Aspire Proteus E-Hookah Set User manual

2
INHALTSVERZEICHNIS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUELD'UTILISATION
USERMANUAL
Proteus E-Hookah Set

SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES
Deutsch � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 01
Français � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �18
English� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 35

01
SET ASPIRE PROTEUS E-HOOKAH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses E-Zigretten-/E-Shisha-Produkt von Aspire
entschieden haben! Bei unserem gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe
Qualitäts- und Sicherheitsansprüche. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit
Ihrem neuen E-Zigaretten-Produkt!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte
Nutzung des Geräts zu gewährleisten. Verwenden Sie in Kombination mit diesem Pro-
dukt bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Die InnoCigs GmbH & Co. KG leistet
als ofzieller Importeur dieses Aspire-Produkts keinen Service und/oder Gewährleistung
bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten.
Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigretten-/E-Shisha-Produkt haben oder weitere
Informationen benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder besuchen
Sie unsere Website www.innocigs.com.
Nutzerinformationen

02
INHALTSVERZEICHNIS
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03
Lieferumfang | Aufbau des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
Bedienung des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Bedeutung der LED-Indikatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eckdaten & Leistungsmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gewährleistung & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Kontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

03
HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-
Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das
E-Shisha-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Dieses Produkt darf nicht von
Minderjährigen verwendet
werden.
Dieses Produkt muss für Kinder
und Jugendliche unzugänglich
aufbewahrt werden.
Dieses Produkt darf nicht von
Schwangeren oder stillenden
Müttern genutzt werden.
Dieses Produkt entspricht den inner-
halb der EU gültigen Bestimmungen
für technische Geräte und darf in den
Ländern der EU vertrieben werden.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte
Akkus gehören nicht in den Hausmüll!
Bitte entsorgen Sie Altbatterien und
-geräte – wie vom Gesetzgeber
vorgeschrieben – an einer kommunalen
Sammelstelle oder geben Sie sie im
Handel vor Ort kostenlos ab, damit
Rohstoffe und mögliche Schadstoffe
gezielt verwertet werden können.

04
HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine
Komponenten gelockert haben und ob kein Liquid austritt. Sofern nach visueller Prüfung
des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können Sie das Gerät
weiterbenutzen.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material
zeigen oder ein defektes Teil ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem
Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomizertank ver-
braucht oder fast verbraucht ist. Gleiches gilt für den Fall, dass Sie eine Veränderung des
Geschmacks wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Clearomizertank mit frischem Liquid
und tauschen Sie Ihren Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie das Produkt
weiterbenutzen. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen
sie regelmäßig gewechselt werden.
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders
hoher Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur liegt für das Laden des/der Akkus bei 5°C bis 45°C und für
den Gebrauch bei -10°C bis 60°C. Bitte entfernen Sie das Ladekabel von dem Gerät,
sobald der Akku/die Akkus vollständig geladen ist/sind.
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab und
reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit klarem Wasser.
Benutzerhinweise

05
HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungs-
zentrale. Unter der Telefonnummer +49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht den
Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der 24-Stun-
den-Notruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur
Verfügung. In Frankreich wenden Sie sich bitte an eine der lokalen Vergiftungszentralen.
Verständigen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder den Blutdruck er-
höhen. Nikotin kann Übelkeit, Schwindel und/oder Magenschmerzen verursachen. Wenn
Sie an sich oder Menschen in Ihrer Umgebung unerwünschte Wirkungen feststellen,
verwenden Sie dieses Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten-Produkten lokale Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Dieses E-Shisha-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden. Nikotin ist
ein Stoff, der sehr stark abhängig macht.
Warnhinweis

06
HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Beim Dampfen wird zwischen zwei Zugtechniken unterschieden:
Moderates Dampfen (Mund-zu-Lunge)
Der Dampf einer E-Zigarette wird während der gesamten Zugdauer zunächst im
Mundraum gesammelt und anschließend in die Lunge inhaliert. Diese Zugtechnik wird
als moderates Dampfen von Mund-zu-Lunge bezeichnet und ist genauso wie beim
Rauchen einer Tabak-Zigarette. Voraussetzung ist ein spürbarer Widerstand beim Zug
an der E-Zigarette. Verdampferköpfe, die diese Zugtechnik im moderaten Bereich (Wi-
derstand i.d.R. > 1 Ohm) unterstützen, werden häug als MTL-Head gekennzeichnet,
wobei MTL für das Englische “Mouth to Lung” steht. (weitere Abkürzungen: ML, M2L)
Subohm-Dampfen (Direkte Lungeninhalation)
Der Dampf einer E-Zigarette wird während des Zuges direkt in die Lunge inhaliert.
Diese Zugtechnik wird als subohmes Dampfen mit direkter Lungeninhalation bezeich-
net. Voraussetzung ist ein geringer Zugwiderstand und eine hohe Luftzufuhr zum
Verdampferkopf. Beides wirkt sich positiv auf die Produktion großer Dampfmengen
aus. Verdampferköpfe, die diese Zugtechnik im Subohm-Bereich (Widerstand i.d.R.
< 1 Ohm) unterstützen, werden häug als DL-Head gekennzeichnet, wobei DL für das
Englische “Direct Lung” steht. (weitere Abkürzungen: DTL, D2L)
Allgemeine Informationen zu Zugtechniken beim Dampfen

07
LIEFERUMFANG | AUFBAU DES GERÄTS
1x Proteus E-Hookah
1x Proteus Clearomizer mit 18 ml-Tank
1x Penta-Coil Verdampferkopf 0,16 Ohm (vorinstalliert) | DL
2x 18650er Akkuzelle
1x Micro-USB-Kabel
1x Bedienungsanleitung
18 ml Glastank
Belüftungslöcher
LED-Indikator
Micro-USB-Anschluss
gefedertes Einfüllloch
Akkuabdeckung

08
BEDIENUNG DES GERÄTS
Hinweise zur Inbetriebnahme
Installieren der Akkus
Hinweis zur Reinigung
Laden der Akkus
Bitte laden Sie die beiden baugleichen, wechselbaren 18650er Akkus vor der ersten Inbe-
triebnahme vollständig auf. Bitte beachten Sie die Kennzeichnung der Plus- und Minus-Pole
am Akkudeckel. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Oberäche der Akkuzellen keine
Beschädigung aufweist.
Öffnen Sie jeweils die rechte und linke die Akkuab-
deckung und platzieren Sie die aufgeladenen 18650er
Akkus entsprechend des gekennzeichneten Poles in dem
Gerät. Verschließen Sie die Batteriefächer wieder mit den
Abdeckungen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch oder ein Wattestäbchen.
Verbinden Sie das Gerät zum Laden über das mitgelieferte Micro-USB-Kabel mit einem PC
oder Notebook.

09
BEDIENUNG DES GERÄTS
Wechseln des Verdampferkopfes
1. Platzieren Sie die Düse Ihres Liquid-Fläschchens bzw. die Pipetten-
spitze auf dem gefederten Befüllungsrohr.
2. Üben Sie etwas Druck aus, sodass die Federung nach unten hin
nachgibt und befüllen Sie den Tank.
Bitte beachten Sie Folgendes:
Sobald kein Druck mehr auf das Befüllungsrohr ausgeübt wird, verschließt sich der Clearo-
mizer wieder, sodass kein Liquid austreten kann.
1. Schrauben Sie die obere Metallkappe dem Uhrzeigersinn entgegengesetzt vom
Tank des Clearomizers.
2. Bitte entfernen Sie mögliche Liquid-Reste aus dem Glastank und demontieren Sie
ihn mit einer Dreh-Zieh-Bewegung vom Gerät.
3. Schrauben Sie den alten Verdampferkopf heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
4. Verbinden Sie alle Komponenten wieder miteinander, befülllen Sie den Tank mit
Liquid und stellen Sie sicher, dass kein Liquid austreten kann.
Einfüllen des Liquids

10
BEDIENUNG DES GERÄTS
Bitte beachten Sie Folgendes:
Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den Ver-
dampferkopf (Head) und lassen Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im mit
Liquid befüllten Tank stehen, bevor Sie dampfen. Reinigen Sie den Verdampferkopf nicht mit
Wasser. Wischen Sie ihn im Bedarfsfall lediglich mit einem trockenen Tuch ab. Da es sich bei
Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen sie regelmäßig gewechselt werden.
Installation des Geräts
1. Verbinden Sie den Proteus Clearomizer über das Gewinde
mit dem Proteus E-Hookah.
2. Entfernen Sie die oberen Komponenten (Tabakkopf,
Teller etc.) von der Säule Ihrer Shisha.
3. Stecken Sie den Proteus E-Hookah auf die Säule und
achten Sie darauf, dass die Komponenten luftdicht
miteinander abschließen.

11
BEDIENUNG DES GERÄTS
Sobald das Gerät an der Shisha angebracht ist, ist es einsatzbereit. Die Leistungsabgabe an
den Clearomizer erfolgt, wenn Sie am Mundstück Ihrer Shisha ziehen.
Inhalieren Sie den Dampf langsam und kontinuierlich über das Mundstück Ihrer Shisha.
Power On/Off
Dampfen

12
BEDEUTUNG DER LED-INDIKATOREN
Power On
Während des Dampfens
Maximale Zugdauer
Nach dem Dampfen
Laden
Wenn die Stromversorgung des Geräts gewährleistet ist, blinken die blaue und die orange-
farbene LED zwei Mal auf.
Während Sie dampfen, wird Ihnen dies über das allmähliche Aueuchten der orangefarbe-
nen LED angezeigt.
Wenn das Gerät länger als zehn Sekunden ununterbrochen genutzt wird, greift ein Schutz-
mechanismus ein, sodass es aufhört zu feuern. In diesem Fall blinkt die orangefarbene LED
zehn Mal auf, bevor das Gerät in den Standby-Modus wechselt.
Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, wird die LED dunkler bis sie komplett erlischt.
Während des gesamten Ladevorgangs leuchtet die orangefarbene LED. Sobald das Gerät
vollständig geladen ist, leuchtet die blaue LED.

13
BEDEUTUNG DER LED-INDIKATOREN
Geringe Akkuspannung
Kurzschlussschutz
Wenn die Akkuspannung auf 3,3 Volt oder weniger sinkt, wechselt das Gerät in den Energie-
sparmodus. Beim Dampfen wird der Head nicht mehr befeuert und die orangefarbene LED
blinkt 15 mal auf. Bitte laden Sie die Akkuzellen, bevor Sie mit dem Dampfen fortfahren.
Wenn das Gerät vor oder während des Dampfens einen Kurzschluss erkennt, blinken die
blaue und die orangefarbene LED zwei Mal auf. Überprüfen Sie, ob der Ladeanschluss
funktioniert, um den Status des Mikrochips in dem Gerät zu prüfen. Überprüfen Sie auch die
Funktionsfähigkeit der installierten Verdampfereinheit und des Heads.

14
ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE
Proteus E-Hookah Eckdaten
Feature
Ausgangsleistung max. 100 Watt
Ausgangsspannung 3,2 bis 4,2 Volt
geeigneteAkkuzelle hochstromfeste 18650er Akkus (Stromstärke ≥ 25A)
Maße 80 mm x 72 mm x 56 mm
LED-Indikator
Das Gerät ist mit zwei baugleichen, wiederauadbaren 18650er Hochstrom-
Akkus auszustatten. Wir empfehlen Ihnen, zum Laden der Akkus ein externes
Ladegerät zu verwenden.

15
ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE
Proteus Clearomizer Eckdaten
Feature
Tankvolumen 18 ml
Durchmesser 42 mm
Höhe (ohne Verbindungsstück) 32 mm
Material Glas und Edelstahl
Top Filling
Airow-System
Abmaß der
Einfüll-Öffnung
Nur zur Nutzung in Kombination mit dem Aspire Proteus E-Hookah geeignet!
4mm

16
GEWÄHRLEISTUNG & SERVICE
Das von Ihnen erworbene Aspire-Produkt wurde für Sie von der InnoCigs GmbH & Co. KG
importiert. Sollte das Produkt nicht funktionieren oder in irgendeiner Weise defekt sein,
so wenden Sie sich bitte direkt an den Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben
haben. Bei Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an
unseren Kundenservice.
Verwenden Sie in keinem Fall das Gerät in Kombination mit Produkten anderer Hersteller
und nur mit Aspire-Produkten, die zur Verwendung mit ihm als geeignet gekennzeichnet
sind. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir für Schäden, die bei unsachgemäßer
Verwendung des Produkts auftreten können, keine Haftung übernehmen und in diesem
Fall die Gewährleistung für das Produkt verfällt.
Gewährleistungskonditionen der InnoCigs GmbH & Co. KG

17
KONTAKT ZU INNOCIGS
InnoCigs GmbH & Co. KG
Stahltwiete 23 | 22761 Hamburg | Germany
Telefon: +49 (0)40 – 22 86 729 0
Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99
E-Mail: [email protected]
Kontakt zu Ihrem ofziellen Aspire-Importeur

18
SET ASPIRE PROTEUS E-HOOKAH
Nous vous remercions d‘avoir choisi ce produit issu de la gamme de cigarettes / chichas
électroniques d‘Aspire. Pour toute notre gamme, nous accordons une grande importante
aux normes de qualité et de sécurité. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en
vapotant avec votre nouveau produit cigarette électronique !
Veuillez lire attentivement les instructions avant emploi an de garantir une utilisation
conforme de votre appareil. En combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement des
produits originaux et recommandés. En tant qu‘importateur ofciel de ce produit Aspire,
InnoCigs GmbH & Co. KG ne garantit aucun service après-vente et aucune garantie en
cas d‘utilisation de produits non recommandés.
Si vous avez des questions concernant votre l’appareil ou si vous avez besoin d‘aut-
res informations, merci de contacter votre revendeur spécialisé ou de vous rendre
sur notre site internet www.innocigs.com.
Informations pour les utilisateurs
Table of contents
Languages:
Other Aspire Vaporizer manuals