде, едəуір электростатикалық зарядтардың түзілуін
болдырмау үшін барлық металл жəне өткізгіш бөлшектерді өзара жалғап, жерге тұйықтаңыз.
Жерге тұйықталған металл құбырларды ағын бойымен төмен немесе ағын бойымен жоғары пайдалану арқылы
жер құрылғыға немесе басқа салқындату құрылғыларымен бірге пайдаланылатын құрылғыға тұйықталады.
Құбырлардың өткізгіш қасиеті жоқ болса, ATEX өнімдеріне бейімділген құрылғыларды жинақтау жəне/немесе
бекіту арқылы жерге тұйықтау əрекетін орындауға болады.
_____________________________________________________________________________________________
Орнату, пайдалана бастау жəне қызмет көрсету мен техникалық қызмет көрсету
Бұл жұмыстарды тек өкілетті қызметкер пайдалану нұсқауларына сай орындай алады.
Жарылғыш орта болып табылмайтын аймақтарда ғана техникалық қызмет көрсету жұмысын орындауға болады.
Техникалық қызмет көрсету кезінде тозған жəне қосалқы бөлшектерді ауыстыру керек болса, ASCO NUMATICS
делдалына хабарласыңыз.
Өндіруші арқылы қамтамасыз етілмеген бөлшектермен өнімді өзгерту сертификатты жарамсыз етеді.
Салқындату құрылғыларының жинағы
Жинаққа жеке сертификатталған құрамдастар кіреді. Сондықтан, осындай құрамдастардан тұратын жинақ
ешқандай қосымша қатер тудырмайды. Əр құрамдасқа арнайы тапсырыспен жасалған белгі қойылған жəне
жинақ санаты жинақ құрамдастарының біріндегі көптеген қолайсыз санатқа сəйкес келеді.
Металл бак орнатылған өнім: СР жəне СРМ (A сур. қараңыз)
СР (сүзгі/реттегіш) арқылы қанықтырылған сүзуші элементті ауыстырған кезде, төмендегі əрекеттерді орындаңыз:
• Бұранданы (1) босатыңыз
• Бакты (2) корпустан (3) шығарыңыз
• Сүзуші элементті шығарып, жаңасын орнатыңыз
• Бакты ауыстырыңыз (2)
• Жерге тұйықталу тұрақтылығын қамтамасыз ету үшін бак пен бұранда бекітілгенше бұранданы (1) төрттен
бір айналымнан қосымша жарты айналымға дейін корпусқа (3) бекітіңіз.
Майлағыш бакқа май құю үшін жоғарғы əрекеттерді орындаңыз.
USA Numatics, Incorporated
46280 Dylan Drive, Novi, Michigan 48377
P: 248-596-3200 - F: 248-596-3201
http://www.asconumatics.com
ASCO SAS
53 rue de la Beauce, 28110 Luce - FRANCE
775 729 098 RCS Chartres
Other manuals for 651 Series
3
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other ASCO Numatics Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

Astral Pool
Astral Pool easywatch 32460 Installation and user manual

Siemens
Siemens 7SR224 manual

Channel Plus
Channel Plus MDS-6A Installation manual and user's guide

mr. steam
mr. steam iTEMPO Installation, operation & maintenance manual

NovaStar
NovaStar MX40 Pro user manual

Power House
Power House IR7243W owner's guide