Asko W6021 User manual

Página1
GUÍA DE USO Y CUIDADO
¡IMPOR¡IMPOR
¡IMPOR¡IMPOR
¡IMPORTT
TT
TANTE!ANTE!
ANTE!ANTE!
ANTE!
Para obtener el mejor desempeño dePara obtener el mejor desempeño de
Para obtener el mejor desempeño dePara obtener el mejor desempeño de
Para obtener el mejor desempeño de
la lala la
la lala la
la lavv
vv
vadorador
adorador
adora,a,
a,a,
a, lea las instrlea las instr
lea las instrlea las instr
lea las instrucciones deucciones de
ucciones deucciones de
ucciones de
operoper
operoper
operación antes de utilizaración antes de utilizar
ación antes de utilizaración antes de utilizar
ación antes de utilizarla porla por
la porla por
la por
primera vez.primera vez.
primera vez.primera vez.
primera vez.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
CONTENIDOS
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD 2
CARACTERÍSTICASDESEGURIDADPARANIÑOS 2
CARACTERÍSTICASDE LALAVADORAASKO 3
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN 4
PREPARACIÓN DE LAROPADE LAVADO 6
ELCAJÓNDEDETERGENTE 8
DETERGENTES 8
SUAVIZANTES DETELAS 9
CÓMOTEÑIRTELAS 9
TEMPERATURAS RECOMENDADASDELAVADO 9
W6021INSTRUCCIONESDEOPERACIÓN 10
W6441INSTRUCCIONESDEOPERACIÓN 12
W6761INSTRUCCIONESDEOPERACIÓN 15
INSTRUCCIONESDECUIDADOYMANTENIMIENTO 21
PROBLEMASCOMUNES DE LAVADO 22
DIAGNÓSTICODEAVERÍAS 23
GARANTÍADEPRODUCTOS 25
ÍNDICE 26
LAVADORA

Página2
CAJÓN PARA DETERGENTE A
PRUEBA DE NIÑOS
Laslavadoras ASKO tienen una trabaa prueba de niños
en el cajón para detergente que puede aplicarse para
evitar que el niño abra el cajón y que posiblemente
toque el detergente o el suavizante de telas. Consulte
la página 5 para ver las instrucciones sobre cómo
aplicar la traba de seguridad.
PERILLA DE TEMPERATURA A
PRUEBA DE NIÑOS
El modelo W6021 tienen un seguro a prueba de niños
que puede accionarse para impedir que los niños
manipulen la perilla de temperatura. Este seguro está
situado debajo de la perilla de temperatura detrás del
borde del panel de control. Para activar este seguro,
inserte un destornillador para tornillos de cabeza
ranurada en la ranura del seguro. Ejerza presión hacia
arriba a la vez que gira el seguro hacia la derecha. Al
soltarlo, este seguro sobresaldrá ligeramente por
debajo del panel de control.
Después de activarlo, usted debe empujar este seguro
hacia arriba a medida que gira la perilla de temperatura
hasta el ajuste deseado.
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTRUCCIONES IMPORUCCIONES IMPOR
UCCIONES IMPORUCCIONES IMPOR
UCCIONES IMPORTT
TT
TANTES DE SEGURIDANTES DE SEGURID
ANTES DE SEGURIDANTES DE SEGURID
ANTES DE SEGURIDADAD
ADAD
AD
CARACARA
CARACARA
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDCTERÍSTICAS DE SEGURID
CTERÍSTICAS DE SEGURIDCTERÍSTICAS DE SEGURID
CTERÍSTICAS DE SEGURIDAD PAD P
AD PAD P
AD PARA NIÑOSARA NIÑOS
ARA NIÑOSARA NIÑOS
ARA NIÑOS
NOTA: Estemanualno cubre cada condiciónysituación
que es posible que ocurra. Use sentido común
y precaución cuando instale, opere y preste
mantenimiento a cualquier aparato.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones a las personas cuando usan el
aparato, siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
♦Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
aparato.
♦No permita que los niños jueguen con el aparato o
cerca de él. Es necesario supervisar estrechamente
a los niños cuando el aparato se use cerca de ellos.
♦Nolavenisequeartículosquehayansidopreviamente
lavados, remojados o a los que se le haya quitado
manchas con gasolina, con solventes para lavar en
seco, con aceite para cocinar, ni con otras substancias
explosivas o inflamables ya que éstas emiten vapores
que pueden encenderse o explotar.
♦Antes de retirarlo de servicio o desecharlo, quite la
puerta del compartimento de lavado.
♦No meta la mano si la tina está en movimiento.
♦No lo instale ni lo almacene en donde estará
expuesto a la intemperie.
♦No altere los controles.
♦No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato ni
intente prestarle ningún tipo de servicio a menos que
así se recomiende específicamente en las instrucciones
dereparaciónporelusuario,oeninstruccionesimpresas
de reparación por el usuario, las que usted entienda y
cuente con la capacidad para realizar.
♦No le añada gasolina, solventes para lavado en
seco ni otras substancias explosivas o inflamables
al agua de lavado. Estas substancias emiten
vapores que pueden encenderse o explotar.
♦Bajo ciertas condiciones, se puede formar gas de
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por dos semanas o más. EL GAS
DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
utilizado el sistema de agua caliente por dicho
período, antes de usar la lavadora de ropa o una
combinación de lavadora y secadora, abra todos
los grifos de agua caliente y deje que el agua fluya
de cada uno por unos algunos minutos. Esto
liberará cualquier acumulación de gas de hidrógeno.
Ya que el gas es inflamable, no fume ni use una
CARACTERÍSTICA DE ARRAN-
QUE A PRUEBA DE NIÑOS
Usted puede programar los modelos W6441 y W6761
para que no arranque a menos que el botón Start
(Arranque) se mantenga oprimido por tres segundos.
Esto es para evitar que los niños inadvertidamente
arranquen la máquina. Consulte la instrucciones de
operacion acerca de cómo programar esta
característica de seguridad.
CAJÓN PARA DETERGENTE A
PRUEBA DE NIÑOS
Laslavadoras ASKO tienen una trabaa prueba de niños
en el cajón para detergente que puede aplicarse para
evitar que el niño abra el cajón y que posiblemente
toque el detergente o el suavizante de telas. Consulte
la página 5 para ver las instrucciones sobre cómo
aplicar la traba de seguridad.
llama abierta durante este tiempo.
¡ADVERTENCIA!
Este aparato debe estar correctamente conectado a
tierra.
INSTRUCCIONESDECONEXIÓNATIERRA
A) Instrucciones de conexión a tierra para un
artefacto conectado con cable con conexión de
descarga a tierra.
En el caso de un malfuncionamiento o desperfecto, la
conexión de descarga a tierra reducirá el riesgo de
choque eléctrico proporcionando una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica. Este artefacto
está equipado con un cable que posee un conductor
de descarga a tierra de equipo y un enchufe con
conexión de descarga a tierra. El enchufe debe
conectarse a un tomacorriente adecuado que esté
correctamenteinstalado y conectado a tierra deacuerdo
a todos los códigos y ordenanzas locales.
¡ADVERTENCIA!
La conexión inadecuada del conductor de descarga
a tierra de equipo puede provocar un riesgo de
choque eléctrico. Verifique con un electricista
calificado o representante o personal de servicio si
tienealgunadudasobre si el artefactoestáconectado
a tierra adecuadamente.
No modifique el enchufe que se proporciona con el
artefacto. Si no calza en el tomacorriente, haga que un
electricista calificado instale un tomacorriente
adecuado.
B) Instrucciones de conexión a tierra para un
artefacto conectado en forma permanente:
Este artefacto se debe conectar a un sistema de
cableado permanente, de metal con conexión a tierra
o a una terminal o conductor de descarga a tierra de
equipo en el artefacto.

Página3
E
2
2h
2h
Su nueva lavadora ASKO de uso eficiente de energía
está diseñada para darle el máximo desempeño de
lavado usando menos agua, energía y detergente. Para
aprovechar al máximo las funciones y características
de la lavadora, le recomendamos que lea este manual
cuidadosamenteantesdeutilizarlaporprimeravez. Para
encontrar las instrucciones de operación, consulte la
páginas 10–19.
Más adelante hay una ilustración de las piezas y
características de su lavadora ASKO.
SENSOR DE CONTROL DE NIVEL
Las lavadoras ASKO tienen un sistema de sensor de
control de nivel diseñado para asegurar que entre a la
máquina la cantidad correcta de agua para cualquier
tamaño de carga. Éste incluso compensa por la
saturación de las telas, permitiendo que entre más agua
si es necesario. Esto elimina la preocupación de
seleccionar el ajuste de nivel de agua correcto para cada
carga de lavado.
CONTROL DE TEMPERATURA
Debido a que la temperatura del agua de lavado es un
factorimportante en la limpieza dela ropa, las lavadoras
ASKO tienen elementos calentadores integrados y un
sensor que mantiene la temperatura dentro de
+/-1° de la temperatura del programa seleccionado.
Las lavadoras ASKO están programadas para que el
ciclo no avance hasta que el agua llegue a la
temperatura seleccionada, de modo que la duración
de los ciclos puede variar, dependiendo de la
temperatura del agua fría de la casa, de la cantidad de
ropadentro de la lavadora y del ajuste de latemperatura
de lavado.
CARACARA
CARACARA
CARACTERÍSTICAS DE LA LACTERÍSTICAS DE LA LA
CTERÍSTICAS DE LA LACTERÍSTICAS DE LA LA
CTERÍSTICAS DE LA LAVV
VV
VADORAADORA
ADORAADORA
ADORA ASKASK
ASKASK
ASKOO
OO
O
PASO DE LAS ENZIMAS
Para lograr sacar toda la suciedad y las manchas de
las telas de modo efectivo, las enzimas del detergente
necesitan trabajar a una temperatura entre 105° y 140°
F por más tiempo. Este ciclo más largo de lavado les da
a las enzimas del detergente el tiempo suficiente para
quitar las manchas, eliminando la necesidad de usar
quitamanchas en aerosol y rociados.
MÁS CICLOS DE ENJUAGUE
La mayoría de las lavadoras solamente tienen dos o
tres ciclos de enjuague; algunas tienen una opción
para añadir un cuarto ciclo. Las lavadoras ASKO tienen
cinco enjuagues y una opción de Súper enjuague que
añade dos ciclos más. Las lavadoras ASKO sacan la
suciedad y el detergente que la mayoría de las
lavadoras dejan. Por eso que su ropa blanca
permanecerá más blanca y sus telas de colores
permanecerán más brillantes.
La opción de Súper enjuague está diseñada para
personas con piel sensible o que son alérgicas a los
detergentes. También puede usarse para cargas
grandes y muy sucias.
OPCIÓN DE SUPERENJUAGUE
Esta opción está diseñada para las personas que
tienen una piel sensible o son alérgicas a los
detergentes. También puede usarse para grandes
cargas de ropa sumamente sucia.
OPCIONES DE CENTRIFUGADO
Las lavadoras ASKO tienen velocidades de centrifugado
más rápidas que la mayoría de las otras lavadoras, lo que
reduce el tiempo que tarda para secar la ropa de lavado.
Las velocidades de centrifugado varían desde 400 rpm
hasta 1600 rpm, dependiendo del modelo.
También puede apagarse el ciclo de centrifugado.
Surtidor de detergente
y suavizante de telas
Tablero de
control
Puerta exterior
(W6441 y W6761)
Puerta de
vidrio
Botón de
energía
La placa
(Nombre del tipo y
números de serie)

Página4
Altura 33-½ a 34-½ pulg (85 a 87.6 cm)
Ancho 23-7/16 pulg (59.5 cm)
Profundidad W6761: 23-7/16 pulg (59 cm)
W6021/W6441: 24-7/16 pulg (62 cm)
Carga nominal Vea la placa de datos
Voltaje de entrada Monofásico de 230 V, 60 Hz
Elemento calentador 2000 W
Fusible 15 A (2)
Tambor y barril Acero inoxidable
ACCESSORIESACCESSORIES
ACCESSORIESACCESSORIES
ACCESSORIES
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE
AGUA
Ya que las lavadoras ASKO tienen su propio elemento
calentador, usted necesita tener solamente una entrada
de agua fría. La conexión debe hacerla alguien que
esté capacitado. Use la manguera que viene con la
lavadora. (La manguera de entrada está marcada
para realizar las conexiones adecuadas).
La presión de agua debe estar entre 15 a 146 PSI.
Se debe colocar un grifo en la tubería de suministro de agua.
Si se instaló una tubería nueva de suministro para la
lavadora, ésta debe descargarse completamente para
sacarle todas las partículas extrañas que pudiera tener
y que pueden obstruir el cedazo de la entrada de agua.
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTRUCCIONES DE INSTUCCIONES DE INST
UCCIONES DE INSTUCCIONES DE INST
UCCIONES DE INSTALAALA
ALAALA
ALACIÓNCIÓN
CIÓNCIÓN
CIÓN
Lea cuidadosamente estas instrucciones completas
antes de instalar la máquina. La instalación debe
realizarla una persona calificada que esté familiarizada
con todos los códigos y ordenanzas locales de
conexiones eléctricas y de plomería.
NOTA: Los daños cosméticos deben informarse al
concesionario antes de cinco días a partir de
la fecha de compra. Después de desempacar
la lavadora, revísela minuciosamente para ver
si hay daños cosméticos.
ESPECIFICACIONES Armazón exterior Acero galvanizado en caliente
y esmaltado secado en stufa;
Acero inoxidable (W6761)
Base Cuatro patas ajustables con
cobertura de ule
Manguera de suministro 5 pies (1.5 m) tubería PEX
de entrada con casquillos de cobre
Presión de suministro 15 a 142 PSI
Manguera de salida 5.5 pies (1.7 m) manguera
de polipropileno de ¾ pulg DI
CÓMO RETIRAR LOS SOPORTES
DE EMBARQUE
La máquina se transporta con tres soportes de
embarque, como se ilustra más adelante. Estos
soportes mantienen la tina en su lugar durante el
embarque. Cuando desempaque la máquina, debe
quitar estos soportes.
1. Desatornille los pernos
de 5/8 pulg (13 mm) que
sostienen los soportes
en su lugar y quítelos.
Para retirar estos soportes, siga las instrucciones a
continuación:
Debe quitar los
soportes de embarque
antes de instalar la
lavadora.
2. Empuje el separador de
hule hacia arriba y
después tire de él para
sacarlo de la ranura.
3. Gire el separador de
modo que los extremos
extruidos apunten hacia
la máquina.
AJUSTE DE LAS PATAS
Es importante que la máquina esté nivelada de modo
que no vibre excesivamente durante los ciclos de
centrifugado. Cada pata de la lavadora es ajustable, así
que puede ajustar la lavadora en cualquier superficie.
Una vez que esté nivelada, apriete firmemente las tuercas
de seguridad de las patas para evitar la vibración excesiva
en los ciclos de centrifugado.
Verifique que las tuercas
de seguridad estén
firmemente apretadas
cuando nivele la lavadora.
Suministro
de agua fría
Grifo
4. Insértelo en la
ranura y empújelo
hacia abajo para
asegurarlo en su
lugar.
NOTA: Si la unidad está instalada en un segundo
piso, siga los códigos locales de construcción.
Recomendamos la instalación de una
bandeja recogegotas.
2
1

Página5
CONEXIONES ELÉCTRICAS
La máquina se entrega con una clavija de fábrica y es
para conectarla a una secadora ASKO, la cual está
equipada con un receptáculo complementario. La
clavija que viene con la lavadora solamente puede
usarse en las secadoras ASKO. Si la lavadora se usa
por separado o con otra secadora, tendrá que estar en
un circuito monofásico de 220 V separado.
Si se va a usar la máquina en un lugar húmedo, el
suministro debe protegerse con un dispositivo de
corriente residual.
Como viene de fábrica: 230 V, 60 Hz
2000 W elemento calentador
se requiere un fusible de 15A
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso
que suceda una falla o descompostura, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas
ofreciendo un camino con menor resistencia para la
corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un
cordón que tiene un conductor apropiado para conexión
a tierra de equipo y una clavija con conexión a tierra. La
clavija debe estar enchufada en un tomacorriente
apropiado que esté bien instalado y conectado de
acuerdo a todos los códigos y ordenanzas locales.
¡PRECAUCIÓN! La conexión inapropiada del
conductor conectado a tierra de equipo pude causar
riesgos de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista o técnico de servicio calificado si tiene
dudas sobre la conexión a tierra del aparato.
No altere la clavija que se proporciona con el aparato.
Si no queda en el tomacorriente, haga que un
electricista calificado instale uno apropiado.
Si la manguera se extiende, el diámetro interior
del cople debe ser menor de ½ pulg.
NOTA:
¡ADVERTENCIA!
No extienda la manguera más
arriba de 36 pulg (90 cm).
La conexión al punto del suministro alambrado
permanentemente debe realizarla solamente un
electricista calificado.
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE
La lavadora puede instalarse junto a la secadora.
Es imprescindible que la máquina esté nivelada y que
las tuercas de seguridad estén apretadas para evitar
la vibración excesiva durante los ciclos de centrifugado.
También asegúrese de dejar cuando menos ½ pulgada
(12.5 mm) de separación entre la lavadora y la
secadora.
INSTALACIÓN SOBREPUESTA
Las lavadoras ASKO nunca deben estar sobrepuestas
en un mostrador o una secadora. Sin embargo, se
puede sobreponer una secadora ASKO sobre una
lavadora ASKO. Consulte la Guía de uso y cuidado de
la secadora para encontrar las instrucciones para hacer
esto.
INSTALACIÓN EMPOTRADA
Las lavadoras ASKO pueden instalarse debajo de un
gabinete o mostrador con una altura de 34-1/2 pulg.
Debe haber un espacio libre de cerca de 1/2 pulg (12
mm) alrededor de la máquina, incluyendo entre el
borde posterior del panel superior de la máquina y la
pared trasera. El ancho de la abertura debe ser cuando
menos de 24-1/2 pulg (622 mm).
También debe haber espacio disponible para las
mangueras de entrada y de drenaje. Vea el diagrama
más adelante para obtener las medidas y las posiciones.
Si la salida de drenaje está más alta de 24 pulg,
tendrá que ahuecar las conexiones.
¡ADVERTENCIA!
CONEXIÓN DE SALIDA DE
DRENAJE
La máquina viene con una manguera de salida colocada.
La manguera debe extenderse sobre el borde de una
pileta apropiada o una tubería de drenaje a una altura de
24 a 36 pulg (60 cm a 90 cm) por encima del piso. (La
altura más baja es preferible.) Verifique que la manguera
no esté torcida.

Página6
PREPPREP
PREPPREP
PREPARAARA
ARAARA
ARACIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
CIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
CIÓN DE LA ROPOP
OPOP
OPA DE LAA DE LA
A DE LAA DE LA
A DE LAVV
VV
VADOADO
ADOADO
ADO
Nosotros creemos que las lavadoras ASKO limpian mejor
la ropa que otras lavadoras disponibles en el mercado.
Con una atención apropiada a la preparación de los
artículos para lavar, sus prendas de vestir y sus sábanas
y manteles lucirán como nuevos por muchos años.
CLASIFICACIÓN DE LA ROPA
PARA LAVAR
Clasificar correctamente la ropa que va a lavar es un
factor muy importante para asegurarse de que sus
prendas de vestir y ropa de cama y mantelería luzcan
como nuevas por largo tiempo. También es
extremadamente importante seguir con rigor las
instrucciones de las etiquetas de cuidado de la ropa
(vea la página siguiente).
A continuación presentamos algunas reglas básicas
para clasificar su ropa para lavar:
Clasifíquela por
1. Color de la tela
Ropa blanca; colores pastel y colores de mediana
intensidad; colores brillantes; colores oscuros
2. Cantidad de sucio
La ropa sumamente sucia debe lavarse
separándola de la ropa ligeramente sucia.
3. Tipo de tela
Las prendas delicadas deben lavarse por separado.
Usted debe considerar también la posibilidad de
separar las telas que tienden a desprender pelusa
(por ejemplo, algodón, felpilla y felpa) de las telas
que atraen pelusa (por ejemplo, las telas de
planchado permanente, pana, velvetón, franela y
telas sintéticas).
NOTA:
Si la etiqueta de cuidado dice “Lavar por separado,” es
probable que la tela suelte color (el exceso de tintes)
durante las primeras lavadas. Para reducir al máximo
la posibilidad de que el color se transfiera a artículos
blancos o de colores claros, lave las prendas nuevas
de color con artículos de colores similares o por
separado. Los rojos brillantes y los anaranjados en
telas de algodón son los tintes que más probablemente
transferirán el color a la carga de lavado. Los colores
fluorescentes siempre deben lavarse por separado.
TAMAÑOS DE CARGA
RECOMENDADOS
Para reducir las arrugas, debe determinar el tamaño de
la carga basándose en los tipos de telas que se lavarán.
La tabla más adelante proporciona los tamaños de carga
recomendados para las distintas telas.
Telas de algodón y lino
Estos artículos deben lavarse en cargas llenas ya que
la acción de volteo de la tina junto con el movimiento
delicado de roce, de levantado y de bajado de la ropa
ofrece los mejores resultados de limpieza.
Telas de planchado permanentes
Estos artículos necesitan más espacio para moverse
libremente durante el lavado para arrugarse lo menos
posible. Por lo tanto, llene la máquina sólo hasta la mitad
para las cargas de planchado permanente. Estos artículos
deben tener solamente un ciclo corto de centrifugado y
deben retirarse pronto de la lavadora y ponerse
directamente en la secadora o colgarse para secar.
Telas delicadas
Las telas más delicadas, tal como las lanas y las
sedas lavables en lavadora, deben lavarse con sólo
un tercio de carga para obtener los mejores resultados.
CONSEJO PARA LAS PERSONAS
CON PIEL SENSIBLE
Las lavadoras ASKO son ideales para las personas
alérgicas a los detergentes. Nuestros programas pesado
(Heavy), normal (Normal) y ligero (Light) tienen cinco ciclos
de enjuague y una opción de Súper enjuague que añade
dos enjuagues más. Esto garantiza que todos los residuos
de detergente se extraigan de la ropa de lavado.
Como precaución adicional, debe usar detergentes
suaves y tener cuidado de no usar demasiado detergente.
CONSEJOS GENERALES DE
LAVAD
♦Lea y siga las instrucciones de cuidado de las
prendas de vestir nuevas (vea la página siguiente).
♦Quite los adornos filosos, prendedores o hebillas
para prevenir desgarres.
♦Vacíe los bolsillos y voltéelos hacia afuera.
♦Cierrelascremallerasylosganchosparaprevenirfruncidos.
♦Amarreloscordonesylasmotasparaprevenirqueseenreden.
♦Remiende las roturas pequeñas para evitar que se
hagan más grandes.
♦Voltee las prendas de algodón de colores, terciopelo y
tejidodepuntofinodedentrohaciafueraantesdelavarlas.
♦Voltee los artículos delicados, los suéteres y las
camisetas de adentro para afuera para evitar que
se pelen y para proteger los diseños.
♦Lave previamente los artículos muy sucios.
♦Lave las telas de color por separado la primera vez.
♦Enjuague completamente los artículos de edredón,
tal como los cobertores (Super enjuague).
♦Use suavizante de telas para eliminar la estática
eléctrica en las prendas sintéticas y para suavizar
el algodón.
Tamaño
de carga Telas
Llena Algodón, lino
Media Planchado permanente, sintéticas,
acrílicas
Tercio Algodones de acabado especial, lanas
lavables en lavadora, sedas, acetatos

Página7
INSTRUCCIONES EN LAS ETIQUETAS DE CUIDADOS
La mayoría de las ropas y otros artículos lavables
tienen etiquetas de cuidado con instrucciones sobre
el lavado. ¡Lea cuidadosamente estas etiquetas! Las
instrucciones y las advertencias de las etiquetas de
cuidado deben seguirse atentamente para lograr los
mejores resultados de limpieza.
La siguiente tabla define los símbolos que se usan
en las etiquetas de cuidado de las telas. (NOTA:
Algunos fabricantes pueden usar símbolos
ligeramente diferentes.)
Por ejemplo, los símbolos en la etiqueta ilustrada
abajo significan: Lavar en agua tibia en un ajuste para
prendas de planchado permanente. Sólo un
blanqueador sin cloro. Secar con un ajuste de
planchado permanente. Planchar a baja temperatura.
SÍMBOLOS

Página8
Los detergentes para lavar ropa están disponibles en
fórmulas de bajo, normal y alto contenido de espuma.
La capacidad de un detergente para limpiar no es
relativa a la cantidad de espuma que produce. La
espuma excesiva en las lavadoras de cargado por el
frente, en realidad interfiere con la limpieza ya que
suaviza la acción de volteo. Además, los detergentes
que producen mucha espuma son más difíciles de
enjuagar completamente.
Elusodecualquierdetergentequenoseadepocaespuma
puede causar que se produzca demasiada espuma, lo
cual puede hacer que la espuma llegue al compartimento
de detergente y que se derrame por el frente de la lavadora
hacia el piso. Si esto sucede, haga funcionar la lavadora en
uno o más programas de enjuagado hasta que todos los
artículos estén completamente enjuagados. Retire la ropa
lavadayhagafuncionarlalavadoraenelprogramadelavado
normal para desechar los residuos de detergente que
puedan haber quedado.
Nosotros recomendamos que no use blanqueador en
la lavadora ASKO. La acción de lavado de volteo, las
opciones de control de temperatura, los tiempos
extendidosdelavadoylacantidaddedetergenteapropiada
son suficientes para quitar la mayoría de las manchas.
DETERGENTES LIQUIDOS
No recomendamos detergentes líquidos ya que tienden
a producir más espuma que los detergentes en polvo
cuando se usan en agua a temperaturas de 150 F° o
mayores. Si usted debe probar un
detergente líquido, comience con una
cantidad muy pequeña, tal como 1 a 2
cucharadas. Además, los detergentes
líquidos pueden usarse en todos los
programas sin el pre-lavado, de modo
que viértalo en el compartimento de
lavado principal.
En caso de que usted prefiriera usar el detergente
líquido, hemos proporcionado una pieza divisoria con
el cajón de detergente para usarse específica-mente
con detergentes líquidos. Inserte la división en la
ranura en la parte posterior del compartimento del
lavado principal antes de verter el detergente líquido.
DETERGENTESDETERGENTES
DETERGENTESDETERGENTES
DETERGENTES
EL CAJÓN DE DETERGENTEEL CAJÓN DE DETERGENTE
EL CAJÓN DE DETERGENTEEL CAJÓN DE DETERGENTE
EL CAJÓN DE DETERGENTE
El cajón del detergente en las lavadoras ASKO surte
automáticamente en el momento apropiado el
detergente y el suavizante de telas. Simplemente vierta
las cantidades medidas de detergente y suavizante en
los compartimentos apropiados (como se ilustra) y
cierre el cajón.
Definiciones del botón de control
Dentro del cajón para detergente hay una placa que
ilustra los botones del panel de control y define cada
botón. Consulte las ”Instrucciones de funcionamiento”
para su modelo específico en este manual, a fin de
obtener más detalles acerca de los botones de control.
Traba a prueba de niños
Laslavadoras ASKO tienen una trabaa prueba de niños
en el cajón de detergente que puede aplicarse para
prevenir que los niños abran el cajón y la posibilidad
de que toquen el detergente o el suavizante de telas.
La traba de seguridad es la pieza de plástico rojo en la
parte posterior derecha de la palanca de tiro. Para
aplicar la traba, abra el cajón de detergente un poco y
luego tire de la traba hacia afuera y libérela. Una vez
que la traba esté aplicada, deberá empujarla hacia la
izquierda cada vez que abra el cajón de detergente.
Para quitar la traba, empújela a la izquierda y luego
hacia atrás.
Traba a
prueba de
niños
Detergente del
pre-lavado
Detergente del
lavado principal
Suavizante
de telas
Palanca
de tiro
♦Tide HE
♦Wisk HE
♦Fab
♦AmwaySA8
Paraevitarque seformeespuma excesiva,nocoloque
detergenteen elcompartimiento deprelavado amenos
que esté utilizando uno de los programas de lavado
pesado(Heavy) loscualestienenunciclo deprelavado.
NOTE:
DETERGENTES EN POLVO
RECOMENDADOS
Las lavadoras ASKO utilizan de 50% a 75% menos
detergente que la mayoría de las lavadoras. Esto es
debido al bajo consumo de agua y al hecho de que
todael agua de lavado secircularepetidamente a través
delaropa de lavado, asegurando que todoel detergente
se utilice al máximo. Recomendamos que utilice
detergentes en polvo hechos especialmente para
lavadoras de cargado al frente. En ocasiones se les
llama detergente HE (High Efficiency), o detergentes
de alto rendimiento. Más adelante se indican algunos
de los detergentes en polvo de baja espuma que se
han probado con éxito en las lavadoras ASKO:
Recomendamos que no utilice cualquier detergente
en polvo que no se extraiga completamente del cajón
de detergente.
CANTIDADDEDETERGENTE A USAR
La cantidad de detergente que se necesita varía entre
marcas diferentes, pero en la mayoría de los
detergentes, se necesita solamente de una a dos
cucharadas. El utilizar demasiado detergente puede
causar que queden residuos de detergente en su ropa,
lo que puede causar que luzcan grises o percudidas.
Debe comenzar utilizando una cantidad pequeña de
detergente e incrementarla solamente si no son
satisfactorios los resultados de limpieza.
Además, nunca debe colocar detergente en el
compartimiento de prelavado a menos que esté
utilizando un programa de lavado que tenga un ciclo
de prelavado. Esto puede causar que se forme
demasiada espuma, lo cual puede dañar la máquina.
La cantidad de detergente que se necesita también puede
depender de la dureza del agua en su localidad. Para más
información, vea la sección “Cantidades de detergente con
base en la dureza del agua” en la página siguiente.
♦Fresh Start
♦All
Repartición para
detergente
líquido (vea
debajo)
Definiciones
del botón
de control

Página9
TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERATURAS RECOMENDTURAS RECOMEND
TURAS RECOMENDTURAS RECOMEND
TURAS RECOMENDADAD
ADAD
ADAS DE LAAS DE LA
AS DE LAAS DE LA
AS DE LAVV
VV
VADOADO
ADOADO
ADO
Las telas diferentes necesitan temperaturas diferentes de
lavado. La tabla más adelante proporciona las
temperaturas recomendadas de lavado para telas
diferentes así como los programas recomendados, los
tamaños de carga y las opciones de centrifugado.
Los suavizantes de telas están disponibles en varias
concentraciones. Nosotros recomendamos que use
SUSU
SUSU
SUAA
AA
AVIZANTES DEVIZANTES DE
VIZANTES DEVIZANTES DE
VIZANTES DE TELASTELAS
TELASTELAS
TELAS
solamente dos cucharadas del suavizante. Si se necesita
más suavizante, añada un poco más la siguiente vez.
La cantidad necesaria de detergente puede variar debido
a las diferencias de la dureza del agua. Para determinar
la dureza del agua en su localidad, comuníquese con la
compañíalocaldeaguao con una compañíasuavizadora
de agua en su localidad. Entre más dura es el agua,
más será el detergente que podría necesitar. Consulte
la tabla más adelante para ver las cantidades
recomendadas de detergente basadas en la dureza del
agua. Recuerde, usted debe ajustar la cantidad de
detergente que usa en pequeñas cantidades a la vez
hasta que encuentre la cantidad correcta.
Observe que 12 granos o más es agua extremadamente
(1) El tamaño de la carga debe determinarse por el tipo de tela que se lave. (Vea la página 4.)
(2) Las opciones de velocidad de centrifugado no están disponibles en todos los modelos.
(3) Algunos artículos de lana y seda lavables a mano no deben dejarse durante el ciclo de centrifugado. Estos
artículos deben retirarse de la lavadora y colocarse extendidos sobre una toalla para quitarles el exceso de
agua antes de colgarlos o acomodarlos horizontalmente para secar.
durayqueeldetergenteporsísolopodríanoser suficiente.
Usted podría necesitar usar un suavizador de agua para
aprovechar al máximo el desempeño de su lavadora.
Además, en lugares con agua extremadamente dura (9+)
podría ser necesario lavar a temperaturas más bajas
para evitar que se formen depósitos del agua dura en el
tanque y en el sistema de lavado.
Las marcas diferentes de detergente tienen cantidades
diferentes de fósforos para suavizar el agua. Si tiene agua
dura y usa un detergente con un contenido menor de
8.7% en fósforo, podría necesitar usar más detergente o
usar un detergente con un mayor contenido de fósforo.
Cantidades Recomendadas e Detergente Basadas en la Dureza del Agua
A continuación presentamos únicamente algunos
consejos generales. Le recomendamos que siga
siempre las instrucciones que vienen en la etiqueta de
cuidados de cada ropa. (Vea la página 7.)
Cantidades de detergente basadas en la dureza del agua
Suave (0 a 3 granos por galón) 1 cucharadita 1 a 1 ½ cucharadas
Media (4 a 8 granos por galón) 1 cucharadita 1 a 2 cucharadas
Dura (9+ granos por galón) 1 cucharadita 2 a 3 cucharadas
Cantidad de Detergente
Dureza del AguaDureza del Agua
Dureza del AguaDureza del Agua
Dureza del Agua Pre-lavado Lavado Principal
TT
TT
Tempemp
empemp
emp..
..
.dede
dede
de ProgramaPrograma
ProgramaPrograma
Programa TT
TT
Tamañoamaño
amañoamaño
amaño Opciones deOpciones de
Opciones deOpciones de
Opciones de
Tipo de telaTipo de tela
Tipo de telaTipo de tela
Tipo de tela lavadolavado
lavadolavado
lavado de lavadode lavado
de lavadode lavado
de lavado de cargade carga
de cargade carga
de carga (1)(1)
(1)(1)
(1) CentrifugadoCentrifugado
CentrifugadoCentrifugado
Centrifugado (2)(2)
(2)(2)
(2)
Algodón blanco con o sin 140–205° F Normal Llena Centri. largo, rpm altas
elástico y adorno decorativo
Algodón blanco con elástico 120–140° F Normal Llena Centri. largo, rpm altas
y adorno decorativo
Algodón de colores 120–140° F Normal Llena Centri. largo, rpm altas
Lino (blanco y color firme) 120–140° F Normal Media Centri. corto, rpm bajas
Mezclas de algodón y poliéster 105–120° F Normal/Planchado Media Centri. corto, rpm bajas
permanente
Mezclas de poliéster y 105–120° F Normal/Planchado Media Centri. corto, rpm bajas
acrílicas permanente
Rayón y acetato 105° F Delicados/lanas Media Centri. corto, rpm bajas
Seda y nilón lavables 85° F (fría) Delicados/lanas Un tercio Centri. corto, rpm bajas
Lana y mezclas de lana lavables 85–105° F Delicados/lanas Un tercio Centri. corto, rpm bajas
(fría)
Lana y seda lavables a mano (3) 85° F (fría) Delicados/lanas Un tercio Centri. corto, rpm bajas
Parateñirlastelasensu lavadora, vierta el tintedirectamente
en el tambor, no en el compartimiento de detergente.
Seleccione lavado Normal con la opción Super Rinse
(“Superenjuague”) y use la temperatura recomendada en
el empaque del tinte. Si usted va a teñir poliéster, seleccione
una velocidad de centrifugado de 800 rpm.
CÓMO TEÑIR TELASCÓMO TEÑIR TELAS
CÓMO TEÑIR TELASCÓMO TEÑIR TELAS
CÓMO TEÑIR TELAS
Después de extraer la ropa que haya teñido, asegúrese
de limpiar el tambor antes de lavar una carga de ropa.
Puede limpiar el tambor ejecutando el programa de
lavado Normal con la lavadora vacía pero con la
cantidad normal de detergente.
NOTAS:

Página10
Start
Stop
ProgramsTemperature °F
85
105175
120
160
205
140
Normal
Rinse
Quick
Per ma
press
Heavy
Stain
Drain
Spin
Hand/
Delicate
Wool
Super quick
W6021 INSTRW6021 INSTR
W6021 INSTRW6021 INSTR
W6021 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNUCCIONES DE OPERACIÓN
UCCIONES DE OPERACIÓNUCCIONES DE OPERACIÓN
UCCIONES DE OPERACIÓN
EL PANEL DE CONTROL
BOTÓN DE ENCENDIDO
El botón de encendido activa y desactiva la máquina.
Cuando está activado, la luz indicadora es roja. Para
poder abrir la puerta de vidrio, determinar los programas
o iniciar el funcionamiento de la máquina, el botón de
encendido debe estar activado.
BOTÓN DE INICIO / PARADA
Luego de seleccionar el programa y las opciones, oprima
estebotón para poner en marchala lavadora. Para detener
la lavadora durante un programa, oprima y mantenga
oprimido este botón hasta que la luz indicadora sobre el
botón se apague.
BOTÓN DE APERTURA DE
PUERTA
La puerta se abrirá automáticamente cuando se haya
completado un programa. Si oprime este botón se
abrirá la puerta de vidrio siempre y cuando la unidad
esté encendida, la máquina esté en el final de un
programa y no haya agua en la máquina.
NOTA: Consulte la página 24 por instrucciones
sobre cómo abrir la puerta de vidrio en caso
de que ocurra una falla mecánica o eléctrica.
PERILLA DE PROGRAMA
Gire esta perilla al programa deseado. Los programas
se describen en la tabla de abajo. Fíjese que la perilla
no se mueve con el avance del programa.
CONTROL DE LA TEMPERATURA
Gire en la dirección de la agujas del reloj para
determinar la temperatura del lavado. Lea y siga las
instrucciones de cuidado de las prendas de vestir
nuevas.
Botón de apertura de puerta
Oprima para abrir la puerta de vidrio. (Tenga en
cuenta que la unidad debe estar el final de un
programa para abrir la puerta de vidrio.) La
puerta se abrirá automáticamente cuando se
haya completado un programa.
Botón de Inicio / Parada
Oprima para iniciar o
detener un programa
Botón de encendido
Oprima para encender
la máquina.
Luz indicadora de
encendido
Brilla cuando la máquina
está encendida.
Control de la temperatura
Gire en la dirección de la agujas
del reloj para determinar la
temperatura del lavado.
Sin centrifugado/Sin drenaje
Oprima para omitir los ciclos
de centrifugado y drenaje
final.
Botón Sin centrifugado
Oprima para omitir los
ciclos de centrifugado.
Control de programas
Gire para seleccionar un
programa. (Tenga en cuenta
que el dial no se mueve
mientras el programa avanza.)
Botón de enjuague
adicional
Oprima para programar
siete enjuagues.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas cuando usan
el aparato, consulte la página 2, “Instrucciones Importantes de Seguridad” antes de utilizarla por primera vez.
NOTA: El programa de lavado para lana y ropas de
lavado a mano o ropas delicadas sólo puede
ajustarse para temperatura fría a 85°F o 105° F.
BOTONES DE OPCIONES
Botón de superenjuague
Oprima este botón para añadir dos enjuagues. La luz
indicadora junto a este botón se mantiene encendida
cuando se selecciona esta opción (on). Oprima este
botón otra vez para activar esta opción. (Esta opción no
puede alterarse después que el agua del lavado
principal ya haya salido expulsada de la lavadora.)
Sin centrifugado/Sin drenaje
Al seleccionar esta opción, el programa no tendrá un
ciclo de centrifugado y la unidad se detendrá dejando
agua en la máquina. Usted tendrá que ajustar la perilla
“Drain” de Programa para escurrir la unidad y poder
abrir la puerta. Si desea centrifugar la carga antes de
sacarla,ajuste la perilla Programaa Spin (Centrifugado).
La puerta se abrirá automáticamente cuando se haya
completado el programa Desagüe.
Velocidad de centrifugado 800
Reduce la velocidad de centrifugado desde 1200 rpm a
800 rpm.
CAMBIO DE PROGRAMA
Para cancelar un programa luego de haber
comenzado, mantenga presionado el botón Start/Stop
(iniciar/detener) hasta que la unidad se detenga. Si
hay agua dentro de la unidad, debe girar la perilla
Program Control (control de programas) hasta Drain
(escurrir), y luego presione Start (iniciar). El agua se
escurrirá y la unidad se detendrá en 30 a 45 segundos.
Luego puede abrir la puerta. La puerta se abrirá
automáticamente cuando se haya completado el
programa Desagüe.

Página11
W6021 PROGRAMAS
Su lavadora ASKO dispone de varios programas y opciones especialmente diseñados para brindarle la solución
más limpia de su ropa sucia. Esta tabla describe cada programa.
Acción
Pre- Lavado de Temp.(1) No. de Centri. Centri. Veloc Tamaño
Program lavado Principal Lavado (° F) Enguagues Corto Termine de Cent. de carga
Manchas sí Largo Normal 140 5 2 Largo 1200 Llena
Lavado grueso no Largo Normal 140 5 2 Largo 1200 Llena
Lavado normal
no Corto. Normal 105 5 2 Largo 1200 Llena
Lavado sintético no Corto. Normal 105 3 no Corto. 800 Media
Lavado rápido no Corto. Normal 105 3 no Largo 1200 Llena
Lavado muy rápido no Corto. Normal 105 2 no Corto. 800 Media
Lavado lana no Corto. Delicado 85 (2) 3 no Corto. 800 Tercio
Lavado a mano no Corto. Delicado 85 (2) 3 no Corto. 800 Tercio
Enguague n/a n/a n/a n/a 1 n/a Largo 1200 Llena
Centrifugado n/a n/a n/a n/a n/a n/a Largo 1200 Llena
Vaciado n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a Llena
NOTE: (1) El tiempo del programa aumenta cuando se seleccionan temperaturas más elevadas. (Ver “Control
de Temperatura” en la página 3).
(2) El programa de lavado para lana y ropas de lavado a mano o ropas delicadas sólo puede ajustarse
para temperatura fría a 85°F o 105° F.
¡CUIDADO! Es posible que algunas temas no puedan resistir temperaturas extremadamente altas. Lea y siga
las instrucciones de cuidado de las prendas de vestir nuevas.

Página12
Stain
Programs
Heavy
Normal
Perma
press
Quick
Super quick
Drain
Spin
Rinse
Hand/
Delicate
Wool
EL PANEL DE CONTROL
W6441 INSTRW6441 INSTR
W6441 INSTRW6441 INSTR
W6441 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNUCCIONES DE OPERACIÓN
UCCIONES DE OPERACIÓNUCCIONES DE OPERACIÓN
UCCIONES DE OPERACIÓN
Botónes de opciones
BOTÓN DE ENCENDIDO
El botón Power sirve para encender y apagar la
lavadora. Si está encendida, se ilumina la luz indicadora
de color rojo. La lavadora debe estar encendida para
poder abrir la puerta, seleccionar las opciones de
programa o ponerla en marcha.
PERILLA DE PROGRAMA
Gire esta perilla al programa deseado. Los programas
se describen en la tabla de abajo. Fíjese que la perilla
no se mueve con el avance del programa.
Posición de Parada – La posición de Parada es el
punto donde la línea en la parte superior del dial queda
alineada con la línea en el panel.
VENTANA DE LA PANTALLA
La ventana de la pantalla muestra la temperatura de
lavado para el programa seleccionado, el tiempo
estimado de ejecución y el tiempo restante. También
muestra las opciones disponibles para cada programa.
(Vea “Botones de Opciones” en la página siguiente.) Al
aparecer “00” en la pantalla se indica que no se ha
seleccionado ningún programa. Al aparecer la palabra
“End” se indica que el programa está completo.
Indicación de tiempo restante
Cuando usted selecciona un programa, la pantalla
muestra el tiempo estimado del programa tomando
en cuenta el programa ejecutado previamente. A
medida que avanza el programa, la pantalla va
mostrando el tiempo restante del programa. Este
tiempo variará ligeramente debido a la temperatura
del agua entrante y el tamaño de la carga. El tiempo
restante se vuelve a calcular antes del enjuague final y
puede aumentarse o disminuirse en la pantalla.
El tiempo del programa y el tiempo restante se
muestran en horas seguidas por una “H” y luego los
minutos como se ve en la ilustración:
1h12
Ventana de la Pantalla
Muestra la temperatura de lavado para el programa seleccionado,
el tiempo estimado de ejecución y el tiempo restante.
BOTÓN ARRANQUE-PARADA
Luego de seleccionar el programa y las opciones, oprima
estebotónparaponer enmarchalalavadora.Para detener
la lavadora durante un programa, oprima y mantenga
oprimido este botón hasta que la luz indicadora sobre el
botón se apague.
BOTÓN ABRIR PUERTA
La lavadora debe estar encendida y usted debe oprimir
estebotón(DoorOpen)paraabrirlapuerta.Manténgalo
oprimido hasta que la luz indicadora se apague (tres
segundos aprox). Escuchará el desenganche del
seguro de la puerta. Fíjese favor que el agua debe
expulsarse primero para poder abrir la puerta.
NOTA: Consulte la página 24 por instrucciones
sobre cómo abrir la puerta de vidrio en caso
de que ocurra una falla mecánica o eléctrica.
CAMBIO DE PROGRAMA
Para interrumpir un programa a fin de agregar un
elemento más al lavado, mantenga presionado el
botón Door Open hasta que se encienda la luz
indicadora que está junto al botón (aprox. 3 segundos).
La máquina se detendrá y el agua será desagotada
antes que se abra la puerta. Agregue el elemento a
lavar y, si fuera necesario, agregue más detergente.
Cuando cierre la puerta, la unidad comenzará desde
el punto en el que fue interrumpida.
Para cancelar un programa, mantenga presionado
el botón Start/Stop hasta que se apague la luz
indicadora que está encima del mismo (aprox. 3
segundos). Si hay agua en la unidad, se escurrirá
antes de que se abra la puerta. Si detiene un
programa de esta forma, tendrá que volver a
seleccionar un programa y presionar Start/Stop para
volver a iniciar la máquina. El programa comenzará
desde el principio.
¡ADVERTENCIA! Parareducirelriesgodeincendios,descargas eléctricas o lesiones a las personas cuandousan
el aparato, consulte la página 2, “Instrucciones Importantes de Seguridad” antes de utilizarla por primera vez.
Botón de encendido
Oprima para encender
la máquina.
Luz indicadora de
encendido
Brilla cuando la
máquina está
encendida.
Control de programas
Gire para seleccionar un programa.
(Tenga en cuenta que el dial no se
mueve mientras el programa avanza.)
BotóndeInicio/
Parada
Oprima para
iniciar o detener
un programa
Botón de apertura de puerta
Oprima para abrir la puerta de vidrio. (Tenga
en cuenta que la unidad debe estar el final de
un programa para abrir la puerta de vidrio.)

Página13
BOTONES DE OPCIONES
Los botones de Opciones le permiten seleccionar las
temperaturas de lavado, las velocidades de
centrifugado, el inicio programado, los enjuagues
extra, el alto nivel de agua y antiarrugas. Cada una de
estas opciones se define y se explica con mayor detalle
en los siguientes párrafos.
NOTA: La unidad está programada para conservar
las selecciones de opciones, salvo para
temperaturas superiores a 140° y la función
de Inicio Programado.
Botón de temperatura
Seleccione las temperaturas de lavado oprimiendo este
botón hasta que la temperatura que usted desea
aparezca en la pantalla. Las opciones de temperatura
son 85°, 105°, 120°, 140°, 160°, 175° y 205° F.
Si aparece la letra “C” en la pantalla, esto indica que la
temperaturade lavado será la que tenga el agua entrante
(esta “C” viene de la palabra inglesa “cold”, es decir,
“fría”).
El programa de lavado para lana y ropas de lavado a
mano o ropas delicadas sólo puede ajustarse para
temperatura fría a 85°F o 105° F.
NOTA: La selección de temperatura no puede
cambiarse después que se ha iniciado el
lavado principal.
Botón velocidad de centrífuga
Seleccione la velocidad de centrifugado oprimiendo
este botón hasta que aparezca la velocidad que usted
desea. Las velocidades de centrifugado avanzan en
incrementos de 200 rpm. La velocidad mínima de
centrifugado es 400 rpm y la máxima es 1400 rpm.
La velocidad de centrifugado para los programas de
planchado permanente, lavado de lana y el lavado a
mano/delicado no pueden ajustarse a más de 800 rpm.
Ustedtambiénpuedeseleccionar“NoSpin”(Sincentrifugado),
que se indica con un cero en pantalla. La lavadora no tendrá
un ciclo de centrifugado, sólo escurrirá el agua.
También hay una opción “No Spin/No Drain” (Sin
centrifugar/Sin escurrir), que es indicada por las letras
“no d.” Al seleccionar esta opción, el programa no
tendrá un ciclo de centrifugado y la unidad se detendrá
dejando agua en la máquina. Usted tendrá que ajustar
la perilla “Drain” de Programa para escurrir la unidad y
poder abrir la puerta. Si desea centrifugar la carga antes
de sacarla, ajuste la perilla Programa a Spin
(Centrifugado),así se centrifugará y se escurrirála ropa.
NOTA: La velocidad de centrifugado sólo puede
alterarse antes de que se extraiga el agua del
lavado principal.
Botón de Inicio Programado
Este botón permite programar el inicio del programa
para dentro de 1 a 24 horas. Esto significa que usted
puede programar la lavadora para que arranque a la
hora más cómoda para usted como, por ejemplo, a la
hora que usted regrese a su casa luego del trabajo.
Esta función también es útil en áreas en las cuales las
compañías eléctricas ofrecen tarifas de descuento
durante las horas de menor consumo eléctrico.
Para seleccionar el Inicio Programado, oprima este
botón hasta que el número de horas que usted desee
aplazar el inicio del lavado aparezca en la pantalla y
seguidamente oprima Start.
Si usted cambia de opinión antes de oprimir Start, usted
puede anular esta función manteniendo oprimido este
botón de Inicio Programado hasta que aparezca un
cero en la pantalla. Para anular esta selección después
que usted ha oprimido Start, oprima y mantenga
oprimido el botón Start hasta que la temperatura de
lavado para el programa seleccionado aparezca en la
pantalla.
Botón de superenjuague
Oprima este botón para añadir dos enjuagues. La luz
indicadora junto a este botón se mantiene encendida
cuando se selecciona esta opción (on). Oprima este
botón otra vez para activar esta opción. (Esta opción no
puede alterarse después que el agua del lavado
principal ya haya salido expulsada de la lavadora.)
Botón de nivel alto de agua
El nivel normal de agua para una lavadora ASKO es
justo por debajo de la puerta de vidrio. Algunos
usuarios prefieren ver el nivel de agua, por eso ASKO
añadió esta opción, que aumenta el nivel de agua hasta
aproximadamente la parte inferior de la puerta de vidrio.
¡CUIDADO! Es posible que algunas temas no puedan resistir temperaturas extremadamente altas. Lea
y siga las instrucciones de cuidado de las prendas de vestir nuevas.
NOTA: En las párrafos abajo se presentan las opciones de temperatura. Fíjese por favor que los tiempos del programa aumentarán
si usted selecciona temperaturas más altas de lavado. (Ver “Control de temperatura” en la página 3.)
PROGRAMAS
Su lavadora ASKO tiene varios programas y opciones diseñados específicamente para darle el lavado más limpio
posible. Abajo en la tabla se define cada programa. Las opciones se definen en las párrafos abajo.
Programa Pre-
lavado Lavado
principal Tipo de
Lavado Temp. (° F) #
Enjuagues Centrifu-
gado inicial Cetrifu-
gado final Max velocidad
de centrifugado Tamaño
de carga
Manchas Sí Largo Normal Fría, 85 a 205 5 2 Largo 1400 Llena
Sucio pesado No Largo Normal Fría, 85 a 205 5 2 Largo 1400 Llena
Normal No Corto Normal Fría, 85 a 205 5 2 Largo 1400 Llena
Planchado permanen
t
No Corto Normal Fría, 85 a 205 3 No Corto 800 Mitad
Rápido No Corto Normal Fría, 85 a 205 3 No Largo 1400 Llena
Superrápido No Corto Normal Fría, 85 a 205 2 No Largo 1400 Mitad
Lana No Corto Suave Fría, 85 a 105 3 No Corto 800 1 tercio
Amano/Delicado No Corto Suave Fría, 85 a 105 3 No Corto 800 1 tercio
Enjuague n/a n/a n/a n/a 1 n/a Largo 1400 Llena
Centrifugado n/a n/a n/a n/a n/a n/a Largo 1400 Llena
Escurrir n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a Llena

Página14
Esto no mejora necesariamente la capacidad
limpiadora de la lavadora.
La luz indicadora junto al botón permanece iluminada
cuando esta opción está activa. Para cancelar esta
opción, mantenga oprimido el botón hasta que la luz
indicadora se apague. Esta opción no puede
cancelarse después que haya comenzado el lavado
principal.
NOTA: Los programas de lavado de ropa de lana y
lavado a mano/ropa delicada (Wool y Hand/
Delicate) funcionan automáticamente con un
nivel más alto de agua.
Botón Antiarrugas
Esta opción está diseñada para reducir las arrugas de
la ropa que no vaya a sacarse inmediatamente de la
lavadora. Al seleccionar la función Antiarrugas, el
tambor gira una vez cada minuto al final del programa
durante dos horas o hasta que usted oprima Door Open
(Abrir puerta).
La luz indicadora se mantendrá iluminada mientras
esta opción esté activa. Para cancelar esta opción,
mantenga oprimido el botón hasta que se apague la
luz indicadora. Esta opción no puede cancelarse
después que usted haya iniciado el programa.
PARA CAMBIAR LA LECTURA DE
GRADOS °C A °F
Usted puede cambiar la lectura de temperatura en la
pantalla de grados centígrados a grados Fahrenheit y
viceversa. Para hacerlo, siga estos pasos:
1. Apague la lavadora y enciéndala otra vez.
2. Oprima el botón Start cinco veces seguidas, luego
oprima el botón Temperature cinco veces también.
(Esto debe hacerse en 15 segundos.) La pantalla
LED mostrará una letra C o una letra F, dependiendo
de cuál sea la selección actual.
3. En un lapso de tres segundos, oprima otra vez el
botón de Temperatura para cambiar la lectura.
CARACTERÍSTICA DE ARRAN-
QUE A PRUEBA DE NIÑOS
Usted puede programar el lavado para que no arranque
a menos que el botón Start (Arranque) se mantenga
oprimido por tres segundos. Esto es para evitar que
los niños inadvertidamente arranquen la máquina.
Para hacerlo, siga estos pasos:
1. Apague y vuelva a encender la máquina. (00 debería
aparecer en la pantalla).
2. Oprima el botón Start (comienzo) cinco veces en
secuencia, luego oprima el botón Spin Speed
(velocidaddecentrifugación) cinco veces. (Este debe
hacerse dentro de 15 segundos).
3. Dentro de tres segundos, oprima el botón Spin Speed
otra vez para seleccionar Child-safe start (Comienzo
a prueba de niños). La pantalla LED mostrará ”3”
para indicar que la función Child-safe ha sido
activada. (Si la función child-safe ha sido ya activada,
al oprimir el botón Spin Speed aparecerá ”0” en la
pantalla).
W6441 MENSAJES DE ERRORES
Los mensajes de error aparecerán en la pantalla si
ocurre alguna falla mientras se está ejecutando un
programa de lavado. En la siguiente tabla se define
cada posible mensaje de error.
Para eliminar el mensaje, apague la lavadora o cambie
el programa.
MENSAJEMENSAJE
MENSAJEMENSAJE
MENSAJE ERRORERROR
ERRORERROR
ERROR
Cuandoestesímboloseiluminaintermitentementeenlapantalla,estosólo significaquelapuertadevidriono
estábiencerrada. Cierre la puertaeinténtelo de nuevo.
0000 Si aparece este mensaje intermitentemente en la pantalla, esto significa que la máquina no ha logrado
centrifugar. Unacausapodríasereldesequilibriodelacarga.Apaguelalavadoray enciéndalanuevamente.
Abra la puerta y redistribuya la ropa que desea lavar. Ejecute el programa de centrifugado otra vez.
FI Estoindicaque ha ocurridounrebosamiento.Llame a untécnicode servicio.
F2 Estoindicaun problemaconelmotor.Llameauntécnico deservicio.
F3 Esto indica un problema con la bomba de drenaje. Consulte el capítulo de Corrección de fallas donde se
presentanlasposiblessoluciones.
F4 Esto indica un problema con la entrada de agua. Consulte el capítulo de Corrección de fallas donde se
presentanlasposiblessoluciones.
F5 Estoindicaun problema coneltermistor.Llame auntécnico de servicio.
F6 Estoindicauna falla deparadaportemperatura. Llame auntécnicode servicio.
F7 Estoindicaformacióndeespuma.EjecuteotravezelprogramadeEnjuague.Tratedeusarmenosdetergente
y suavizante y use sólo detergentes de baja espuma. (Vea la página 8.)
F8 Estoindicaunafalla de puerta abierta.Llameaun técnico deservicio.

Página15
P1 P2 P3 P4
Menu Enter
Start
Stop
W6761 INSTRW6761 INSTR
W6761 INSTRW6761 INSTR
W6761 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNUCCIONES DE OPERACIÓN
UCCIONES DE OPERACIÓNUCCIONES DE OPERACIÓN
UCCIONES DE OPERACIÓN
EL PANEL DE CONTROL
El modelo W6761 cuentan con un panel EasyControlTM , tecnología de punta de ASKO, el cual se puede observar en
la ilustración siguiente. Para seleccionar un programa de lavado, simplemente oprima uno de los programas
predeterminados, luego oprima Inicio. Consulte la información de la sección “Programas preajustados”.
Botón de apertura de puerta
Oprima para abrir la puerta de vidrio.
Programas preajustados
Oprima uno de estos botones
para seleccionar un programa.
Ventana de visualización (LCD)
Visualiza el programa de lavado, la velocidad de centrifugado,
la temperatura y el tiempo de funcionamiento del programa.
Botón de encendido
Pulse para encender la máquina.
Controles de selección de programas
Estos botones permiten personalizar la configuración de
los programas preajustados, por ejemplo: temperatura de
lavado, velocidad de centrifugado, enjuagues, idioma, etc.
Consulte la página 17–19 para ver las instrucciones.
Luz indicadora de encendido
Brilla cuando la máquina está
encendida.
Botón de Inicio / Parada (Start / Stop)
Oprima para iniciar o detener un programa.
BOTÓN DE ENCENDIDO
El botón de encendido activa y desactiva la máquina.
Cuando está activado, la luz indicadora es roja. Para
poder abrir la puerta de vidrio, determinar los programas
o iniciar el funcionamiento de la máquina, el botón de
encendido debe estar activado.
BOTÓN ARRANQUE-PARADA
Luego de seleccionar el programa y las opciones, oprima
este botón para poner en marcha la lavadora. Para detener
la lavadora durante un programa.
BOTÓN ABRIR PUERTA
Para abrir la puerta la máquina debe estar conectada y debe
oprimir este botón. Habrá unos segundos de retardo antes
dequeseabralapuerta.Porfavor,entéresede quelaunidad
debe encontrarse al final de un programa y el agua debe
haberse drenado para que se pueda abrir la puerta.
NOTA: Consulte la página 24 por instrucciones sobre
cómo abrir la puerta de vidrio en caso de que
ocurra una falla mecánica o eléctrica.
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMA
Parainterrumpirunprogramaafinde agregar un elemento
más al lavado, mantenga presionado el botón abrir puerta
hasta que se detenga la unidad (aprox. 3 segundos). La
máquina se detendrá y el agua será desagotada antes
que se abra la puerta. Agregue el elemento a lavar y, si
fuera necesario, agregue más detergente. Cuando cierre
la puerta, la unidad comenzará desde el punto en el que
fue interrumpida.
Para cancelar un programa, mantenga presionado el
botón Start/Stop hasta que la unidad se detenga (aprox. 3
segundos). Si hay agua en la unidad, se escurrirá antes
de que se abra la puerta. Si detiene un programa de esta
forma, tendrá que volver a seleccionar un programa y
presionar Start/Stop (iniciar/detener) para volver a iniciar
la máquina. El programa comenzará desde el principio.
LA VENTANA DE VISUALIZACIÓN (LCD)
Rpm
La velocidad del centrifugado para
el programa seleccionado.
Tiempo de programa
Cuando inicia un programa, se indica el tiempo total
de funcionamiento para ese programa. A medida
que el programa procede, se indica el tiempo que
resta. El tiempo del programa oscila entre las horas
(por ej. 1 h) y los minutos (por ej. 22).
Temperatura
Temperatura de lavado en el
programa seleccionado
Parada
Indica que el programa ha finalizado o que usted ha oprimido Parada.
Inicio
Indica que usted oprimió
Inicio y el programa está
en funcionamiento.
Programas preajustados
Muestra el programa que
ha seleccionado o el que
está en funcionamiento.
Programa
Cuando pulsa el botón de
encendido, el indicador cambia
entre los distintos números y
nombres de programa de lavado,
por ejemplo Normal, Muy rápido,
etc.
Puerta abierta
Aparece cuando se oprime el botón de apertura de puerta.
La ventana de visualización (LCD) es fácil de leer y entender. Muestra la selección de programas de lavado junto con
la temperatura del agua, la velocidad de centrifugado y el tiempo de funcionamiento para cada programa. La
ilustración explica los elementos que aparecen en la ventana LCD.
¡ADVERTENCIA! Parareducirelriesgodeincendios,descargas eléctricas o lesiones a las personas cuandousan
el aparato, consulte la página 2, “Instrucciones Importantes de Seguridad” antes de utilizarla por primera vez.

Página16
DEFINICIONES DE LAS OPCIONES
OPCIONES DEL PROGRAMA DE LAVADO
La tabla que aparece a continuación define las opciones de programas de lavado. No todas las opciones están
disponibles con todos los programas. Por ejemplo, la temperatura de lavado para los programas Wool (lana) y
Hand wash (lavado a mano) no puede establecerse por encima de los 140ºF. Sólo se mostrarán las opciones
disponibles para el programa que seleccione. La tabla de la página 17 detalla cuáles son las opciones que están
disponibles con cada programa.
NOTA: El ciclo de lavado principal es un programa es 43 minutos.
Opción Ajuste esta opción en On (encendido) para:
Remojar Obtener un preremojo de dos horas antes de que comience el programa de lavado. Para
artículos muy sucios. Sólo está disponible con los programas de lavado.
E2:Econ/Eficacia Extiende el tiempo de lavado principal 22 minutos. Cuando se usa con temperaturas de
lavado bajas (85° – 100°F), este programa conserva energía pero ofrece el mismo nivel alto
de limpieza. También puede usarse con ajustes más altos de temperatura para limpiar
artículos demasiado sucios. Sólo está disponible con los programas de lavado Heavy
(pesado), Normal (normal) y Light (ligero).
Súper enjuague Obtener dos enjuagues adicionales. Recomendado para personas con piel sensible o con
alergias. Sólo disponible con los programas de lavado.
Antiarrugas Gira el tambor una vez cada minuto al final del programa para prevenir arrugas.
Nivel de agua alto Aumenta la cantidad de agua utilizada en el ciclo de lavado.
Ciclo Tipo Temp. Velocidad No. de No. de
Prog. de lavado de carga lavado de centrif. * enjuagues centrif
P1 Lavado suave Ropa normalmente sucia 140° F 1600 rpm 5 3
P2 Lavado suave Ropa sin plancha normalmente sucia 105° F 1600 rpm 5 3
P3 Lavado rápido Telas levemente sucias 105° F 1600 rpm 3 1
P4 Lavado a mano Sedas, nylon, etc. lavables 85° F 800 rpm 3 1
ASKO W6761 vienen de fábrica con los cuatro programas que se usan más comúnmente. En la siguiente tabla se
presentan los programas preajustados y los ajustes para cada uno de ellos. Para seleccionar un programa, oprima
simplemente uno de los botones de programa y oprima START.
LOS PROGRAMAS PREAJUSTADOS
PERSONALIZACIÓN DE LOS BOTONES DE PROGRAMAS PREAJUSTADOS
Además de los programas preajustados menciona-dos arriba, usted puede personalizar los botones de preajuste
para usar cualquiera de los programas incluidos abajo en la tabla. En esta tabla también se presentan los ajustes
incluidos de fábrica para cada programa. Por ejemplo, si usted selecciona Lavado sintético en el menú del programa,
la lavadora lavará automáticamente a 105°F usando un modo de lavado normal, enjuagará tres veces, seguidamente
aplicará un corto centrifugado, enjuagará dos veces más, aplicará un centrifugado largo y expulsará el agua. Usted
puede modificar algunos de estos ajustes (vea las “Opciones del Programa de Lavado”).
Acción Veloc
Pre- Lavado de Temp. No. de Centri. Centri. de Cent. Tamaño
Program lavado Principal Lavado (° F) Enguagues Corto Termine (1) de carga
Lavado grueso sí Largo Normal 140 5 2 Largo 1600 Llena
Lavado normal no Largo Normal 140 5 2 Largo 1600 Llena
Lavado suave
no Corto. Normal 140 5 2 Largo 1600 Llena
Lavado sintético no Corto. Normal 105 3 no Corto. 800 Media
Lavado rápido no Corto. Normal 105 3 no Largo 1600 Llena
Lavado muy rápido no Corto. Normal 105 2 no Corto. 800 Media
Lavado lana no Corto. Delicado 105 3 no Corto. 800 Tercio
Lavado a mano no Corto. Delicado 85 3 no Corto. 800 Tercio
Enguague n/a n/a n/a 85 1 n/a Largo 1600 Llena
Centrifugado n/a n/a n/a n/a n/a n/a Largo 1600 Llena
Desagüe n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a Llena
* Estas velocidades de centrifugado son las máximas permitida en el programa.
¡CUIDADO! Es posible que algunas temas no puedan resistir temperaturas extremadamente altas. Lea
y siga las instrucciones de cuidado de las prendas de vestir nuevas.
PROGRAMAS

Página17
OPCIONES(On/Off)(2)
Temp Velocidad de Arranque E2: Nivel
Programa deLavado Exprimido (3) Diferido Econ/ Súper Anti- de Agua
de Lavado (° F) (1)(2) (rpm) (horas) Remojar Eficacia Enjuague arrugas Alto
Lavado grueso Cold, 85°–205° 400-1600 1–24 sí sí sí sí sí
Lavado normal Cold, 85°–205° 400-1600 1–24 sí sí sí sí sí
Lavado suave Cold, 85°–205° 400-1600 1–24 sí sí sí sí sí
Lavado sintético Cold, 85°–205° 400-800 1–24 sí no sí sí sí
Lavado rápido Cold, 85°–205° 400-1600 1–24 sí sí sí sí sí
Lav. muy rápido Cold, 85°–205° 400-1600 1–24 sí no sí no no
Lavado lana Cold, 85°–105° 400-800 1–24 sí no sí no no
Lavado a mano Cold, 85°–105° 400-800 1–24 sí no sí no no
NOTES:
(1) El tiempo del programa aumenta cuando se seleccionan temperaturas más elevadas. (Ver “Control
de Temperatura” en la página 3).
(2) Es posible que algunas temas no puedan resistir temperaturas extremadamente altas. Lea y siga
las instrucciones de cuidado de las prendas de vestir nuevas.
(3) También puede seleccionar las opciones No Spin (no centrifugar) o No Spin/No Drain (no centrifugar/
no escurrir). (Vea ”Velocidad de centrifugado” en la página 19).
OPCIONES DISPONIBLES CON CADA PROGRAMA DE LAVADO
La tabla que aparece a continuación define las opciones de programas de lavado. No todas las opciones están
disponibles con todos los programas. Por ejemplo, la temperatura de lavado para los programas Wool (lana) y
Hand wash (lavado a mano) no puede establecerse por encima de los 140ºF. Sólo se mostrarán las opciones
disponibles para el programa que seleccione. La tabla de la página 17 detalla cuáles son las opciones que están
disponibles con cada programa.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
A continuación encontrará las instrucciones básicas para cambiar un programa preajustado de lavado. En los
siguientes párrafos se explican los menús y cómo navegar por ellos. Usted puede efectuar cambios temporales al
programa o usted puede efectuar cambios permanentes al programa.
1. Oprima el botón para el programa
preajustado que usted quiera cambiar (P1-
P4). El programa que usted seleccione
aparecerá en la esquina inferior izquierda
de la ventana con diodos luminosos.
2. Oprima MENU hasta que vea el menú que
usted desea cambiar (por ejemplo,
Programas, Temperatura, etc.)
3. Oprima para examinar las opciones disponibles o para activarlas y desactivarlas.
4. Oprima ENTER para conservar en memoria sus preferencias y regresar a la pantalla del Programa Principal. En
la pantalla de diodos luminosos aparecerán sus nuevos ajustes.
5. Si sólo desea usar esta configuración en forma temporal (para esta única carga), presione START. Cuando el
programa termina, volverá a su configuración anterior.
6. Si desea guardar esta configuración en forma permanente, presione ENTER nuevamente y luego presione
START. El programa retendrá el cambio.
P1 P2 P3 P4
Menu Enter
Start
Stop

Página18
El Menú de Velocidad de Centrifugado
Este menú le permite fijar la velocidad de centrifugado.
La velocidad de revolución aumenta en incrementos
de 200 rpm. Solamente aparecerán las velocidades
de centrifugado disponibles para el programa que
usted seleccionó. (En la página 16 hallará un cuadro.)
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
velocidad de giro.”
2. Use los botones Flecha para aumentar o disminuir
el ajuste de la velocidad de centrifugado. Para omitir
el ciclo de centrifugado, presione el botón con la
flecha hasta que aparezca el mensaje ”No Spin”
(no centrifugar). Para omitir el ciclo de centrifugado
y escurrido final, presione la flecha hasta que
aparezca el mensaje ”No Drain” (no escurrir). (Nota:
Deberá hacer funcionar un programa de escurrido
para abrir la puerta).
3. Cuando aparezca la velocidad de centrifugado que
prefiera, oprima ENTER. La pantalla LCD mostrará
la nueva velocidad de centrifugado.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presioneSTART.
Cuando el programa termina, volverá a su
configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego
presione START. El programa retendrá el cambio.
CÓMO NAVEGAR EN LOS MENÚS
El párrafo siguiente explica cómo navegar a través de
los menús y cambiar los programas previamente
ajustados. Si no desea hacer cambios en todos los
menús, continúe oprimiendo MENU hasta que
aparezca el que desea cambiar.
Para restaurar un programa presente a su ajuste fábrica
original, simplemente oprima el botón del programa
presente que desea restaurar y manténgalo oprimido
mientras oprime ENTER. El programa volverá a su
ajuste fábrica original.
Si usted cambia de opinión mientras está cambiando
un programa, oprima el botón Power para apagar la
lavadora. Cuando usted encienda otra vez la lavadora,
el programa tendrá sus ajustes originales.
Recuerde, el primer paso para ajustar a su
preferencia un programa presente es oprimir el
botóndelprograma quedeseacambiarasugusto.
El Menú de Programa
En menú de programa le permite fijar el programa de
lavado que prefiera. (En la página 16 hallará un cuadro
con los “Opciones disponibles...”.) También usará este
menú para fijar la máquina para un programa de
enjuague, Centrifugado o Vaciado.
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
Programa.”
2. Oprima un botón de flecha para examinar las
opciones del programa (lavado Pesado, Normal,
Ligero, etc.)
3. Cuando aparezca su preferencia, oprima ENTER.
En la pantalla de diodos luminosos aparecerán los
nuevos ajustes del programa.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presioneSTART.
Cuando el programa termina, volverá a su
configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego
presione START. El programa retendrá el cambio.
El Menú de Temperatura
Este menú le permite fijar la temperatura de lavado.
Las opciones son 85°, 105°, 120°, 140°, 160°, 175°,
205°. Solamente se mostrarán las temperaturas
disponibles para el programa de lavado que usted
seleccionó. (En la página 16 hallará un cuadro.)
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
temperatura.”
2. Use los botones Flecha para subir o bajar el ajuste
de temperatura.
3. Cuando aparezca la temperatura que prefiere,
oprima ENTER. La pantalla LCD mostrará el nuevo
ajuste de temperatura.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presioneSTART.
Cuando el programa termina, volverá a su
configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego
presione START. El programa retendrá el cambio.
NOTA: Para prevenir daños accidentales al tejido, la
temperatura permanente puede ajustarse a
un máximo de 140 grados.

Página19
CÓMO RESTAURAR UN PROG-
RAMA PREVIAMENTE AJUSTADO
Para restaurar un programa previamente ajustado a
su ajuste fábrica original, simplemente oprima el botón
del programa que desea restaurar y manténgalo
oprimidomientrasoprime ENTER. El programa volverá
a su ajuste fábrica original.
NOTA: Si usted cambia el programa P3 y luego
decide restaurar las opciones originales,
después de oprimir P3 y ENTER, usted debe
entrar en el menú de Opciones (vea la página
16) y desactivar la opción Centrifugado Corto.
CAMBIO DEL IDIOMA EN LA
PANTALLA LCD
Hay once idiomas disponibles para la pantalla LCD:
♦Noruego
♦Holandés
♦Finlandés
♦Inglés
♦Francés
♦Español
♦Portugués
Para cambiar el idioma, siga los pasos a continuación:
1. Apague la máquina y después enciéndala de nuevo.
2. Oprima ENTER cinco veces seguidas y luego
oprima P1 cinco veces. (Esto debe hacerse en
menos de 15 segundos.)
3. Cuando aparezca el menú de idiomas, oprima un
botón de flecha para avanzar por el menú hasta el
idioma deseado.
4. Una vez que aparezca el idioma correcto, oprima
ENTER.
♦Italiano
♦Alemán
♦Sueco
♦Danés
El Opciones
Este menú le permite fijar varias opciones. Solamente
aparecerán las opciones disponibles para el programa
de lavado que usted seleccionó. (En la página 14
hallará un cuadro.)
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
options.”
2. En este menú, se oprime MENÚ para avanzar a
través de las opciones.
3. Oprima el botón Flecha para alternar entre Off
(apagado) y On (encendido).
4. Oprima ENTER. En la pantalla de diodos luminosos
aparecerán las nuevas opciones.
5. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presione START.
Cuando el programa termina, volverá a su
configuración anterior.
6. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego
presione START. El programa retendrá el cambio.
El Menú de Arranque Demorad
Este menú le deja ajustar un arranque diferido de 1 a
12 horas. Esto significa que puede ajustar la lavadora
para que arranque a la hora más conveniente para
usted, tal como una hora antes de que usted regrese
del trabajo. Esta característica también es útil en áreas
en donde las compañías de servicios públicos ofrecen
tasas de descuento durante ciertas horas.
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
hora de duracion.”
2. Use los botones Flecha para aumentar o reducir el
tiempo de retraso. (Los números indican las horas.)
3. Cuando aparezca el número de horas que desea
demorar el arranque de la máquina, oprima
ENTER. La pantalla LCD mostrará el tiempo
diferido de arranque.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presione START.
Cuando el programa termina, volverá a su
configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego
presione START. El programa retendrá el cambio.
CAMBIO DE LA LECTURA DE LA
TEMPERATURA EN LA PANTALLA
LCD DE °C A °F
Usted puede cambiar la lectura de la temperatura en
la pantalla LCD de grados Fahrenheit a Celsius y
viceversa. Para hacer esto siga los pasos a
continuación:
1. Apague la máquina y luego enciéndala de nuevo.
2. Oprima ENTERENTER
ENTERENTER
ENTER cinco veces en sucesión, y
después oprima P2 cinco veces. (Esto debe
hacerse en menos de 15 segundos.)
3. Cuando aparezca el menú de temperatura, oprima
un botón FlechaFlecha
FlechaFlecha
Flecha para alternar entre Fahrenheit y
Celsius.
4. Cuando aparezca la opción que prefiera, oprima
ENTERENTER
ENTERENTER
ENTER.

Página20
W6761 MENSAJES DE ERRORESW6761 MENSAJES DE ERRORES
W6761 MENSAJES DE ERRORESW6761 MENSAJES DE ERRORES
W6761 MENSAJES DE ERRORES
Los mensajes de errores aparecerán en la ventana
LCD (DEL, diodo emisor de luz) si ocurren fallas
mientras un programa está funcionando. La tabla más
MENSAJE
DEERROR SOLUCIÓN
Cuando este símbolo destella en la esquina inferior derecha de la pantalla,
simplemente significa que la puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta e inténtelo de nuevo.
0000 Si este mensaje destella en la parte superior derecha de la ventana LCD, la máquina
falló y no exprimió. Esto puede ser porque la carga está desbalanceada. Apáguela y
enciéndala. Abra la puerta y vuelva a distribuir la ropa de lavado. Encienda de nuevo el
programa de centrifugado.
Error en la compuerta Llame a un técnico de servicio.
Espuma Encienda de nuevo de programa de enjuagado.
Use menos detergente y suavizante.
Use detergentes de baja espuma. (Vea la página 5.)
Desborde Llame al técnico de servicio.
Fallo sensor Llame al técnico de servicio.
Fallo parada Llame al técnico de servicio.
temperatura
Fallo thermistor Llame al técnico de servicio.
Fallo motor de lavado Llame al técnico de servicio.
Fallo entrada de agua Asegúrese que la llave de agua esté abierta.
Fallo salida de agua Revise la trampa del pasador para ver si está obstruida. Asegúrese de que la
manguera de salida no esté torcida.
abajo define el mensaje de cada error posible.
Para borrar el mensaje, apague la máquina o cambie
el programa.
ARRANQUE A PRUEBA DE NIÑOS
Como medida de precaución, usted puede programar
el modelo W6761 para que no arranquen a menos
que el botón Start se mantenga oprimido durante tres
segundos. Para hacer esto, siga los pasos a
continuación:
1. Apague la máquina y luego vuelva a encenderla.
2. Oprima ENTER cinco veces, después oprima P3
cinco veces. (Esto debe hacerse en menos de 15
segundos.)
3. “Arranque demorad” aparece con “0” destellando
en la esquina inferior derecha. Oprima el botón de
flecha derecho para alternar a “3”.
2. Oprima ENTER.
BOTÓN DE MENÚ A PRUEBA DE
NIÑOS
Sírvasenotarque cuando se ajusta el botón dearranque
a prueba de niños, el botón del Menú se programa
automáticamente para retrasarse tres segundos antes
de activarse. Esto evita que los niños cambien
accidentalmente los ajustes del programa. Cuando
desee cambiar un programa, oprima el botón de Menú
durante tres segundos para activar los menús. El botón
de Menú funcionará normalmente (sin el retraso de
tres segundos) hasta que usted haya concluido los
cambios. Si no se oprime por dos minutos, volverá
automáticamente a la modalidad a prueba de niños.
Other manuals for W6021
5
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Asko Washer manuals

Asko
Asko 13605 - User manual

Asko
Asko PROFESSIONAL WMC84P User manual

Asko
Asko W600 User manual

Asko
Asko W6661 User manual

Asko
Asko Professional WMC64P User manual

Asko
Asko W20864R User manual

Asko
Asko W6884 Eco User manual

Asko
Asko W6984W User manual

Asko
Asko WM25 User manual

Asko
Asko PROFESSIONAL WMC622PG User manual