Asko ODW8128G User manual

700005833000 REV. 1 / 15-06-2015
ODW8128G / HZWE140
ODW8328G / HZWE290
ODW8127S / HZWE140
ODW8327S / HZWE290
ODW8127A / HZWE140
ODW8327A / HZWE290
When contacting the service department, have the complete type number to hand.
Lorsque vous prenez contact avec le service après-vente, assurez-vous d’avoir le numéro
complet sous la main
Quando si contatta il servizio di assistenza tenere il numero completo del tipo a portata di mano.
Når du kontakter Service-afdelingen, bedes du have det komplette typenummer ved hånden.
Ha hele typenummeret for hånden når du kontakter serviceavdelingen.
Håll det fullständiga typnumret till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Kun otat yhteyden asiakaspalveluumme, pidä tuotteen tyyppinumero käden ulottuvilla.
При обращении всервисный центр необходимо иметь полное название модели.
Қызмет көрсету бөліміне хабарласқан кезде, құрылғының толық түрдегі нөмірі
қолыңызда болсын.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit, wenn Sie mit der
Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Vous trouverez les coordonnées du service après-vente sur la carte de garantie.
Troverete l’indirizzo e i numeri di telefono dell’organizzazione di servizio sulla carta di garanzia.
Du finder Service-afdelingernes adresser og telefonnumre på garantikortet.
Du finner adresser og telefonnumre til serviceorganisasjonen på garantikortet.)
Adresser och telefonnummer till serviceorganisationen kan återfinnas på garantikortet.
Löydät asiakaspalvelumme osoitteen ja puhelinnumeron takuukortista.
Адреса ителефонные номера сервисных центров можно найти вгарантийном талоне.
Қызмет көрсету ұйымдарының мекенжайлары мен телефон нөмірлерін кепілдік картасынан таба аласыз.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.
instructions for use
Warming drawer
mode d’emploi
Tiroir chauffant
istruzioni per l’uso
Scaldavivande
brugsanvisning
Varmeskuffe
bruksanvisning
Servisevarmer
bruksanvisning
Värmelåda
käyttöohjeet
Lämmityslaatikko
Инструкции по применению
Подогреватель
посуды ипищи
Пайдалану нұсқаулары
Жылытқыш тартпа
Bedienungsanleitung
Wärmeschublade

EN
Manual EN 3 - EN 12
FR
Notice d’utilisation FR 3 - FR 12
IT
Manuale IT 3 - IT 12
DA
Brugsanvisning DA 3 - DA 12
NO
Håndbok NO 3 - NO 12
SV
Bruksanvisning SV 3 - SV 12
FI
Käyttöopas FI 3 - FI 12
RU
Инструкция RU 3 - RU 12
KK
Нұсқаулық KK 3 - KK 12
DE
Anleitung DE 3 - DE 12
Pictograms used - Pictogrammes utilisés - Pictogrammi utilizzati - Anvendte
piktogrammer - Symboler brukt - Använda bildsymboler - Käytetyt kuvakkeet -
Используемые пиктограммы -Қолданылған пиктограммалар
Important information - Important à savoir - Informazioni importanti - Vigtig information -
Viktig informasjon - Viktig information - Tärkeitä tietoja - Важная информация -
Маңызды ақпарат - Wissenswertes
Tip - Conseil - Consigli - Tip - Tips - Tips - Vinkki - Совет - Кеңес

EN 3
CONTENTS
Environmental protection 4
Description of the appliance 5
Safety instructions 6
Installation 7
Using the warming drawer
General 9
Operating elements 9
Operating principle 9
Selecting the temperature 10
Warming time 11
Maintenance and cleaning 12

EN 4
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The appliance’s packaging material can be recycled. Please throw
this in the appropriate container or rubbish bag to help protect the
environment.
Disposing of old electrical items
European Directive 2012/19/EC regarding Waste from Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), states that old household electrical
appliances may not be disposed of via regular unsorted waste streams.
To optimise used material recycling and reduce the negative effects
on health and the environment, old appliances should be collected
separately. The “crossed-out wheelie bin” logo on the product will
remind you that when you wish to dispose of the appliance you are
obliged to have it collected separately. Consumers should contact their
local authority for information regarding the correct disposal of old
appliances.

EN 5
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
123
1. Fan and heating
2. Indicator light
• Flashes if the appliance is switched on.
• Lights up if the appliance is switched on and the drawer is
closed.
3. Dial for setting the temperature
The temperature set is the temperature of the hot plate at the bottom of
the drawer when the drawer is empty. Measurements using an external
thermometer can vary and are not suitable for checking the temperature
precisely.
The appliance will only heat up when the drawer is closed.

EN 6
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the separate safety instructions before
using the device!
Keep this manual with your appliance. Ensure that you include the
manual with the appliance if you sell or give it to someone else.
Please read the recommendations before installing and using the
warming drawer. These have been compiled for your safety and
that of others.
This warming drawer is designed for use by individuals in their home.
It is only intended for pre-warming tableware, keeping food warm and
slow cooking. Any other use is prohibited and may be dangerous.
The manufacturer disclaims liability in the event of improper use.
Under certain conditions, the outside of the warming drawer may reach
70 °C (depending on the selected temperature and length of use).
Always use oven mitts or gloves to remove the warmed tableware from
the drawer.
Keeping food warm
Never place items such as pans in the drawer directly from naked flame
or from the oven as this may damage the hot plate.
The drawer may be loaded to a maximum 25 kg. Overloading can
damage the appliance.
Do not climb or sit on the open drawer as this may damage the
appliance.
Do not store or place plastic products or flammable objects in the
appliance. These could melt or catch fire during use.

EN 7
INSTALLATION
Prior to connecting the drawer to mains power, ensure that all
cables in your home’s electrical system are of sufficient diameter
to supply the appliance properly. Your system should be protected
by a 10-amp fuse.
Built-in
Slide the appliance in the kitchen cupboard aperture. Check whether the
casing fits correctly. Open the drawer and secure the appliance to the side
walls of the cupboard using the 4 screws and spacers supplied.
ODW8127A - ODW8127S - ODW8128G
590
597
545
390
140
140
556
min. 550
450
560-568
ODW8327A - ODW8327S - ODW8328G
590
597
545
390
290
290
556
min. 550
300
560-568

EN 8
INSTALLATION
The aluminium profiles can be adjusted +/- 1 mm on the ODW8128G
and ODW8328G.
The front can be adjusted by a few millimetres for alignment with other
appliances. Use the Allen key at the bottom of the appliance for this.

EN 9
USING THE WARMING DRAWER
General
A protective grille prevents contact with the elements and the fan.
Operating elements
There is an ON/OFF and temperature regulation dial. This dial is only
visible when the drawer is open.
When the drawer is closed, the indicator light on the front shows
whether the appliance is switched on.
Operating principle
Place the crockery or plates with food in the drawer.
Set the desired temperature.
The ‘appliance on’ indicator will flash.
Close the drawer.
The ‘appliance on’ indicator will light up.

EN 10
USING THE WARMING DRAWER
Selecting the temperature
Use the temperature knob to set a temperature between 30 and 80 °C.
Icon Temperature Function Application
00 Off -
30 °C Defrosting For defrosting food.
Allowing dough to rise.
- 40 °C Defrosting
50 °C Warming cups and glasses Warming coffee cups.
60 °C Warming crockery Warming plates and dishes.
Keeping food warm (eggs, bread).
70 °C Keeping food warm Keeping food warm
(meat, fish, vegetables).
- 80 °C Keeping food warm
and reheating
Keeping food warm and reheating food.
80 °C with fan Slow cooking After browning place the pan or dish
in the drawer. Allow the dish to cook
slowly for the recommended time.

EN 11
USING THE WARMING DRAWER
Warming time
The warming time for tableware depends on several factors:
material and thickness of the tableware;
fill level;
distribution of the load;
temperature control.
This means that it is not possible to give precise data in advance.
A few recommendations:
Even warming at a temperature of 60 °C will take:
approximately 30 mins for crockery for a meal for six people
approximately 40 mins for crockery for a meal for twelve people
You will learn from experience which timing suits your crockery best.

EN 12
MAINTENANCE AND CLEANING
Switch off the appliance and allow it to cool before carrying out
maintenance.
All surfaces should be cleaned only with a damp cloth and some soapy
water. Then dry with a soft cloth.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Using abrasive products, alcohol or solvents is not recommended;
these can damage the appliance.
The front is stainless steel or glass and is susceptible to scratching.
Use special non-abrasive cleaning products suitable for stainless steel.
The glass bottom can be cleaned with warm water and washing-up
liquid. It should only be replaced in the drawer once it is perfectly dry.

FR 3
SOMMAIRE
Protection environnementale 4
Description de l’appareil 5
Prescriptions de sécurité 6
Installation 7
Utilisation du tiroir chauffant
Généralités 9
Éléments de commande 9
Principe de commande 9
Sélection de la température 10
Temps de préchauffage 11
Entretien et nettoyage 12

FR 4
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Les matériaux d’emballage de cet appareil peuvent être recyclés.
Pensez à le faire, vous contribuerez de la sorte, en les jetant dans le
conteneur adéquat ou à la poubelle, à la protection de l’environnement.
Destruction des anciens appareils électriques
La directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) stipule que les vieux appareils
ménagers électriques ne peuvent pas être détruits avec les déchets non
triés classiques. Les vieux appareils doivent être collectés séparément,
afin d’optimiser le recyclage des matériaux et de réduire l’impact négatif
sur la santé et l’environnement. Le symbole d’une poubelle barrée sur
le produit vous rappelle l’obligation, lorsque vous vous débarrassez
de l’appareil, de l’apporter dans un centre de tri. Les consommateurs
doivent contacter les autorités locales pour obtenir des informations sur
la meilleure façon de détruire leur vieil appareil.

FR 5
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
123
1. Ventilateur et chauffage
2. Diode d’indication
• Elle clignote lorsque l’appareil est allumé
• Elle reste allumée lorsque l’appareil est allumé avec le tiroir fermé
3. Bouton rotatif pour le réglage de la température
La température réglée est la température de la plaque chauffante sous
le tiroir lorsque le tiroir est vide. Vos mesures peuvent varier et ne
conviennent pas pour contrôler la précision de la température.
L’appareil ne chauffe que lorsque le tiroir est fermé.

FR 6
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les consignes de sécurité
fournies séparément avant la première
utilisation de l’appareil !
Conservez ce mode d’emploi à proximité de votre appareil. Si vous
revendez ou donnez votre appareil à quelqu’un d’autre, veillez à
donner également le mode d’emploi.
Veuillez lire ces recommandations avant d’installer et d’utiliser votre
tiroir chauffant. Elles ont été rédigées pour votre sécurité, et celle
des autres personnes.
Ce tiroir chauffant a été conçu pour une utilisation particulière et
domestique. Il se destine exclusivement à préchauffer des plats,
garder des aliments au chaud et au slow cooking. Toute autre
utilisation est interdite et peut être dangereuse. Le fabricant rejette
toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme.
L’extérieur du tiroir chauffant peut, dans certains cas, atteindre une
température de 70 °C (en fonction de la température et de la durée
d’utilisation choisies). Utilisez toujours des maniques ou des gants de
cuisine pour sortir la vaisselle chaude du tiroir.
Garder des aliments au chaud
Ne déposez jamais des plats sortant du feu ou du four dans le tiroir.
Cela peut endommager la plaque chauffante.
La charge maximale du tiroir est de 25 kg. En cas de surcharge,
l’appareil peut être endommagé.
Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur le tiroir ouvert. Cela peut
endommager l’appareil.
Ne conservez pas d’articles en plastique ou inflammables dans l’appareil.
Ces articles pourraient fondre ou s’enflammer pendant l’utilisation.

FR 7
INSTALLATION
Avant de raccorder l’appareil au réseau électrique, assurez-vous que
tous les fils de votre installation électrique ont une section suffisante
pour alimenter normalement cet appareil. Votre installation doit être
protégée par un fusible de 10 ampères.
Encastrement
Faites glisser l’appareil dans la niche du meuble de cuisine. Assurez-vous
que le boîtier de l’appareil est bien en place. Ouvrez le tiroir et fixez l’appareil
sur les côtés du meuble à l’aide des 4 vis et des entretoises fournies.
ODW8127A - ODW8127S - ODW8128G
590
597
545
390
140
140
556
min. 550
450
560-568
ODW8327A - ODW8327S - ODW8328G
590
597
545
390
290
290
556
min. 550
300
560-568

FR 8
INSTALLATION
Pour le ODW8128G et le ODW8328G, les profils en aluminium peuvent
être réglés sur 1 mm environ.
La face avant peut être réglée sur quelques millimètres, afin de
permettre un alignement avec les autres appareils. Utilisez pour ce faire
une clé de serrage, en partie basse de l’appareil.

FR 9
UTILISATION DU TIROIR CHAUFFANT
Généralités
Une grille de protection empêche tout contact entre les éléments et le
ventilateur.
Éléments de commande
Vous disposez d’un bouton rotatif pour allumer/éteindre l’appareil et
pour régler la température. Ce bouton n’est visible que lorsque le tiroir
est ouvert.
Lorsque le tiroir est fermé, la diode de contrôle sur la face avant vous
indique l’état de l’appareil.
Principe de commande
Déposez votre service ou vos plats dans le tiroir.
Réglez la température souhaitée.
La diode de contrôle ‘appareil allumé’ clignote.
Fermez le tiroir.
La diode de contrôle ‘appareil allumé’ reste allumée.

FR 10
UTILISATION DU TIROIR CHAUFFANT
Sélection de la température
Le bouton de température vous permet de régler la température entre
30 et 80 °C.
Icône Température Fonction Application
0 0 Éteint -
30 °C Décongeler Pour décongeler des aliments.
Faire lever de la pâte.
- 40 °C Décongeler
50 °C Préchauffer des verres Préchauffer des tasses à café.
60 °C Préchauffer un service Préchauffer des assiettes et des plats.
Garder des plats au chaud (oeufs, pain).
70 °C Garder des plats au chaud Garder des plats au chaud (viande,
poisson, légumes).
- 80 °C Garder au chaud et réchauffer Garder au chaud et réchauffer des plats.
80 °C avec
ventilateur
Slow cooking Après avoir saisi les aliments, mettre
la casserole ou le plat dans le tiroir.
Laisser la préparation cuire lentement,
selon le temps conseillé.
Other manuals for ODW8128G
1
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Asko Warming Drawer manuals
Popular Warming Drawer manuals by other brands

Jenn-Air
Jenn-Air JWD2030WS00 Use & care guide

Monogram
Monogram ZJ7000 installation instructions

Cres Cor
Cres Cor H137SRR Series Operating and maintenance instructions

V-ZUG
V-ZUG WS 55 162 operating instructions

Range Master
Range Master RMB45WDBL/SS user guide

Hatco
Hatco HDW Series Installation and operating manual