Asus BW-12D1S-U User manual

1
v 1.6 Published May 2016
Copyright © 2016 ASUSTeK Computer INC. All Rights Reserved.
15060-34420500
Model / нормативная модель : BW-12D1S-U
External Blu-ray Writer
BW-12D1S-U
uick Installation Guide In 35 Languages
Q
English
繁體中文
簡体中文
български
Česky
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Eesti
Suomi
Français
Magyar
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
Lietuvių
Latviski
Bahasa Malaysia
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovensky
Slovenščina
Svenska
ไทย
Türkçe
Tiếng Việt
Українська
(Kurulum Kılavuzu)

32
安全資訊
使用裝置
• 請勿將損壞的碟片放入光碟機,可能會造成碟片破碎或裝置損毀。
• 進行控制、調整或執行非本手冊指定的程序可能會導致危險的輻射外洩。
• 請勿試圖拆解光碟機。
• 請勿將裝置從寒冷環境移到溫暖或炎熱的環境。溫度的驟變可能會損毀裝置。
• 在移動或移除裝置之前,請先取出裝置內的碟片。
• 防止液體或任何金屬進入裝置。若發生此種情況,請連絡您的經銷商尋求幫助。
• 請勿使用任何揮發性溶劑來清潔裝置。若您不小心將任何此類溶劑濺到裝置上,請使用乾淨的布將其
擦除。您也可以使用中性清潔劑將溶劑稀釋,接著從裝置上擦除。
• 請勿將冰冷的碟片立即放入裝置內,特別是在寒冷的季節。等待碟片溫度達到室溫時再進行操作。
• 請在 0°C ~ 40°C 溫度的環境中使用本裝置。
• 型號:BW-12D1S-U。
• 產品名稱:外接式半高型光碟機。
• 產品規格:12V, 3.0A。
• 第 1 類雷射產品。
CD-ROM Drive Safety Warning
CLASS 1 LASER PRODUCT
Safety Information
• Do not place damaged discs inside the device. A damaged disc may break while in use and
damage the device.
• Use of any controls, adjustments, or procedures other than those specied in this manual may
result to hazardous radiation exposure.
• Do not attempt to disassemble the drive.
• Do not move the device from a cold to a warm or hot environment. Drastic change in
temperature is harmful to the device.
• Before moving or uninstalling the drive, remove any disc in it.
• Prevent liquids or any metal from getting into the device, If this situation occurs, contact your
retailer for help.
• Do not use any evaporating solvents to clean the device. If you accidentally sprayed any solvent
on the device, use a clean cloth to wipe it. You may also use a neutral cleaner to dilute the
solvent to easily wipe it from the device.
• Do not turn off the computer while the device is in reading or writing mode.
• Do not place discs into the device immediately if they came from a cold environment, especially
during cold seasons. Wait until the discs have reached room temperature.
CD-ROM-Laufwerk – Sicherheitswarnung
Laserprodukt der Klasse 1
Sicherheitsinformationen
Gerät nutzen
• Legen Sie keine beschädigten Medien in das Gerät ein. Ein defektes Medium kann bei der
Benutzung brechen und das Gerät beschädigen.
• Die Nutzung von Reglern, Einstellungen und Verfahren, die nicht in dieser Anleitung angegeben
sind, kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
• Versuchen Sie nicht, das Laufwerk zu demontieren.
• Bringen Sie das Gerät nicht von einem kalten an einen warmen oder heißen Ort. Drastische
Temperaturunterschiede sind schädlich für das Gerät.
• Entnehmen Sie jegliche Medien, bevor Sie das Laufwerk transportieren oder ausbauen.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Metallteile in das Gerät gelangen; falls dies
dennoch passiert, wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine verdunstenden Lösungsmittel. Falls Sie
versehentlich Lösungsmittel auf das Gerät sprühen, wischen Sie es mit einem sauberen Tuch
ab. Sie können das Lösungsmittel auch mit einem neutralen Reiniger verdünnen und so leichter
vom Gerät entfernen.
• Schalten Sie den Computer nicht ab, während sich das Gerät im Lese- oder Schreibmodus
bendet.
• Legen Sie Medien nicht sofort ein, wenn sie aus einer kalten Umgebung kommen,
insbesondere während der kalten Jahreszeit. Warten Sie, bis das Medium Zimmertemperatur
erreicht hat.
Australia Statement Notice
From 1 January 2012 updated warranties apply to all ASUS products, consistent with the
Australian Consumer Law. For the latest product warranty details please visit
http://support.asus.com. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and
compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have
the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does
not amount to a major failure.
If you require assistance please call ASUS Customer Service 1300 2787 88 or visit us at
http://support.asus.com.
ASUS Recycling / Takeback Services
ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards
for protecting our environment. We believe in providing solutions for our customers to be able
to responsibly recycle our products, batteries and other components as well as the packaging
materials. Please go to http://csr.asus.com/english/Takeback.htm for detail recycling information
in different region.
WARNING This product may contain chemicals known to the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.

54
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals)
regulatory framework, we published the chemical substances in our products at ASUS REACH
website at http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
Die rechtliche Rahmenbedingungen für REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and
Restriction of Chemicals) erfüllend, veröffentlichen wir die chemischen Substanzen in unseren
Produkten auf unserer ASUS REACH-Webseite unter http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
ASUSTek COMPUTER INC.
4F, No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI, TAIWAN
ASUS TECHNOLOGY HOLLAND B.V.
FULTONBAAN 12, 3439 NE,NIEUWEGEIN, THE NETHERLANDS
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
电子电器产品有害物质限制使用标识要求:图中之数字为产品之环保使用期
限。仅指电子电器产品中含有的有害物质不致发生外泄或突变从而对环境造
成污染或对人身、财产造成严重损害的期限。
有害物质名称及含量说明标示:
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求,
然该部件仍符合欧盟指令 2011/65/EU 的规范。
备注:此产品所标示之环保使用期限,系指在一般正常使用状况下。
部件名称 有害物质
铅 (Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) 六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PDBE)
印刷电路板及其电子组件 × ○ ○ ○ ○ ○
外壳 ○ ○ ○ ○ ○ ○
外部信号连接头及线材 × ○ ○ ○ ○ ○
Package Contents
包裝內容
Optical Drive x1
光碟機 x1
Power Adapter x1
電源變壓器 x1
Stand x1
腳座 x1
Power Cord x1
電源線 x1
Quick Install Guide x1
快速安裝指南 x1
Software x1
軟體光碟 x1
USB 3.0 Cable x1
USB 3.0 傳輸線 x1
System Requirements for Playing Blu-ray Discs
(for Blu-ray Drive Only)
NOTES • Refer to Cyberlink website http://www.cyberlink.com for more details.
• Specications are subject to change without notice.
Operating system:
Processor:
Memory:
Graphics Card:
Windows® 10 / 8 / 7 / Vista / XP with Service Pack 3 installed
Mac OS® X 10.6 and above
Pentium® D 945 (3.4 GHz) or higher
1 GB or more is recommended
NVIDIA® GeForce 7600 GT, ATI X1600 series and above, or
Intel®Graphics G965, HD3000 or HD4000 series graphics
software decoder (Intel®Core™ 2 Duo E6700 (2.66 GHz) and
above is recommended)
NOTE Different countries or regions use different power cord models. You may nd two models in
the package. Please use the one t in your country or region.

76
Checking if your Mac has detected the ODD
Connecting the optical drive to your Mac
Connect the type A USB connector of the bundled USB 3.0 cable to your Mac,
and the type B connector to the optical drive.
1. Click on your desktop.
2. Click “Applications”,
then choose “Disk Utility” and you can nd the optical drive in the list.
Inserting a disc that contains files
•A disc icon appears on the desktop when you insert a disc.
•To eject the disc, right-click the disc icon, then select
Eject [Disc Name]. The Eject button does not work
on Mac OS.
01
02
03
Type B
Type A
ASUS BW-12D1S-U
Burning files
1. A menu will pop-up when you insert
a blank disc.
Select an action and click OK.
2. A disc icon will be created on your desktop.
3. Click on the disc icon to
open the disc burning
application.
4. Drag the les that you
wish to burn into the
application.
5. Click Burn.
NOTES •Mac OS supports DVD burning and playback.
•Mac OS supports burning to a Blu-ray disc. You need to purchase third-party
software if you want to play movies from Blu-ray discs.
•Does not support BOOTCAMP INSTALL Windows® OS.
04
Connect to Your Mac

98
Place the optical drive on a stable surface
Step 1
Place the optical drive on a stable surface
To install the optical drive
onto the vertical stand:
1. Place the vertical stand on
a stable surface.
Hold the stand rmly with one hand, and carefully pull outward the optical drive with the other
hand until it separates from the stand.
To uninstall the optical drive from the stand:
REMARQUE: Vous pouvez placer le lecteur optique
en position horizontale sur une surface stable ou
utiliser le socle l’accompagnant.
Pour installer le lecteur optique sur le socle vertical :
1. Placez le socle sur une surface stable.
2. Alignez la fente située sur le côté du lecteur
optique sur le support de xation du socle.
3. Poussez délicatement le lecteur optique dans la
direction de la èche (voir illustration ci-contre)
jusqu’à ce qu’il soit fermement emboîté dans le
socle.
Pour retirer le lecteur optique de son socle:
Maintenez le socle fermement d’une main, puis
désengagez délicatement le lecteur optique du socle
avec votre autre main.
NOTA: L’unità ottica può essere posizionata in
orizzontale su una supercie stabile o può essere
utilizzata con il supporto in dotazione.
Per installare l’unità ottica su un supporto verticale :
1. Posizionare il supporto verticale su una
supercie stabile.
2. Allineare la scanalatura laterale dell’unità ottica
con la staffa del piedistallo.
3. Spingere con attenzione l’unità ottica nella
direzione della freccia, sino a quando non è
saldamente ssata al piedistallo.
Per disinstallare l’unità ottica dal supporto verticale:
Impugnare il piedistallo con una mano, e rimuovere
delicatamente con l’altra mano l’unità ottica, sino a
quando non è separata dal piedistallo.
NOTA: Puede colocar la unidad óptica de en posición
horizontal sobre una supercie estable o utilizarla con
el soporte suministrado.
Para instalar la unidad óptica en el soporte vertical:
1. Coloque el soporte vertical sobre una supercie
estable.
2. Alinee la ranura lateral de la unidad óptica con
el soporte de la base.
3. Empuje con cuidado la unidad óptica en la
dirección de la echa hasta que se ajuste
rmemente en la base.
Para extraer la unidad óptica del soporte vertical:
Sujete rmemente la base con una mano y, con
cuidado, tire hacia fuera de la unidad óptica con la
otra mano hasta que se separe de la base.
HINWEIS: Sie können das optische Laufwerk
entweder ach auf eine stabile Oberäche legen
oder es mit dem mitgelieferten Ständer senkrecht
aufstellen.
So installieren Sie das optische Laufwerk im Ständer:
1. Legen Sie das optische Laufwerk auf eine
stabile Oberäche.
2. Richten Sie die Nut an der Seite des optischen
Laufwerks an der Klemme für den Ständer aus.
3. Drücken Sie das optische Laufwerk vorsichtig
in Pfeilrichtung hinein, bis es richtig im Ständer
sitzt.
So entfernen Sie das optische Laufwerk aus dem
Ständer:
Halten Sie den Ständer fest in einer Hand und ziehen
Sie das optische Laufwerk vorsichtig mit der anderen
Hand heraus, bis es sich vom Ständer löst.
01
2. Align the groove on the side of the optical drive to the bracket of the stand.
3. Carefully push the optical drive to the direction of the arrow until it rmly ts the stand.
Français Italiano
Deutsch Español
NOTE You can either lay the optical drive horizontally on a stable
surface, or use it with the bundled stand.

1110
Вы можете установить оптический
привод вертикально или горизонтально.
Установка оптического привода вертикально :
1. Поместите подставку на устойчивую
поверхность.
2. Совместите паз на оптическом приводе с
кронштейном подставки.
3. Осторожно нажмите оптический привод в
указанном направлении пока он не будет
закреплен на подставке.
Снятие оптического привода с подставки:
Удерживая одной рукой подставку, осторожно
потяните другой рукой оптический привод пока он не
снимется с подставки.
: Можете или да поставите оптичното
устройство хоризонтално на стабилна повърхност
или да го използвате със стойката от комплекта.
За да инсталирате оптичното устройство на
вертикална стойка:
1. Поставете вертикалната стойка на стабилна
повърхност.
2. Подравнете каналчето отстрани на оптичното
устройство със скобата на стойката.
3. Внимателно натиснете оптичното устройство
по посока на стрелката докато не влезе в
стойката.
Демонтиране на оптичното устройство от вертикална
стойка:
Дръжте стойката здраво с една ръка и внимателно
издърпайте оптичното устройство навън с другата
ръка докато не се отдели от стойката.
Русский
български
POZNÁMKA: Můžete umístit optickou jednotku
vodorovně na stabilní povrch nebo ji můžete použít s
dodaným stojánkem.
Pokyny pro vložení optické jednotky do svislého
stojánku:
1. Umístěte svislý stojánek na stabilní povrch.
2. Zorientujte drážku na boční straně optické jednotky
s držákem stojánku.
3. Opatrně zasuňte optickou jednotku ve směru šipky
tak, aby byla pevně usazena ve stojánku.
Pokyny pro vyjmutí optické jednotky ze stojánku:
Uchopte stojánek pevně jednou rukou a opatrně vysuňte
optickou jednotku druhou rukou, dokud se jednotka
neoddělí ze stojánku.
BEMÆRK: Du kan enten lægge det optiske drev
vandret på en stabil overade eller bruge det med den
medfølgende konsol.
Sådan installeres det optiske drev på den lodrette
konsol:
1. Anbring den lodrette konsol på en stabil overade.
2. Tilpas rillen på siden af det optiske drev til
konsollen på foden.
3. Skub det optiske drev forsigtigt i pilens retning,
indtil den passer helt til foden.
Sådan fjernes det optiske drev fra den lodrette konsol:
Hold fast om foden med den ene hånd og træk det
optiske drev forsigtigt ud med den anden hånd, indtil det
løsnes fra foden.
Česky
Dansk
OPMERKING: u kunt het optische station horizontaal op
een stabiel oppervlak plaatsen of het gebruiken met de
bijgeleverde voet.
Het optische station in de verticale houder installeren:
1. Plaats de verticale voet op een stabiel oppervlak.
2. Zorg ervoor dat de groef aan de zijkant van het
optische station samenvalt met de beugel van de
standaard.
3. Druk het optische station in de richting van de pijl
tot het stevig in de standaard zit.
Het optische station uit de houder verwijderen:
Houd de standaard stevig met een hand vast en trek het
optische station er met de andere hand voorzichtig uit tot
hij loskomt van de standaard.
MÄRKUS: Võite paigutada optilise seadme stabiilsele
pinnale horisontaalselt või kasutada optilist seadet koos
komplekti kuuluva statiiviga.
Optilise seadme paigaldamiseks vertikaalsele statiivile:
1. Paigutage vertikaalne statiiv stabiilsele pinnale.
2. Joondage optilise seadme küljel olev soon statiivil
asuva klambriga.
3. Lükake optilist seadet noole suunas, kuni see
kindlalt statiivile sobitub.
Optilise seadme demonteerimiseks statiivilt:
Hoidke statiivi kindlalt ühe käega ja tõmmake optilist
seadet teise käega ettevaatlikult väljapoole, kuni see
eraldub statiivilt.
Nederlands
Eesti
HUOMAA: Voit laittaa optisen aseman joko
vaakasuoraan vakaalle pinnalle, tai käyttää sitä
niputetun jalustan kanssa.
Optisen aseman asentaminen pystyjalustalle:
1. Laita pystyjalusta vakaalle pinnalle.
2. Kohdista optisen aseman sivussa oleva ura alustan
kiinnittimeen.
3. Työnnä optinen asema huolellisesti nuolen
suuntaan, kunnes se sopii tiukasti alustaan.
Optisen aseman irottaminen jalustasta:
Pidä alustaa tiukasti yhdellä kädellä, ja vedä optista
asemaa huolellisesti ulospäin toisella kädellä, kunnes se
irtoaa alustasta.
: Μπορείτε να τοποθετεήσετε την
οπτική μονάδα είτε οριζόντια πάνω σε μια στέρεη
επιφάνεια, ή να χρησιμοποιήσετε το στήριγμα που
συμπεριλαμβάνεται.
Για να τοποθετήσετε τον οπτικό οδηγό στο κάθετο
στήριγμα:
1. Τοποθετήστε το κάθετο στήριγμα πάνω σε μια
στέρεη επιφάνεια.
2. Ευθυγραμμίστε την αυλάκωση στο πλάι της
οπτικής μονάδας στον βραχίονα της βάσης.
3. Σπρώξτε προσεκτικά την οπτική μονάδα με την
κατεύθυνση του βέλους μέχρι να εφαρμοστεί στη
βάση.
Για να απομακρύνετε τον οπτικό οδηγό από το κάθετο
στήριγμα:
Κρατήστε τη βάση σταθερά με το ένα χέρι και τραβήξτε
προσεκτικά προς τα έξω την οπτική μονάδα με το άλλο
χέρι μέχρι να ξεχωριστεί από τη βάση.
Suomi
Ελληνικά
MEGJEGYZÉS: Az optikai meghajtót helyezheti stabil,
vízszintes felületre, vagy használhatja a mellékelt
talppal.
Az optikai meghajtó függőleges helyzetű telepítéséhez:
1. A függőleges talpat helyezze stabil felületre.
2. Igazítsa az optikai meghajtó szélén található
barázdákat a tartó keretéhez.
3. Óvatosan nyomja az optikai meghajtót a nyíllal
jelölt irányba, hogy az biztosan illeszkedjen a
tartóhoz.
Az optikai meghajtó eltávolítása a talpról:
Tartsa biztos kézzel a tartót és óvatosan húzza kifele
egy kézzel az optikai meghajtót addig, amíg az el nem
válik a tartótól.
permukaan datar.
PERHATIAN: Anda juga bisa meletakkan optical
drive secara horisontal pada permukaan datar, atau
menggunakan penyangga yang disertakan.
Memasang optical drive pada penyangga vertikal:
1. Letakkan penyangga vertikal pada permukaan
datar.
2. Sejajarkan lekukan di bagian samping drive optik
dengan braket dudukan.
3. Dorong drive optik dengan hati-hati sesuai arah
tanda panah hingga terpasang dengan baik pada
dudukan.
Melepaskan optical drive dari penyangga:
Pegang dudukan dengan kuat menggunakan satu
tangan, lalu tarik drive optik ke luar secara hati-hati
menggunakan tangan lainnya hingga terlepas dari
dudukan.
Magyar
Bahasa Indonesia
Optisko draivu ir iespējams novietot
horizontāla pozīcijā uz stabilas virsmas vai arī izmantot
komplekta stendu.
Lai uzinstalētu optisko draivu uz vertikālā stenda:
1. Novietojiet vertikālo stendu uz stabilas virsmas.
2. Novietojiet optiskā diskdziņa malas gropi pie
statīva kronšteina.
3. Uzmanīgi pastumiet optisko diskdzini bultiņas
norādītajā virzienā, līdz tas ir cieši ievietots statīvā.
Lai noņemtu optisko draivu no vertikālā stenda:
Ar vienu roku cieši turiet statīvu un ar otru roku uzmanīgi
velciet uz āru optisko diskdzini, līdz tas atvienojas no
statīva.
PASTABA: Galite optinį diską paguldyti horizontaliai ant
stabilaus paviršiaus arba jį įstatyti į stovelį.
Optinio disko įstatymas į vertikalų stovelį:
1. Vertikalų stovelį pastatykite ant stabilaus
paviršiaus.
2. Optinio diskasukio šone esantį griovelį sugretinkite
su stovo laikikliu.
3. Optinį diskasukį atsargiai stumkite rodyklių kryptimi,
kol jis tvirtai susijungs su stovu.
Optinio disko išėmimas iš stovelio:
Viena ranka tvirtai laikykite stovą, kita optinį diskasukį
atsargiai traukite atgal, kol jis atsiskirs nuo stovo.
Latviski
Lietuvių
NOTA: Anda boleh sama ada meletakkan pemacu
optik secara mendatar pada permukaan stabil atau
menggunakannya bersama-sama dengan dirian
terberkas.
Untuk memasang pemacu optik pada dirian menegak:
1. Letakkan dirian menegak pada permukaan yang
stabil.
2. Selarikan alur pada bahagian pemacu optik dalam
kurungan dirian.
3. Tolak pemacu optik dengan berhati-hati ke arah
anak panah sehingga ia muat dengan kukuh pada
dirian.
Untuk nyahpasang pemacu optik daripada dirian:
Pegang dirian dengan kukuh menggunakan sebelah
tangan, dan dengan berhati-hati tarikh pemacu optik ke
luar dengan sebelah tangan lagi sehingga ia terpisah
daripada dirian.
MERK: Du kan enten legge den optiske stasjonen at
på en stabil ate, eller bruke den med den medfølgende
sokkelen.
For å montere den optiske stasjonen på den vertikale
sokkelen:
1. Plasser den vertikale sokkelen på en stabil
arbeidsate.
2. Sett sporene på siden av den optiske stasjonen på
linje med brakettene til stativet.
3. Skyv forsiktig den optiske stasjonen i pilens retning
til den går på plass i stativet.
For å demontere den optiske stasjonen fra sokkelen:
Hold stativet bestemt med én hånd, og trekk den optiske
stasjonen utover med den andre hånden til det kommer
løs.
Bahasa Malaysia
Norsk
UWAGA: Napęd optyczny można położyć poziomo
na stabilnej powierzchni lub używać go z wbudowaną
podstawą.
Instalacja napędu optycznego w podstawie pionowej:
1. Ustaw podstawę pionową na stabilnej powierzchni.
2. Dopasuj rowek z boku napędu optycznego do
wspornika podstawy.
3. Ostrożnie pchnij napęd optyczny w kierunku
strzałki, aż do pewnego dopasowania w
podstawie.
Odinstalowanie napędu optycznego z podstawy:
Przytrzymaj podstawę mocno jedną ręką i ostrożnie
wyciągnij napęd optyczny na zewnątrz drugą ręką, aż do
oddzielenia go od podstawy.
NOTA: Poderá colocar a unidade óptica na horizontal
numa superfície estável, ou utilizá-la com o suporte
fornecido.
Para instalar a unidade óptica no suporte vertical:
1. Coloque o suporte vertical numa superfície estável.
2. Alinhe a ranhura na parte lateral da unidade óptica
com a calha do suporte.
3. Empurre cuidadosamente a unidade óptica na
direcção da seta até que esta encaixe rmemente
no suporte.
Para retirar a unidade óptica do suporte:
Segure o suporte com uma mão e com a outra puxe
cuidadosamente a unidade óptica para cima até que
esta se separe do suporte.
Polski
Português

1312
Puteţi e aşeza orizontal drive-ul optic pe o
suprafaţă stabilă, sau să-l folosiţi cu un suport.
Pentru instalarea drive-ului optic pe un suport vertical:
1. Aşezaţi suportul vertical pe o suprafaţă stabilă.
2. Aliniaţi crestătura de pe partea laterală a unităţii
optice cu consola de pe suport.
3. Împingeţi cu grijă unitatea optică în direcţia săgeţii
până când se potriveşte ferm în suport.
Pentru dezinstalarea drive-ului de pe suport:
Ţineţi suportul ferm cu o mână, iar cu cealaltă mână
trageţi cu grijă unitatea optică spre exterior până când
iese din suport.
POZNÁMKA: Optickú mechaniku môžete položiť na
stabilný povrch aj v horizontálnom smere, alebo ju
môžete používať v spojení s dodávaným stojanom.
Ako nainštalovať optickú mechaniku do vertikálneho
stojana:
1. Vertikálny stojan umiestnite na stabilný povrch.
2. Zarovnajte drážku na bočnej strane optickej
mechaniky s konzolou stojana.
3. Opatrne zatlačte optickú mechaniku v smere šíky,
kým pevne nezapadne do stojana.
Ako vybrať optickú mechaniku z vertikálneho stojana:
Stojan pevne uchopte jednou rukou a opatrne optickú
mechaniku druhou rukou vytiahnite smerom von, a to do
dokiaľ sa neoddelí od stojana.
Română
Slovensky
OPOMBA: Optični gonilnik lahko položite na ravno in
trdno podlago ali pa ga uporabite z stojalom.
Da namestite optični gonilnik na navpično stojalo:
1. Položite navpično stojalo na trdno površino.
2. Utor ob strani optičnega pogona poravnajte z
nosilcem na stojalu.
3. Optični pogon previdno potisnite v smeri puščice,
dokler se trdno ne prilega na stojalo.
Da odstranite optični gonilnik od navpičnega stojala:
Z eno roko močno držite stojalo, z drugo pa previdno
izvlecite optični pogon, da se ta loči od stojala.
NOTERA: Du kan antingen lägga den optiska enheten
horisontellt på en stabil yta eller använda den med den
förpackade ställningen.
Installation av den optiska enheten på en vertikal
ställning:
1. Placera monitorns basställning på ett stabilt
underlag.
2. Rikta in skårorna på sidan av den optiska enheten
mot konsolen på ställningen.
3. Skjut försiktigt den optiska enheten i pilens riktning
till den sitter fast i ställningen.
Avinstallation av den optiska enheten från ställningen:
Håll ställningen i ett fast tag med ena handen och dra
försiktigt den optiska enheten utåt med den andra
handen tills den lossnar från ställningen.
Slovenščina
Svenska
วางออปติคัลไดรฟ์บนพื้นผิวที่มั่นคง.
หมายเหตุ: คุณสามารถวางออปติคัลไดรฟ์แนวตั้งบนพื้นผิวที่มั่นคง
หรือใช้ไดรฟ์กับขาตั้งที่ให้มาก็ได้.
ในการติดตั้งออปติคัลไดรฟ์บนขาแนวตั้ง:
1. วางที่ใส่แนวตั้งบนพื้นผิวที่มั่นคง.
2. จัดร่องที่ด้านข้างของออปติคัลไดรฟ์ให้ตรงกับแผ่นโลหะบนขาตั้ง.
3. ค่อยๆ ผลักออปติคัลไดรฟ์ไปยังทิศทางที่แสดงโดยลูกศร
จนกระทั่งยึดพอดีกับขาตั้ง.
ในการถอดออปติคัลไดรฟ์ออกจากขาตั้ง:
จับขาตั้งให้มั่นคงด้วยมือข้างหนึ่ง และค่อยๆ
ดึงออปติคัลไดรฟ์ออกมาด้วยมืออีกข้างหนึ่ง
จนกระทั่งไดรฟ์แยกออกจากขาตั้ง.
NOT: Optik sürücüyü yatay olacak şekilde düz bir yüzey
üzerine yatırabilir ya da paketten çıkan ayakla birlikte
kullanabilirsiniz.
Optik sürücüyü dikey ayağa yerleştirmek için:
1. Optik sürücüyü düz bir yüzey üzerinde dikey ayağa
yerleştirin.
2. Optik sürücünün yanındaki girintiyi tabanın
dirseğiyle hizalayın.
3. Optik sürücüyü altlığa iyice oturana kadar dikkatli
bir şekilde ok yönünde itin.
Optik sürücüyü dikey ayaktan sökmek için:
Ayağı bir elinizle sıkıca tutun ve optik sürücüyü tabandan
ayrılana kadar diğer elinizle dikkatlice dışarı doğru çekin.
ไทย
Türkçe
Оптичний дисковод можна
покласти горизонтально на стійку поверхню або
використовувати його разом з підставкою з комплекту.
Щоб інсталювати оптичний дисковод на вертикальну
підставку:
1. Розташуйте вертикальну підставку на стійкій
поверхні.
2. Зрівняйте жолобок на боці оптичного дисководу
із кронштейном на стенді.
3. Обережно просувайте оптичний дисковод у
напрямку стрілки, поки він не стане у підставку.
Щоб деінсталювати оптичний дисковод з підставки:
Однією рукою надійно утримуйте підставку, а іншою
обережно витягайте назовні оптичний диск так, щоб
він від’єднався від підставки.
請將光碟機放置在穩定的平面上。
注意 : 您可以將光碟機水平放置在穩定的平面,也可以使
用所附的腳座。
如何將光碟機安裝到垂直腳座 :
1. 將腳座放在穩定的平面上。
2. 將光碟機側面的凹槽與底座的支架對齊。
3. 小心地將光碟機按箭頭標示的方向推入直至固定在
底座中。
如何拆解腳座 :
用一隻手扶穩底座,另一隻手小心地將光碟機向外抽出。
Українська
繁體中文
请将光驱放置在稳定的平面上。
注意:您可以将光驱水平放置在稳定的平面,也可以使用
所附的脚座。
如何将光驱安装到垂直脚座 :
1. 将脚座放在稳定的平面上
2. 将光驱侧面的凹槽与底座的支架对齐。
3. 小心地将光驱按箭头标示的方向推入直至固定在
底座中。
如何拆解脚座 :
用一只手扶稳底座,另一只手小心地将光驱向外抽出。
光学ドライブを水平で安定した場所に置く。
スタンドを使用して光学ドライブを設置する :
1. スタンドを水平で安定した場所に置きます。
2. 光学ドライブの溝を、スタンドのブラケット位置と合わせます。
3. 光学ドライブをスタンドにしっかりはまるまで、矢印の方向に
慎重に押しはめます。
スタンド を光学ドライブから取り外す :
一方の手でしっかりスタンドを支え、もう一方の手で慎重に光学ド
ライブを上方向に引っぱり、スタンドを取り外します。
簡体中文
日本語
Bạn có thể đặt ổ đĩa quang nằm ngang trên bề
mặt cố định hoặc sử dụng nó với giá đỡ kèm theo hộp.
Để lắp ổ đĩa quang vào giá đỡ thẳng đứng:
1. Đặt giá đỡ thẳng đứng trên bề mặt cố định.
2. Canh thẳng rãnh trên cạnh ổ đĩa quang với thanh
của giá đỡ.
3. Cẩn thận đẩy ổ đĩa quang theo hướng mũi tên cho
đến khi ổ đĩa lắp khít vào giá đỡ.
Để tháo ổ đĩa quang khỏi giá đỡ:
Giữ chặt giá đỡ bằng một tay và kéo nhẹ ổ đĩa quang
hướng ra ngoài bằng tay còn lại cho đến khi nó tách
khỏi giá đỡ.
: Оптикалық жетекті қалыпты бетке
көлденең қоюға немесе бірге берілетін тірекпен бірге
пайдалануға болады.
Оптикалық жетекті тік тірекке орнату үшін:
1. Тік тіректі қалыпты бетке қойыңыз.
2. Оптикалық жетектің бүйіріндегі ойықты тіректің
дөңес жеріне туралаңыз.
3. Оптикалық жетек тірекке мықтап отырғанға
дейін оны көрсеткі бағытында абайлап итеріңіз.
Оптикалық жетекті тіректен шешіп алу үшін:
Тіректі бір қолмен мықтап ұстап тұрып, екінші қолмен
оптикалық жетекті абайлап сыртқа қарай тартып оны
тіректен босатып алыңыз.
Tiếng Việt
Қазақ

1514
Connect the optical drive to your computer
Step 2
Connect the optical drive to your computer.
Activity LED
Power LED
Eject button
1. Connect one end of the bundled
USB 3.0 cable to your computer.
2.Connect the other end of the bundled
USB 3.0 cable to the optical drive.
1. Connectez une exrémité du câble USB 3.0 à l’un
des ports USB de votre ordinateur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble au lecteur
optique.
REMARQUE: Veuillez utiliser le câble USB 3.0 pour
obtenir un meilleur débit. Les câbles USB 2.0 sont
toutefois compatibles.
REMARQUES:
• Le voyant d’alimentation s’allume lorsque le
lecteur optique est sous tension.
• Le voyant d’activité clignote lorsque le lecteur
optique est en cours de lecture ou d’écriture d’un
disque BD-ROM, DVD-ROM ou CD-ROM.
REMARQUE: Appuyez sur le bouton d’éjection pour
ouvrir ou fermer le plateau du lecteur optique.
Collegamento dell’unità ottica al computer.
1. Collegare al computer un’estremità del cavo
USB 3.0 in dotazione.
2. Collegare l’altra estremità del cavo USB 3.0
all’unità ottica.
NOTA: utilizzare il cavo USB 3.0 per raggiungere la
massima velocità di trasferimento dati. Il dispositivo
mantiene la compatibilità con il cavo USB 2.0.
NOTE:
• Quando l’unità ottica è accesa, la spia LED
dell’alimentazione si illumina.
• In fase di lettura o scrittura di BD, DVD o CD,
la spia LED lampeggia.
NOTA: per aprire o chiudere il vassoio dell’unità
ottica, premere il pulsante di espulsione.
Conecte la unidad óptica a su equipo.
1. Conecte un extremo del cable USB incluido al
equipo.
2. Conecte el otro extremo del cable USB 3.0
incluido a la unidad óptica.
NOTA: utilice el cable USB 3.0 para conseguir la tasa
de transferencia de datos máxima. El cable USB 2.0
es compatible.
NOTAS:
• El LED de alimentación se ilumina cuando la
unidad óptica está encendida.
• El LED de actividad parpadea cuando la unidad
óptica está realizando operaciones de lectura o
escritura en BD, DVD o CD.
NOTA: Presione botón de expulsión para abrir o
cerrar la bandeja de la unidad de disco óptica.
Computer.
1. Connectez une exrémité du câble USB 3.0 à l’un
des ports USB de votre ordinateur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble au lecteur
optique.
HINWEIS: Benutzen Sie bitte das USB 3.0-Kabel, um
die maximale Datenübertragungsrate zu erreichen,
ein USB 2.0-Kabel ist aber ebenfalls kompatibel.
HINWEISE:
• Die Strom-LED leuchtet auf, wenn das optische
Laufwerk eingeschaltet ist.
• Die Aktivitäts-LED blinkt beim Lesen und
Schreiben von BDs, DVDs oder CDs.
HINWEIS: Drücken Sie die Auswurftaste, um den
Disk-Schlitten zu öffnen oder zu schließen.
02
Français Italiano
Deutsch Español
NOTE
NOTE
NOTES
Please use USB 3.0 cable to reach
the maximum data transfer rate.
USB 2.0 cable is compatible.
Press the eject button to open or close the optical
drive tray.
• The power LED lights up when the optical drive
is switched on.
• The activity LED blinks when the optical drive is
reading or writing BD, DVD, or CD.

1716
1. Подключите один конец поставляемого в
комплекте кабеля USB 3.0 к компьютеру.
2. Подключите другой конец поставляемого в
комплекте кабеля USB 3.0 к оптическому
приводу.
Для достижения максимальной
скорости передачи данных, используйте кабель
USB 3.0. Кабель USB 2.0 совместим.
• ‘Индикатор питания горит когда оптический
привод включен.
• ‘Индикатор активности мигает при чтении или
записи BD, DVD или CD.
Нажмите кнопку извлечения для
открытия или закрытия лотка оптического привода.
1. Свържете единия край на включения в
комплекта USB 3.0 кабел с Вашия компютър.
2. Свържете другия край на USB 3.0 кабела с
оптичното устройство.
Използвайте USB 3.0 кабел
ако искате да постигнете максимална скорост
за пренос на данни. USB 2.0 кабелът също е
съвместим.
• Индикаторът на захранването светва, когато
оптичното устройство е включено.
• Индикаторът за активност мига, когато
оптичното устройство чете или записва BD,
DVD или CD диск.
Натиснете бутона за изваждане,
за да отворите и затворите тавата на оптичното
устройство.
Русский
български
1. Připojte jeden konec dodaného kabelu USB 3.0
k počítači.
2. Připojte druhý konec dodaného kabelu USB 3.0
k optické jednotce.
POZNÁMKA: Pro dosažení maximální rychlosti
přenosu dat použijte kabel USB 3.0. Kabel USB 2.0 je
kompatibilní.
POZNÁMKY:
• Indikátor LED napájení svítí, když je optická
jednotka zapnutá.
• Indikátor LED činnosti bliká, když optická
jednotka načítá nebo zapisuje na disk BD, DVD
nebo CD.
POZNÁMKA: Stisknutím vysouvacího tlačítka
otevřete a zavřete přihrádku optické jednotky.
1. Tilslut den ene ende af det medfølgende USB
3.0-kabel til computer.
2. Tilslut den anden af USB 3.0-kablet til det
optiske drev.
BEMÆRK: Anvend USB 3.0-kablet for at opnå den
maksimale overførselshastighed. Et USB 2.0-kabel er
kompatibelt.
BEMÆRKINGER:
• Strømlampen tændes, når den optimale drev
tændes.
• Aktivitetslampen blinker, når det optiske drev
læser fra eller skriver på en BD, DVD eller CD.
BEMÆRK: Tryk på knappen Skub ud for at åbne eller
lukke den optiske diskskuffe.
Česky
Dansk
Sluit het optische station aan op uw computer.
1. Sluit een stekker van de meegeleverde usb
3.0-kabel aan op de computer.
2. Sluit de andere stekker van de meegeleverde
usb 3.0-kabel aan op het optische station.
OPMERKING: Gebruik een usb 3.0-kabel voor de
maximale overdrachtsnelheid van gegevens. Een usb
2.0-kabel is compatibel.
OPMERKINGEN:
• De powerled gaat branden als het optische
station ingeschakeld is.
• De activiteitled knippert als het optische station
een BD, DVD of CD leest of beschrijft.
OPMERKING: Druk op de uitwerpknop om de lade
van het optische station te openen en te sluiten.
1. Ühendage seadmega kaasnenud USB 3.0 kaabli
üks ots arvutiga.
2. Ühendage komplekti kuuluva USB 3.0 kaabli
teine ots optilise seadmega.
MÄRKUS: Kasutage USB 3.0 kaablit, et saavutada
maksimaalset andmeedastuskiirust. USB 2.0 ei ole
sobiv.
MÄRKUSED:
• Toite LED indikaatorid süttivad, kui optiline seade
on sisse lülitatud.
• Oleku LED indikaator vilgub, kui optiline seade
loeb andmeid BD-lt, DVD-lt või CD-lt või kirjutab
nendele.
MÄRKUS: Vajutage väljastusnuppu optilise
kettaseadme avamiseks või sulgemiseks.
Nederlands
Eesti
Liitä optinen asema tietokoneeseesi.
1. Liitä niputetun USB 3.0 –kaapelin toinen pää
tietokoneeseesi.
2. Liitä niputetun USB 3.0 –kaapelin toinen pää
optiseen asemaan.
HUOMAA: Käytä USB 3.0 –kaapelia saavuttaaksesi
maksimaalisen tiedonsiirtonopeuden. USB 2.0 –
kaapeli on yhteensopiva.
HUOMAUTUKSIA:
• Virta-LED syttyy, kun optinen asema on kytketty
päälle.
• Aktiviteetti-LED vilkkuu, kun optinen asema on
lukemassa tai kirjoittamassa BD-, DVD-, tai CD-
levylle.
HUOMAA: Paina ulostyöntö-painiketta avataksesi tai
sulkeaksesi optisen aseman tarjottimen.
1. Συνδέστε το ένα άκρο του συνημμένου καλωδίου
USB 3.0 με τον υπολογιστή σας.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του συνημμένου
καλωδίου USB 3.0 με την οπτική μονάδα.
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB 3.0
για να επιτευχθεί ο μέγιστος ρυθμός μεταφοράς
δεδομένων. Το καλώδιο USB 2.0 είναι συμβατό.
• Το LED ισχύος φωτίζεται, όταν ενεργοποιηθεί η
οπτική μονάδα.
• Το LED δραστηριότητας αναβοσβήνει όταν η
οπτική μονάδα διαβάζει ή γράφει BD, DVD, ή
CD.
Πατήστε το κουμπί εξαγωγής για να
ανοίξει και να κλείσει η μονάδα του οπτικού δίσκου.
Suomi
Ελληνικά
Az optikai meghajtót csatlakoztassa a
számítógéphez.
1. Csatlakoztassa a mellékelt USB 3.0-s vezeték
egyik végét a számítógépéhez.
2. Csatlakoztassa a mellékelt USB 3.0-s vezeték
másik végét az optikai meghajtóhoz.
MEGJEGYZÉS: Kérjük, használjon USB 3.0-s
vezetéket a maximális adattovábbítási sebesség
eléréséhez. Az USB 2.0-s kábel is kompatibilis.
MEGJEGYZÉS:
• Az áram LED akkor világít, ha az optikai meghajtó
be van kapcsolva.
• A tevékenység LED villog, ha az optikai meghajtó
egy BD, DVD vagy CD lemezt olvas vagy ír.
MEGJEGYZÉS: Nyomja meg a kidobás gombot az
optikai meghajtó tálcájának ki- és becsukásához.
1. Sambungkan salah satu konektor kabel USB 3.0
yang tersedia ke komputer.
2. Sambungkan konektor lainnya dari kabel USB
3.0 yang tersedia ke drive optik.
CATATAN: Gunakan kabel USB 3.0 untuk
memperoleh kecepatan transfer data maksimum.
Kabel USB 2.0 juga kompatibel.
PERHATIAN:
• Lampu LED daya akan menyala bila drive optik
diaktifkan.
• LED aktivitas akan berkedip bila drive optik
sedang membaca atau menulis BD, DVD, atau
CD.
CATATAN: Tekan tombol pelepas untuk membuka
atau menutup wadah drive optik.
Magyar
Bahasa Indonesia
1. Pievienojiet vienu komplekta USB 3.0 kabeļa
galu datoram.
2. Pievienojiet otru komplekta USB 3.0 kabeļa galu
optiskajam diskdzinim.
Lietojiet USB 3.0 kabeli, lai sasniegtu
maksimālo datu pārsūtīšanas ātrumu. USB 2.0
kabelis ir savietojams.
• Strāvas LED indikators iedegas, kad optiskais
diskdzinis ir ieslēgts.
• Aktivitātes LED indikators mirgo, kad optiskais
diskdzinis nolasa vai raksta BD, DVD vai CD.
Lai atvērtu vai aizvērtu optiskā diskdziņa
paplāti, nospiediet izstumšanas pogu.
1. Vieną komplekte esančio USB 3.0 kabelio galą
prijunkite prie kompiuterio.
2. Kitą USB 3.0 kabelio galą prijunkite prie optinio
diskasukio.
PASTABA: Naudokite USB 3.0 kabelį, kad būtų
pasiekiamas maksimalus duomenų perdavimo greitis.
Tinka USB 2.0 kabelis.
PASTABOS:
• Kai optinis diskasukis įjungtas, užsidega
maitinimo LED.
• Aktyvumo LED mirksi, kai optinis diskasukis
nuskaito arba įrašo BD, DVD arba CD diskus.
PASTABA: Optinio diskasukio dėklas atidaromas
arba uždaromas paspaudus išstūmimo mygtuką.
Latviski
Lietuvių
1. Sambungkan satu hujung bagi kabel USB 3.0
yang diikatkan ke komputer anda.
2. Sambungkan hujung lagi satu bagi kabel USB
3.0 yang diikatkan ke pemacu optik.
NOTA: Sila gunakan kabel USB 3.0 untuk mencapai
kadar pemindahan data maksimum. Kabel USB 2.0
adalah serasi.
NOTE:
• Lampu LED kuasa dihidupkan semasa pemacu
optik dihidupkan.
• LED aktiviti berkelip semasa pemacu optik
sedang membaca atau menulis BD, DVD atau
CD.
NOTA: Tekan butang keluarkan untuk membuka atau
menutup dulang pemacu optik.
1. Koble én ende av den medfølgende USB
3.0-kabelen til kameraet.
2. Koble den andre enden av den medfølgende
USB 3.0-kabelen til den optiske stasjonen.
MERK: Bruk USB 3.0-kabelen for å oppnå maksimal
dataoverføringshastighet. En USB 2.0-kabel er
kompatibel.
MERKNADER:
• Strøm LED-lampen tennes når den optiske
stasjonen er slått på.
• Aktivitets LED-lyset blinker når den optiske
stasjonen leser eller BD, DVD eller CD.
MERK: Trykk på utløserknappen for å åpne eller
lukke skuffen til den optiske stasjonen.
Bahasa Malaysia
Norsk
1. Podłącz do komputera jeden koniec
dostarczonego kabla USB 3.0.
2. Podłącz drugi koniec dostarczonego kabla USB
3.0 do napędu optycznego.
UWAGA: Aby uzyskać maksymalną szybkość
transferu danych należy używać kabel USB 3.0.
Kabel USB 2.0 jest kompatybilny.
UWAGI:
• Po włączeniu napędu optycznego świeci dioda
LED zasilania.
• Podczas odczytu lub zapisu na dyskach BD, DVD
lub CD, miga dioda LED aktywności.
UWAGA: Naciśnij przycisk wysuwania, aby otworzyć
lub zamknąć tacę napędu optycznego.
Ligue a unidade óptica ao computador.
1. Ligue uma extremidade do cabo USB 3.0
fornecido ao computador.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB 3.0
fornecido à unidade óptica.
NOTA: Utilize o cabo USB 3.0 para atingir a
velocidade máxima de transferência de dados. O
cabo USB 2.0 é compatível.
NOTAS:
• O LED de energia acende quando a unidade está
ligada.
• O LED de actividade pisca quando a unidade
está a ler ou a escrever em discos de BD, DVD,
ou CD.
NOTA: Prima o botão de ejecção para abrir ou fechar
o tabuleiro da unidade óptica.
Polski
Português

1918
1. Conectaţi un capăt al cablului USB 3.0 inclus în
pachet la computer.
2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB 3.0
inclus în pachet la unitatea optică.
Utilizaţi cablul USB 3.0 pentru a atinge rata
maximă de transfer de date. Cablul USB 2.0 este
compatibil.
NOTE:
• Indicatorul LED de alimentare se aprinde atunci
când unitatea optică este pornită.
• Indicatorul LED de activitate iluminează
intermitent atunci când unitatea optică citeşte
sau scrie suporturi BD, DVD sau CD.
Apăsaţi pe butonul de scoatere pentru a
deschide sau a închide tava unităţii optice.
1. Pripojte jeden koniec dodávaného USB 3.0
kábla k svojmu počítaču.
2. Pripojte druhý koniec dodávaného USB 3.0
kábla k optickej mechanike.
POZNÁMKA: Na dosiahnutie maximálnej rýchlosti
prenosu údajov používajte USB 3.0 kábel. USB 2.0 je
kompatibilný.
POZNÁMKY:
• Po zapnutí optickej mechaniky sa rozsvietia LED
indikátory zapnutia.
• LED indikátor činnosti bliká, keď optická
mechanika vykonáva čítanie alebo zápis BD,
DVD alebo CD disku
POZNÁMKA: Stlačením tlačidla na vysunutie sa
nosič optickej mechaniky otvorí alebo zatvorí.
Română
Slovensky
1. En konec priloženega kabla USB 3.0 priključite
na računalnik.
2. Drugi konec priloženega kabla USB 3.0
priključite v optični pogon.
OPOMBA: Da dosežete maksimalno hitrost prenosa
podatkov, uporabite kabel USB 3.0. Kabel USB 2.0 je
združljiv.
OPOMBE:
• Lučka napajanja LED zasveti, ko vklopite optični
pogon.
• LED aktivnosti utripa, ko optični pogon bere
podatke ali jih zapisuje na BD, DVD ali CD.
OPOMBA: Če želite odpreti ali zapreti pladenj za
optični pogon, pritisnite gumb za izmet.
Anslut den optiska enheten till din dator.
1. Anslut enda änden av den medföljande USB 3.0
kabeln till datorn.
2. Anslut den andra änden av den medföljande
USB 3.0 kabeln till den optiska enheten.
NOTERA: Använd USB 3.0 kabeln för att uppnå
den maximala dataöverföringshastigheten. USB 2.0
kabeln är kompatibel.
NOTERA:
• Ström-LED lyser när den optiska enheten är
påslagen.
• Aktivitets-LED blinkar när den optiska enheten
läser eller skriver till BD, DVD eller CD.
NOTERA: Tryck på utmatningsknappen för att öppna
och stänga den optisk skivenheten.
Slovenščina
Svenska
เชื่อมต่อออปติคัลไดรฟ์เข้ากับคอมพิวเตอร์ของคุณ.
1. เชื่อมต่อปลายด้านหนึ่งของสายเคเบิล USB 3.0
ที่ให้มาเข้ากับคอมพิวเตอร์ของคุณ.
2. เชื่อมต่อปลายอีกด้านหนึ่งของสายเคเบิล USB 3.0
ที่ให้มาเข้ากับออปติคัลไดรฟ์.
หมายเหตุ: โปรดใช้สายเคเบิล USB 3.0
เพื่อให้ได้อัตราการถ่ายโอนข้อมูลสูงที่สุด สายเคเบิล USB 2.0
ทำางานด้วยกันได้.
หมายเหตุ:
• LED เพาเวอร์จะติดขึ้น เมื่อเปิดเครื่องออปติคัลไดรฟ์.
• LED
กิจกรรมจะกะพริบเมื่อออปติคัลไดรฟ์กำาลังอ่านหรือเขียนแผ่น
BD, DVD หรือ CD์.
หมายเหตุ:
กดปุ่มนำาแผ่นออก เพื่อเปิดหรือปิดถาดออปติคัลไดรฟ์.
1.Ürünle birlikte gelen USB 3.0 kablosunun bir
ucunu bilgisayara bağlayın.
2. Ürünle birlikte gelen USB 3.0 kablosunun diğer
ucunu optik sürücüye bağlayın.
NOT: Lütfen, en yüksek veri aktarım hızına ulaşmak
için USB 3.0 kablosunu kullanın. USB 2.0 kablosu
uyumludur.
NOT:
• Güç LED’i optik sürücü açık olduğunda yanar.
• Etkinlik LED’i optik sürücü BD, DVD veya CD
okurken ya da üzerlerine yazarken yanıp söner.
NOT: Optik sürücü tepsisini açmak veya kapatmak
için çıkış düğmesine basın.
ไทย
Türkçe
1. Підключіть один кінець комплектуючого
кабелю USB 3.0 до комп’ютера.
2. Підключіть інший кінець комплектуючого
кабелю USB 3.0 до оптичного дисководу.
Будь ласка, використовуйте кабель
USB 3.0, щоб досягти найвищої швидкості передачі
даних. Кабель USB 2.0 сумісний.
• Світлодіод живлення загоряється, коли
увімкнено оптичний дисковод.
• Світлодіод діяльності мерехтить, коли
оптичний дисковод читає або записує BD,
DVD або CD.
Натисніть на кнопку вивільнення, щоб
відкрити або закрити лоток оптичного дисководу.
將光碟機連接到您的電腦。
1. 將附帶的 USB 3.0 排線的一端連接到電腦。
2. 將此排線的另一端連接到光碟機。
注意:請使用 USB 3.0 排線獲得最大資料傳輸速度。
此光碟機也相容 USB 2.0 排線。
注意 :
•
光碟機開啟時電源指示燈亮起。
•
光碟機在存 / 取藍光光碟、DVD 或 CD 時活動指示
燈閃爍。
注意:按下推出鍵可彈出或吸入光碟機托盤。
Українська
繁體中文
将光驱连接到您的电脑。
1. 将附带的 USB 3.0 排线的一端连接到电脑。
2. 将此排线的另一端连接到光驱。
注意:请使用 USB 3.0 排线获得最大资料传输速度。
此光驱也相容 USB 2.0 排线。
注意 :
• 光驱开启时电源指示灯亮起。
• 光驱在读 / 写蓝光光盘丶 DVD 或 CD 时活动指示灯
闪烁。
注意:按下推出键可弹出或吸入光驱托盘。
光学ドライブをコンピュータに接続する。
1.同梱の USB3.0 ケーブルの一方の端を、コンピューターに
接続します。
2.USB3.0 ケーブルのもう一方の端を、光学ドライブに接続し
ます。
注意:USB3.0 で使用する場合は、必ず付属の USB3.0 ケーブ
ル、USB3.0 準拠の USB ポートに接続してください。USB2.0 ケー
ブルをご使用の場合 USB2.0 に準拠した転送速度になります。ま
た、ご使用の USB ポートが 2.0 や 1.1 相当ですと、それに準拠し
た速度になります。
注意:
• 光学ドライブの電源が ON の状態で、電源 LED が点灯
します。
• 光学ドライブが各種ディスクの読み込み / 書き込みを実行
中は、アクティビティ LED が点滅します。
注意:ディスクトレイを開閉する際は、光学ドライブのイジェクトボ
タンを使用してください。
簡体中文
日本語
1. Cắm một đầu của cáp USB 3.0 kèm theo hộp
vào máy tính.
2. Cắm đầu còn lại của cáp USB 3.0 kèm theo hộp
vào ổ đĩa quang.
Hãy dùng cáp USB 3.0 để đạt tốc độ truyền
dữ liệu tối đa. Cáp USB 2.0 cũng tương thích.
GHI CHÚ:
• Đèn LED nguồn sẽ sáng lên khi ổ đĩa quang đã
được bật.
• Đèn LED hoạt động sẽ nhấp nháy khi ổ đĩa
quang đang đọc hoặc chép dữ liệu từ đĩa Blue-
Ray, DVD hoặc CD.
Nhấn nút nhả ra để mở hoặc đóng khay ổ
đĩa quang.
1. Бірге берілген USB 3.0 кабелінің бір жағын
компьютерге жалғаңыз.
2. Бірге берілген USB 3.0 кабелінің екінші жағын
оптикалық жетекке жалғаңыз.
Ең жоғары деректерді тасымалдау
жылдамдығына қол жеткізу үшін USB 3.0 кабелін
пайдаланыңыз. USB 2.0 кабелі үйлесімді.
• Оптикалық жетек қосылған кезде қуат жарық
диоды жанады.
• Оптикалық жетек BD. DVD немесе CD дискін
оқыған немесе жазған кезде әрекет жарық
диоды жыпылықтайды.
Оптикалық жетек астаушасын ашу
немесе жабу үшін шығару түймесін басыңыз.
Tiếng Việt
Қазақ
:
:
:
:

2120
Ensure that your system detects the external optical drive
Step 3
In Device Manager, click next to DVD/CD-ROM drives to expand the list. If the external
optical drive is detected properly, the name of the drive is displayed on the list.
Ensure that your system detects the external optical drive.
03
To check if the optical drive is detected using Device Manager:
Windows® XP SP3 Right-click My Computer, then
click Properties > Hardware >
Device Manager.
Windows® Vista / 7 SP1 Click Start, then right-click My
Computer. Click Properties >
Device Manager.
Windows® 8 Click + X and then click
Device Manager.
Windows®
XP SP3
Faites un cic droit sur Poste
de travail, puis cliquez sur
Propriétés > Matériel >
Gestionnaire de périphériques.
Windows®
Vista / 7 SP1
Click Start, then right-click My
Computer. Click Properties >
Device Manager.
Windows® 8 Utilisez la combinaison de
touches + X, puis cliquez sur
Gestionnaire de périphériques.
Windows®
XP SP3
Rechtsklicken Sie auf Mein
Computer und klicken Sie dann
auf Eigenschaften > Hardware >
Gerätemanager.
Windows®
Vista / 7 SP1
Klicken Sie auf Start und
rechtsklicken Sie dann auf Mein
Computer. Klicken Sie nun auf
Eigenschaften > Gerätemanager.
Windows® 8 Klicken Sie auf + X und danach
auf Gerätemanager.
optique externe.
Pour vérier que le lecteur optique a bien été détecté
par le système d’exploitation :
Vergewissern Sie sich, dass Ihr System das
externe optische Laufwerk erkennt.
So überprüfen Sie im Gerätemanager, ob das
optische Laufwerk erkannt wurde:
Dans le Gestionnaire de périphériques, cliquez sur l’icône
située à côté de l’élément Lecteurs de DVD/CD-ROM
pour ouvrir l’arborescence. Si le lecteur optique externe a
bien été détecté, son nom apparaît dans la liste.
Klicken Sie im Gerätemanager auf das neben dem
DVD/CD-ROM-Laufwerk, um die Liste zu erweitern. Wenn
das externe optische Laufwerk richtig erkannt wurde, wird
dessen Name in dieser Liste angezeigt.
Français
Deutsch
Windows®
XP SP3
Haga clic con el botón secundario en
My Computer (Mi PC) y, a continuación,
haga clic en Properties (Propiedades)
> Hardware > Device Manager
(Administrador de dispositivos).
Windows®
Vista / 7 SP1
Haga clic en Start (Inicio) y, a
continuación, haga clic con el botón
secundario en Equipo. Haga clic en
Properties (Propiedades) > Device
Manager (Administrador de dispositivos).
Windows® 8 Haga clic en + X y, a continuación,
haga clic en Device Manager
(Administrador de dispositivos).
Windows®
XP SP3
Fare clic con il tasto destro su My
Computer (Risorse del computer),
quindi fare clic su Properties
(Proprietà) > Hardware > Device
Manager (Gestione periferiche).
Windows®
Vista / 7 SP1
Fare clic su Start, quindi fare clic
con il tasto destro su My Computer
(Risorse del computer). Fare clic
su Properties (Proprietà) > Device
Manager (Gestione periferiche).
Windows® 8 Fare clic su + X , quindi fare
clic con il tasto destro su Device
Manager (Gestione periferiche)
Asegúrese de que su sistema detecta la unidad óptica
externa.
Para comprobar si la unidad óptica se detecta utilizando
Device Manager (Administrador de dispositivos):
Per vericare se l'unità ottica viene rilevata con Device
Manager (Gestione periferiche):
En Device Manager (Administrador de dispositivos), haga
clic en que se encuentra junto a las unidades de DVD/
CD-ROM para expandir la lista. Si la unidad óptica externa
se detecta correctamente, su nombre se mostrará en la lista.
In Device Manager (Gestione periferiche), fare clic su
accanto alle unità DVD/CD-ROM per espandere l'elenco.
Se l’unità ottica viene rilevata correttamente, il nome
dell'unità viene visualizzato nell'elenco.
Italiano
Español

2322
Windows®
XP SP3
Højreklik på My Computer (Denne
computer), og klik herefter på Properties
(Egenskaber) > Hardware (Hardware) >
Device Manager (Enhedshåndtering).
Windows®
Vista / 7 SP1
Klik på Start, og højreklik herefter på
My Computer (Denne computer). Klik
på Properties (Egenskaber) > Device
Manager (Enhedshåndtering).
Windows® 8 Klik på + X, og klik herefter på Device
Manager (Enhedshåndtering).
Windows®
XP SP3
Klepněte pravým tlačítkem na My
Computer (Tento počítač) a potom
klepněte na Properties (Vlastnosti)
> Hardware > Device Manager
(Správce zařízení).
Windows®
Vista / 7 SP1
Klepněte na tlačítko Start a potom
klepněte pravým tlačítkem na Tento
počítač. Klepněte na Properties
(Vlastnosti) > Device Manager
(Správce zařízení).
Windows® 8 Klepněte na + X a potom klepněte
na SDevice Manager (Správce
zařízení).
Kontroller, at systemet genkender det eksterne,
For at kontrollere om computeren har identiceret det
optiske drev, skal du bruge Enhedshåndteringen:
jednotku.
Pokyny pro kontrolu rozpoznání optické jednotky
Správcem zařízení:
I enhedshåndteringen, skal du klikke på ved siden af
dvd/cd-rom-drevene, for at udvide listen. Hvis computeren
identicerer det eksterne drev uden problemer, vil navnet på
drevet komme op på listen.
V nástroji Správce zařízení klepnutím na symbol
vedle jednotek DVD/CD-ROM rozevřete seznam. Pokud
je optická jednotka správně rozpoznána, je její název
uveden v seznamu.
Česky
Dansk
Windows®
XP SP3
Paremklõpsake valikut My Computer
(Minu arvuti), seejärel klõpsake Properties
(Atribuudid) > Hardware (Riistvara) >
Device Manager (Seadmehaldur).
Windows®
Vista / 7 SP1
Klõpsake valikut Start, seejärel klõpsake
valikut My Computer (Minu arvuti).
Klõpsake Properties (Atribuudid) > Device
Manager (Sadmehaldur).
Windows® 8 Klõpsake + X ja seejärel klõpsake
valikut Device Manager (Seadmehaldur).
Windows®
XP SP3
Klik met de rechtermuisknop op
My Computer (Deze computer)
en selecteer Properties
(Eigenschappen) > Hardware >
Device Manager (Apparaatbeheer).
Windows®
Vista / 7 SP1
Klik op Start en klik met de
rechtermuisknop op My Computer
(Deze computer). Klik op Properties
(Eigenschappen) > Device Manager
(Apparaatbeheer).
Windows® 8 Klik op + X en klik vervolgens op
Device Manager (Apparaatbeheer).
seadme.
Kontrollimaks, kas optiline seade on tuvastatud, kasutades
seadmehaldurit:
Controleer of uw systeem het externe optische station
kan detecteren.
Controleren of het optische station is gedetecteerd via
Device Manager (Apparaatbeheer):
Seadmehalduris klõpsake ikooni , mis asub DVD/CD-ROM
draivide juures, et loendit laiendada. Kui väline optiline seade
on tuvastatud korralikult, siis kuvatakse draivi nimi loendis.
Klik in Device Manager (Apparaatbeheer) op naast de
dvd-/cd-romstations om de lijst uit te vouwen. Als het
externe optische station goed wordt gedetecteerd, wordt
de naam van het bestand weergegeven op de lijst.
Nederlands
Eesti
Windows®
XP SP3
щелкните правой кнопкой Мой
компьютер, выберите Свойства
> Оборудование> Диспетчер
устройств.
Windows®
Vista / 7 SP1
Нажмите Пуск, щелкните
правой кнопкой на пункте Мой
компьютер. Выберите Свойства
-> Диспетчер устройств.
Windows® 8 Нажмите + X, затем нажмите
Диспетчер устройств.
Windows®
XP SP3
Щракнете с десния бутон на мишката върху My
Computer (Моят компютър), след това щракнете
върху Properties (Свойства) > Hardware
(Хардуер) > Device Manager (Диспечер на
устройствата).
Windows®
Vista / 7 SP1
Щракнете върху Start (Старт), после с десния
бутон на мишката щракнете върху My Computer
(Моят компютър). Щракнете върху Properties
(Свойства) > Device Manager (Диспечер на
устройствата).
Windows® 8 Щракнете върху + X, след което щракнете
върху Device Manager (Диспечер на устройства).
Для проверки наличия оптического привода в
диспетчере устройств:
Проверка дали оптичното устройство е открито чрез
Device Manager (Диспечер на устройства):
В Диспетчере устройств нажмите рядом с приводами
DVD/CD-ROM для отображения списка. Если внешний
привод обнаружен, его имя появится в списке. В Device Manager (Диспечер на устройства) щракнете върху
до DVD/CD-ROM устройствата, за да разширите списъка.
Ако външното оптично устройство е правилно свързано,
името му ще се появи в списъка.
Русский
български
Windows®
XP SP3
Klik kanan My Computer (Komputer Saya),
lalu klik Properties (Properti) > Hardware
(Perangkat keras) > Device Manager (Manajer
Perangkat).
Windows®
Vista / 7 SP1
Klik Start (Mulai), lalu klik kanan My Computer
(Komputer Saya). Klik Properties (Properti) >
Device Manager (Manajer Perangkat).
Windows® 8 Klik + X, lalu klik Device Manager (Manajer
Perangkat).
Windows®
XP SP3
jobb gombbal kattintson a My Computer
(Sajátgépre), majd kattintson a Properties
(Tulajdonságok) >Hardver > Device
Manager (Eszközkezelő elemre).
Windows®
Vista / 7 SP1
Kattintson a Start gombra, majd jobb
gombbal a My Computer (Sajátgépre).
Kattintson a Properties (Tulajdonságok) >
Device Manager (Eszközkezelő elemre).
Windows® 8 kattintson a +X elemre, majd az
Device Manager (Eszközkezelő elemre).
Untuk memeriksa jika drive optik dideteksi menggunakan
Device Manager (Manajer Perangkat):
Annak ellenőrzéséhez, hogy az optikai meghajtót
észlelte-e az Eszközkezelő:
Di Device Manager (Manajer Perangkat), klik di sebelah drive
DVD/CD-ROM untuk melihat daftar lengkap. Jika drive optik
eksternal dideteksi dengan benar, nama drive akan ditampilkan
dalam daftar.
Az Eszközkezelő képernyőn kattintson a DVD/CD-ROM
meghajtók melletti gombra a nézet kibontásához.
Ha a külső optikai meghajtó megfelelően észlelhető, a
meghajtó neve megjelenik a listán.
Magyar
Bahasa Indonesia
Windows®
XP SP3
dešiniuoju klavišu spustelėkite My Computer
(mano kompiuteris), tada spustelėkite Properties
(savybės )> Hardware (aparatinė įranga) >
Device Manager (įrenginio tvarkyklė).
Windows®
Vista / 7 SP1
spustelėkite Start (pradėti), tada dešiniuoju
klavišu spustelėkite My Computer (mano
kompiuteris). Spustelėkite Properties (savybės
) > Device Manager (įrenginio tvarkyklė).
Windows® 8 spustelėkite + X, tada spustelėkite Device
Manager (įrenginio tvarkyklė).
Windows®
XP SP3
KAr labo peles pogu nospiediet My
Computer (Mans dators), pēc tam
nospiediet Properties (Rekvizīti) > Hardware
(Aparatūra) > Device Manager (Ierīču
pārvaldnieks).
Windows®
Vista / 7 SP1
Nospiediet Start (Sākt) pēc tam ar labo
peles pogu nospiediet My Computer (Mans
dators). Nospiediet Properties (Rekvizīti) >
Device Manager (Ierīču pārvaldnieks).
Windows® 8 Nospiediet + X un pēc tam nospiediet
Device Manager (Ierīču pārvaldnieks).
Jei norite patikrinti, ar įrenginio tvarkyklė aptinka optinį diską:
Lai pārbaudītu, vai optiskais diskdzinis ir atrasts, izmantojot
Device Manager (Ierīču pārvaldnieks), veiciet sekojošās
darbības:
Įrenginio tvarkyklėje spustelėkite šalia DVD/CD-ROM
diskų, kad išplėstumėte sąrašą. Jei išorinis optinis diskas bus
aptiktas tinkamai, sąraše bus rodomas disko pavadinimas.
Device Manager (Ierīces pārvaldnieks) cilnē nospiediet ,
kas atrodas blakus DVD/CD-ROM diskdziņiem, lai izvērstu
sarakstu. Ja ārējais optiskais diskdzinis ir atrasts pareizi, tad
sarakstā ir redzams diskdziņa nosaukums.
Latviski
Lietuvių
Windows®
XP SP3
Napsauta hiiren oikealla painikkeella
My Computer (Oma tietokone)
ja napsauta sitten Properties
(Ominaisuudet) > Hardware (Laitteisto)
> Device Manager (Laitehallinta).
Windows®
Vista / 7
SP1
Napsauta Start (Käynnistä) -painiketta
ja valitse sitten My Computer (Oma
tietokone). Napsauta Properties
(Ominaisuudet) > Device Manager
(Laitehallinta).
Windows®
8
Napsautak + X ja napsauta sitten
Device Manager (Laitehallinta).
Windows®
XP SP3
Κάντε δεξί κλικ στο My Computer (Ο υπολογιστής
μου), στη συνέχεια στο Properties (Ιδιότητες) >
Hardware (Υλικό) > Device Manager (Διαχείριση
συσκευής).
Windows®
Vista / 7 SP1
Κάντε κλικ στο Start (Έναρξη), στη συνέχεια κάντε
δεξί κλικ στο My Computer (Ο υπολογιστής μου).
Κάντε κλικ στο Properties (Ιδιότητες) > Device
Manager (Διαχείριση συσκευών).
Windows® 8 Κάντε κλικ στο + X και στην συνέχεια στο Device
Manager (Διαχείριση συσκευών).
optisen aseman.
Optisen aseman tunnistamisen tarkistus
laitehallinnalla:
Για να ελέγξετε αν η μονάδα οπτικού δίσκου έχει εντοπιστεί
χρησιμοποιώντας τη Διαχείριση συσκευής:
Napsauta Laitehallinnassa -symbolia DVD/CD-ROM-
asemien vieressä laajentaaksesi luettelon. Jos ulkoinen
optinen asema on tunnistettu, aseman nimi näkyy
luettelossa.
Στο Διαχείριση συσκευών, κάντε κλικ στο δίπλα στις μονάδες
DVD/CD-ROM για να επεκτείνετε τη λίστα. Αν η εξωτερική
μονάδα δίσκου εντοπιστεί κανονικά, το όνομα της μονάδας
εμφανίζεται στη λίστα.
Suomi
Ελληνικά

2524
Windows®
XP SP3
Clique com o botão direito do rato em My
Computer (O Meu Computador) e de seguida
clique em Properties (Propriedades) > Hardware
> Device Manager (Gestor de Dispositivos).
Windows®
Vista / 7 SP1
Clique em Start (Iniciar) e de seguida clique
com o botão direito do rato em My Computer
(O Meu Computador). Clique em Properties
(Propriedades) > Device Manager (Gestor de
Dispositivos).
Windows® 8 Prima + X e clique em Device Manager
(Gestor de Dispositivos).
Windows®
XP SP3
Kliknij prawym przyciskiem My Computer
(Mój komputer), a następnie kliknij Properties
(Właściwości) > Hardware (Sprzęt) > Device
Manager (Menedżer urządzeń).
Windows®
Vista / 7 SP1
Kliknij Start, a następnie kliknij prawym
przyciskiem My Computer (Mój komputer).
Kliknij Properties (Właściwości) > Device
Manager (Menedżer urządzeń).
Windows® 8 Kliknij + X, a następnie kliknij Device
Manager (Menedżer urządzeń).
óptica.
Para vericar se a unidade óptica é detectada através do
Gestor de Dispositivos:
Aby sprawdzić z użyciem Menedżera urządzeń, czy napęd
optyczny został wykryty:
No Gestor de Dispositivos, clique em junto à unidade de DVD/
CD-ROM para expandir a lista. Se a unidade óptica externa for
detectada correctamente, será exibido o nome da unidade na lista.
W oknie Device Manager (Menedżer urządzeń), kliknij
obok napędów DVD/CD-ROM w celu rozwinięcia listy.
Jeśli zewnętrzny napęd optyczny zostanie wykryty
prawidłowo, na liście pojawi się nazwa napędu.
Polski
Português
Windows®
XP SP3
kliknite pravým tlačidlom na položku My Computer
(Môj počítač) a potom kliknite na položky
Properties (Vlastnosti) > Hardware (Hardvér) >
Device Manager.
Windows®
Vista / 7 SP1
Kliknite na položku Start (Spustiť) a potom pravým
tlačidlom kliknite na položku My Computer (Môj
počítač). Kliknite na položky Properties (Vlastnosti)
> Device Manager.
Windows® 8 Kliknite na tlačidlo + X a potom kliknite na ikonu
Device Manager.
Windows®
XP SP3
Faceţi clic dreapta pe My Computer
(Computerul meu), apoi faceţi clic pe
Properties (Proprietăţi) > Hardware > Device
Manager (Manager dispozitive).
Windows®
Vista / 7 SP1
Faceţi clic pe Start şi apoi faceţi clic dreapta
pe My Computer (Computerul meu). Faceţi
clic pe Properties (Proprietăţi) > Device
Manager (Manager dispozitive).
Windows® 8 Faceţi clic pe + X şi apoi faceţi clic pe
Device Manager (Manager dispozitive).
Ak chcete skontrolovať, či Device Manager zistí optickú jednotku:
extern.
Pentru a verica dacă unitatea optică este detectată utilizând
utilitarul Device Manager (Manager dispozitive):
Ak chcete rozbaliť zoznam, v aplikácii Device Manager
kliknite na tlačidlo vedľa diskových jednotiek DVD/CD-
ROM. Ak je správne zistená vonkajšia optická jednotka, v
zozname je zobrazený názov jednotky.
În Device Manager (Manager dispozitive), faceţi clic pe
din dreptul listei de unităţi DVD/CD-ROM pentru a extinde
lista. Dacă unitatea optică externă este detectată în mod
corespunzător, numele acesteia va apărea în listă.
Slovensky
Windows®
XP SP3
Klik kanan My Computer (Komputer
Saya), kemudian klik Properties (Sifat)
> Hardware (Perkakasan) > Device
Manager (Pengurus Peranti).
Windows®
Vista / 7 SP1
Klik Start (Mula), kemudian klik kanan
My Computer (Komputer Saya). Klik
Properties (Sifat) > Device Manager
(Pengurus Peranti).
Windows® 8 Klik + X dan kemudian Device
Manager (Pengurus Peranti).
Windows®
XP SP3
Høyreklikk My Computer (Min datamaskin),
klikk deretter på Properties (Egenskaper) >
Hardware (Maskinvare) > Device Manager
(Enhetsbehandling).
Windows®
Vista / 7 SP1
Klikk Start, høyreklikk deretter My Computer (Min
datamaskin) Klikk Properties (Egenskaper) >
Device Manager (Enhetsbehandling).
Windows® 8 Klikk + X og klikk deretter på Device Manager
(Enhetsbehandling).
optik luaran.
Untuk memeriksa sama ada pemacu optik dikesan
menggunakan Device Manager (Pengurus Peranti):
Kontroller at systemet oppdager den eksterne optiske
stasjonen.
Slik kan du sjekke om den optiske stasjonen er registrert
med Enhetsbehandling:
Dalam Device Manager (Pengurus Peranti), klik di
sebelah pemacu DVD/CD-ROM untuk meluaskan senarai.
Jika pemacu optik luaran dikesan dengan betul, nama
pemacu dipaparkan pada senarai.
I Enhetsbehandling, klikk ved siden av DVD/CD-ROM-
stasjoner for å utvide listen. Dersom den eksterne optiske
stasjonen er riktig registrert, vises navnet på stasjonen i listen.
Bahasa Malaysia
Norsk
Windows®
XP SP3
Z desnim gumbom miške kliknite na My
Computer (Moj računalnik), nato kliknite
Properties (Lastnosti) > Hardware (Strojna
oprema) > Device Manager (Upravitelj naprav).
Windows®
Vista / 7 SP1
Kliknite Start (Zagon), in nato z desnim
gumbom miške kliknite na My Computer (Moj
računalnik). Kliknite Properties (Lastnosti) >
Device Manager (Upravitelj naprav).
Windows® 8 Kliknite + X in nato kliknite Device Manager
(Upravitelj naprav).
Windows®
XP SP3
Högerklicka på My Computer (den här datorn),
klicka sedan på Properties (egenskaper)
> Hardware (hårdvara) > Device Manager
(enhetshanterare).
Windows®
Vista / 7 SP1
Klicka på Start och klicka sedan på My Computer
(Dator). Klicka på Properties (egenskaper) >
Device Manager (enhetshanterare).
Windows® 8 Klicka på + X och klicka sedan på Device
Manager (enhetshanterare).
Windows®
XP SP3
My Computer (Bilgisayarım)'a sağ tıklayın,
daha sonra Properties (Özellikler)> Hardware
(Donanım) > Device Manager (Aygıt
Yöneticisi)'ne tıklayın.
Windows®
Vista / 7 SP1
Start(Başlat)'a tıklayın, daha sonra My Computer
(Bilgisayarım)'a sağ tıklayın. Properties
(Özellikler)> Device Manager (Aygıt Yöneticisi)'ne
tıklayın.
Windows® 8 + X tıklayın, daha sonra Device Manager
(Aygıt Yöneticisi)'ne tıklayın.
Windows®
XP SP3
右鍵點選我的電腦,然後點選內容 > 硬體 > 裝置管
理員。
Windows®
Vista / 7 SP1
點選 開始,然後右鍵點選我的電腦,點選內容 >
裝置管理員。
Windows® 8
點選 + X,然後點選裝置管理員。
Windows®
XP SP3
คลิกขวาที่ My Computer (คอมพิวเตอร์ของฉัน),
จากนั้นคลิก
Properties (คุณสมบัติ) > Hardware (ฮาร์ดแวร์) >
Device Manager (ตัวจัดการอุปกรณ์).
Windows®
Vista / 7 SP1
คลิก Start (เ้ริ่ม), จากนั้นคลิกขวาที่ My Computer
(คอมพิวเตอร์ของฉัน) คลิก Properties (คุณสมบัติ) >
Device Manager (ตัวจัดการอุปกรณ์).
Windows® 8
คลิก + X จากนั้นคลิก Device Manager
(ตัวจัดการอุปกรณ์).
Windows®
XP SP3
Правою кнопкою миші клацніть My
Computer (Мій комп’ютер), потім
клацніть Properties (Властивості) >
Hardware (Апаратне забезпечення ) >
Device Manager.
Windows®
Vista / 7 SP1
Клацніть Start (Пуск), потім правою
кнопкою клацніть My Computer (Мій
комп’ютер). Клацніть Properties
(Властивості) > Device Manager.
Windows® 8 Клацніть + X, а потім клацніть Device
Manager.
Če želite preveriti ali je optični pogon zaznan,
uporabite Device Manager (Upravitelj naprav):
Se till att ditt system upptäcker den externa optiska
enheten.
För att kontrollera att den optiska enheten hittas använd
Enhetshanteraren:
olun.
Aygıt Yöneticisi'ni kullanarak optik sürücünün algılanıp
algılanmadığını kontrol edin:
請確認您的系統已偵測到外接光碟機。
使用裝置管理員偵測光碟機:
ตรวจดูให้แน่ใจว่าระบบของคุณตรวจพบออปติคัลไดรฟ์ภายนอก.
ในการตรวจสอบว่าระบบตรวจพบออปติคัลไดรฟ์หรือไม่โดยใช้ตัวจัดการอุปกรณ์:
Щоб перевірити, чи було визначено оптичний
дисковод за допомогою Device Manager:
V Device Manager (Upravitelju naprav), kliknite ki se
nahaja do DVD/CD-ROM pogonov, da razširite seznam.
Če je zunanji optični gonilnik zaznan pravilno, se ime
pogona prikaže na seznamu.
I enhetshanteraren klicka på bredvid DVD/CD-ROM enheter
för att expandera listan. Om den externa optiska enheten hittas
korrekt visas namnet på enheten i listan.
Aygıt Yöneticisi'nde, listeyi genişletmek için DVD/CD-ROM
sürücülerinin yanındaki tıklayın. Harici optik sürücü düzgün
şekilde algılanırsa, sürücünün adı listede görüntülenir.
在裝置管理員中,點選 DVD/CD-ROM 驅動器旁邊的 展開
清單。若系統正確偵測到外接光碟機,清單中會顯示光碟機名稱。
ใน Device Manager (ตัวจัดการอุปกรณ์), คลิก ข้างๆ DVD/CD-ROM
ไดรฟ์เพื่อขยายรายการ
ถ้าออปติคัลไดรฟ์ภายนอกถูกตรวจพบอย่างถูกต้อง
ชื่อของไดรฟ์จะแสดงบนรายการ.
У Device Manager клацніть поруч із дисководами
DVD/CD-ROM, щоб розширити список. Якщо зовнішній
оптичний дисковод визначений правильно, назву
дисководу буде показано в списку.
Slovenščina
Svenska
ไทย
Română
Türkçe 繁體中文
Українська

2726
Windows®
XP SP3
右击【我的电脑】,然后点击【属性】>【硬件】
>【设备管理器】。
Windows®
Vista / 7 SP1
点击【开始】,然后右击【我的电脑】,点击
属性】>【设备管理器】。
Windows® 8
点击 + X,然后点击【设备管理器】
Windows®
XP / Vista / 7
スタートメニューでコンピューター ( マイコンピュータ ) を
右クリックし、「管理」をクリックします。表示された「コ
ンピューターの管理」ウィンドウのコンソールツリーから
「デバイス マネージャー」をクリックします。
Windows® 8
+ <X> を押して、「デバイスマネジャー」をクリック
します。
Windows®
XP SP3
My Computer (Менің компьютерім) белгішесін
тінтуірдің оң жақ түймесімен басып, одан кейін
Properties (Сипаттар) > Hardware (Жабдық)
> Device Manager (Құрылғылар диспетчері)
тармағын басыңыз.
Windows®
Vista / 7 SP1
Start (Бастау) түймесін басыңыз, одан кейін
My Computer (Менің компьютерім) белгішесін
тінтуірдің оң жақ түймесімен басыңыз.
Properties (Сипаттар) > Device Manager
(Құрылғылар диспетчері) тармағын басыңыз.
Windows® 8 + X түймелерін басыңыз, одан кейін Device
Manager (Құрылғылар диспетчері) тармағын
басыңыз.
Windows®
XP SP3
Nhấp phải My Computer (Máy tính của
tôi) rồi nhấp Properties (Thuộc tính) >
Hardware (Phần cứng) > Device Manager
(Quản lý thiết bị).
Windows®
Vista / 7 SP1
Nhấp Start (Khởi động) rồi nhấp phải
My Computer (Máy tính của tôi). Nhấp
Properties (Thuộc tính) > Device Manager
(Quản lý thiết bị).
Windows® 8 Nhấp + X rồi nhấp Device Manager
(Quản lý thiết bị).
请确认您的系统已侦测到外接光驱。
使用设备管理器检测光驱:
システムが光学ドライブを正常に認識していることを確認する
手順:
Оптикалық жетектің Құрылғылар диспетчерінде
анықталуын тексеру:
Để kiểm tra xem ổ đĩa quang có được phát hiện qua
Device Manager hay không:
在设备管理器中,点击 DVD/CD-ROM 驱动器旁边的 展开列
表。若系统正确检测到外接光驱,列表中会显示光驱名称。
デバイスマネジャー 画面で DVD/CD-ROM ドライブの左にある を
クリックし、リストを展開します。外付け光学ドライブが正しく認識されて
いれば、外付け光学ドライブの名前がリストに表示されます。
Device Manager (Құрылғылар диспетчері) ішінде DVD/CD-ROM
жетектерінің жанындағы белгішесін басып, тізімді жайыңыз.
Сыртқы оптикалық жетек дұрыс анықталса, жетектің аты
тізімде көрсетіледі.
Trong Device Manager, nhấp gần các ổ đĩa DVD/CD-ROM
để mở rộng danh sách. Nếu ổ đĩa quang ngoài được phát hiện
thích hợp, tên của ổ đĩa sẽ hiển thị trên danh sách.
簡体中文
日本語
Tiếng Việt
Қазақ
Step 4
Safely remove the external optical drive
®
®

2928
Safely remove the external optical drive.
NOTE DO NOT disconnect the USB 3.0 cable when the system is booting up or the
activity LED of the external optical drive is blinking.
The external optical drive supports Plug & Play. To safely remove the drive.
A. From the taskbar of your computer, click the Safely Remove Hardware icon ( ).
B. On the pop-up message, click Safely remove USB Mass Storage Device.
C. On the pop-up message, click The device can now be safely removed from the
computer to disconnect the USB 3.0 cable from your computer.
04
Français
Deutsch
L’unità ottica esterna supporta la funzionalità
Plug&Play. Per rimuovere in modo sicuro l’unità
seguire le istruzioni riportate di seguito.
A. Dalla barra delle attività del computer, fare clic
sull’icona Rimozione sicura dell’hardware ( ).
B. Alla comparsa del messaggio pop-up, cliccare
C. Per disinserire il cavo USB 3.0 dal computer,
cliccare sul messaggio pop-up, dove si indica che
il dispositivo può essere rimosso in sicurezza dal
computer.
NOTA: NON scollegare il cavo USB a 3.0 durante
l’avvio del sistema o se l’indicatore LED dell’unità
ottica esterna lampeggia.
Extraer la unidad óptica externa con seguridad.
La unidad óptica externa es compatible con Plug &
Play. Siga los pasos siguientes para extraer la unidad
con seguridad.
A. Desde la barra de tareas de su equipo, haga clic
en el icono Quitar hardware de forma segura
( ).
B. En el mensaje emergente, haga clic en Safely
forma segura).
C. En el mensaje emergente, haga clic en The
para desconectar el
cable USB 3.0 del equipo.
NOTA: NO desconecte el cable USB en 3.0 si el
sistema se está iniciando o el indicador LED de la
unidad óptica externa está parpadeando.
Italiano
Español
Externes optisches Laufwerk sicher entfernen.
Das externe optische Laufwerk unterstützt Plug &
Play. Folgen Sie den Schritten, um das Laufwerk
sicher zu entfernen.
A. Klicken Sie in der Taskleiste auf das Symbol USB
( ).
B. Klicken Sie in der Popup-Meldung auf „
Datenträger sicher entfernen“.
C. Klicken Sie in der Popup-Meldung auf „Das Gerät
kann nun sicher entfernt werden“, um das USB
3.0-Kabel von Ihren Computer zu trennen.
HINWEIS: Ziehen Sie das USB 3.0-Kabel nicht
aus Ihren Computer heraus, wenn das System
hochgefahren wird oder die LED-Anzeige des
externen optischen Laufwerks blinkt.
Retirer le lecteur optique en toute sécurité.
Le lecteur optique externe supporte la norme Plug
& Play. Suivez les étapes ci-dessous pour retirer le
lecteur en toute sécurité.
A. Dans la zone de notication, cliquez sur l’icône
( ).
B. A l’apparition du message contextuel, cliquez sur
“Retirer le périphérique en toute sécurité”.
C. A l’apparition du message contextuel “Ce
l’ordinateur”, débranchez le câble USB 3.0 de
votre ordinateur.
REMARQUE: NE déconnectez PAS le câble USB 3.0
lors du démarrage du système ou lorsque le voyant
DEL du lecteur optique clignote.
Het externe optische station ondersteunt Plug & Play.
Volg de onderstaande stappen om het station veilig te
verwijderen.
A. Klik in de taakbalk van uw computer op het
pictogram ( ).
B. Klik in het bericht op
C. Klik in het bericht op
om de usb
3.0-kabel van de computer los te maken.
OPMERKING: Koppel de USB-3.0-kabel NIET los
terwijl het systeem wordt opgestart of terwijl de LED
van het externe optische station knippert.
Välisel optilisel seadmel on funktsiooni Plug & Play
toetus. Optilise seadme eemaldamiseks järgige
alltoodud samme.
A. Arvuti tööriistaribal klõpsake ikooni
( ).
B. Avanenud hüpikaknas klõpsake käsku Safely
.
C. Klõpsake hüpikaknas valikut
, et
USB 3.0 kaabel arvutist lahti ühendada.
MÄRKUS: ÄRGE lahutage USB 3.0 kaablit, kui
süsteem taaskäivitub või kui välise optilise seadme
LED indikaator vilgub.
Nederlands
Eesti
Tato externí optická jednotka podporuje technologii
Plug & Play. Podle následujících pokynů bezpečně
odeberte jednotku.
A. Na hlavním panelu počítače klepněte na ikonu
( ).
B. Po zobrazení místní zprávy klepněte na Safely
.
C. Po zobrazení místní zprávy klepněte na The
a odpojte kabel USB 3.0 z počítače.
POZNÁMKA: NEODPOJUJTE kabel USB 3.0, když
se systém restartuje nebo když bliká indikátor LED
externí optické jednotky.
Det eksterne, optiske drev understøtter “plug and
play”. Fjern drevet på følgende måde.
A. På computerens jobbjælke, klik på Fjern
Hardware ikonen ( ).
B. Når pop op-meddelelsen vises, så klik på Sikker
fjernelse af hardware.
C. Når pop op-meddelelsen vises, så klik på Denne
enhed kan nu fjernes fra computeren for at
koble USB 3.0-kablet fra computer.
BEMÆRK: Fjern IKKE USB 3.0 kablet, mens
systemet genstarter eller, hvis det eksterne drevs
LED indikatorlampe blinker.
Česky
Dansk
Внешний оптический привод поддерживает Plug
& Play. Для отключения устройства выполните
следующие инструкции.
A. В панели задач вашего компьютера нажмите
иконку ( ).
B. При появлении сообщения
нажмите на это
сообщение.
C. При появлении сообщения
отключите USB кабель от компьютера.
Никогда не отключайте USB 3.0
при загрузке системы или мигании индикатора на
внешнем оптическом приводе.
Внешний оптический привод поддерживает Plug
& Play. Для отключения устройства выполните
следующие инструкции.
A. От лентата със задачи на Вашия компютър,
натиснете иконата
( ).
B. В изскачащото съобщение щракнете върху
C. В изскачащото съобщение щракнете върху
, за да извадите USB 3.0 кабела от
Вашия компютър.
НЕ изваждайте USB 3.0 кабела
докато системата се зарежда или индикаторът на
външното оптично устройство мига.
Русский
български

3130
aman.
External optical drive mendukung Plug & Play
(Pasang & Main). Ikuti langkah-langkah berikut
untuk melepaskan drive dengan aman.
A. Dari task bar (batang tugas) komputer, klik ikon
( ).
B. Pada pesan pop-up, klik
.
C. Pada pesan pop-up, klik
untuk melepas kabel USB 3.0
dari komputer.
PERHATIAN: JANGAN melepaskan kabel USB
3.0 ketika sistem sedang dinyalakan atau indikator
LED external optical drive berkedip-kedip.
meghajtót.
A külső optikai meghajtó támogatja a Plug &
Play (csatold és játszik) funkciót. A meghajtó
biztonságos eltávolítása érdekében kövesse a
következő utasításokat.
A. A számítógép Windows tálcáján kattintson a
ikonra
( ).
B. Kattintson az
felugró üzenetre.
C. Kattintson
felugró
üzenetre, hogy leválassza az USB 3.0 kábelt a
számítógépéről.
MEGJEGYZÉS: NE húzza ki az USB 3.0 kábelt,
amikor a rendszer elindul vagy a külső optikai
meghajtó LED kijelzője villog.
Magyar
Bahasa Indonesia
Ārējais optiskais draivs atbalsta Plug & Play
tehnoloģiju. Draiva drošai noņemšanai, izpildiet
sekojošos soļus.
A. Jūsu datora uzdevumu joslā noklikšķiniet uz ikonas
( ).
B. Parādoties uznirstošajam paziņojumam, nospiediet
.
C. Parādoties uznirstošajam paziņojumam, nospiediet
, lai atvienotu USB 3.0 kabeli no datora.
NEATVIENOJIET USB 3.0 kabeli, ja
sistēma sāknē vai ārējā optiskā draiva LED rādītājs
mirgo.
Išorinis optinis diskas palaiko „Plug & Play“. Norėdami
saugiai pašalinti įrenginį, sekite žemiau aprašytus
žingsnius.
A. Kompiuterio užduočių juostoje spustelėkite
piktogramą „
( ).
B. Iškylančiame pranešime paspauskite Safely
.
C. Iškylančiame pranešime paspauskite
, kad USB 3.0 kabelį atjungtumėte
nuo kompiuterio.
PASTABA: NEATJUNKITE USB 3.0 laido kai sistema
kraunasi arba mirksi išorinio optinio disko šviestukas.
Latviski
Lietuvių
Poista ulkoinen optinen asema.
Ulkoinen optinen asema tukee Plug & Play
-ominaisuutta. Noudata alla olevia vaiheita aseman
turvallista poistamista varten.
A. Napsauta tietokoneesi tehtäväpalkissa
Laitteiston -kuvaketta
( ).
B. Napsauta ponnahdusviestissä
.
C. Napsauta ponnahdusviestissä
irrottaaksesi USB 3.0 –kaapelin
tietokoneestasi.
NOTA: ÄLÄ irrota USB 3.0 –kaapelia, kun
järjestelmä on käynnistymässä tai ulkoisen
optisen aseman LED-ilmaisin vilkkuu.
Η εξωτερική οπτική μονάδα υποστηρίζει τη
λειτουργία Τοποθέτησης-και-Άμεσης-Λειτουργίας
(Plug & Play). Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα
για να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μονάδα οδήγησης.
A. Από τη γραμμή λειτουργιών του υπολογιστή σας,
κάντε κλικ στο εικονίδιο
( ).
B. Στο αναδυόμενο μήνυμα, κάντε κλικ στο
USB.
C. Στο αναδυόμενο μήνυμα, κάντε κλικ στο
για να αποσυνδέσετε
το καλώδιο USB 3.0 από τον υπολογιστή σας.
ΜΗΝ αποσυνδέετε το καλώδιο USB 3.0
όταν το σύστημα κάνει επανεκκίνηση ή όταν η λυχνία
ένδειξης LED της εξωτερικής οπτικής μονάδας
αναβοσβήνει.
Suomi
Ελληνικά
Keluarkan pemacu optik luaran dengan selamat.
Pemacu optik luaran menyokong Plag & Main. Ikut
langkah di bawah untuk mengeluarkan pemacu
dengan selamat.
A. Daripada bar tugas komputer anda, klik ikon
Safely ( ).
B. Pada mesej pop timbul, klik Keluarkan Pemacu
Penyimpanan Massa USB dengan Selamat.
C. Pada mesej pop timbul, klik
dikeluarkan dari komputer dengan selamat
untuk mencabut kabel USB 3.0 dari komputer
anda.
NOTA: JANGAN keluarkan kabel USB 3.0 apabila
sistem sedang but atau penunjuk LED pemacu optik
luaran berkelip.
Den eksterne optiske stasjonen støtter Plug & Play.
Følg trinnene nedenfor for trygt å fjerne stasjone.
A. Fra PC-ens oppgavelinje kan du klikke på trygg
( ).
B. I popup-meldingen, klikk på
C. I popup-meldingen, klikk på
for å
koble USB 3.0-kabelen fra datamaskinen.
MERK: IKKE koble fra USB 3.0-kabelen når systemet
starter opp eller LED-indikatoren til den eksterne
optiske stasjonen blinker.
Bahasa Malaysia
Norsk
Drive-ul optic extern suportă aplicaţia Plug & Play
(Conectează & Redă). Urmaţi paşii de mai jos pentru
a îndepărta în siguranţă drive-ul.
A. Din bara dvs de sarcină a computerului dvs, click
pe icoana
ul ( ).
B. În mesajul pop-up, faceţi clic pe
C. În mesajul pop-up, faceţi clic pe
pentru a deconecta
cablul USB 3.0 de la computer.
NU deconectaţi cablul USB 3.0 atunci când
sistemul porneşte sau când LED-ul indicator al drive-
lui optic extern pâlpâie.
mechaniky.
Externá optická mechanika podporuje funkciu Plug
& Play. Aby ste mechaniku bezpečne odinštalovali,
postupujte podľa dolu uvedených krokov.
A. V rámci panela nástrojov svojho počítača kliknite
na ikonu ( ).
B. V rámci zobrazeného odkazu kliknite na Safely
C. V rámci zobrazeného odkazu kliknite na The
a odpojte USB 3.0 kábel od
počítača.
POZNÁMKA: NEODPÁJAJTE USB 3.0 kábel počas
bootovania systému alebo pokiaľ LED indikátor
externej mechaniky bliká.
Română
Slovensky
Zewnętrzny napęd optyczny obsługuje Plug &
Play. Wykonaj podane poniżej czynności w celu
bezpiecznego odłączenia napędu.
A. Na pasku zadań komputera, kliknij ikonę
Bezpieczne ( ).
B. W komunikacie pomocniczym, kliknij Safely
.
C. W komunikacie pomocniczym, kliknij
w celu odłączenia kabla USB 3.0 od
komputera.
UWAGA: NIE należy odłączać kabla USB 3.0
podczas uruchamiania lub, gdy miga wskaźnik LED
zewnętrznego napędu optycznego.
segurança.
A unidade óptica externa suporta Plug & Play. Siga
os passos indicados abaixo para remover a unidade
com segurança.
A. A partir da barra de tarefas do seu computador,
clique no ícone
segurança ( ).
B. Na mensagem de pop-up, clique em
segurança.
C. Na mensagem pop-up, clique em
computador para desligar o cabo USB 3.0 do
computador.
NOTA: NÃO desligue o cabo USB 3.0 quando o
sistema estiver a arrancar ou quando o indicador LED
da unidade óptica externa estiver a piscar.
Polski
Português

3332
Зовнішній оптичний дисковод підтримує «Вмикай і
працюй!». Виконайте наступні кроки, щоб безпечно
зняти дисковод.
A. На панелі задач на комп' ютері клацніть
по піктограмі
( ).
B. Клацніть по
на тимчасовому повідомленні.
C. На тимчасовому повідомленні клацніть по The
, щоб відключити
кабель USB 3.0 від комп’ютера.
НЕ від’єднуйте кабель USB 3.0, коли
система здійснює первинне завантаження або
коли спалахує світлодіодний індикатор зовнішнього
оптичного дисковода.
安全從系統移除光碟機。
外接光碟機支援隨插即用功能。請依照以下步驟移除光
碟機。
A. 從電腦的工作列中,點選安全移除硬體圖示( )。
B. 在彈出信息框內點擊“安全移除 USB Mass Storage
Device”。
C. 在彈出信息框內點擊“USB 設備現在可以安全地從
系統移除”,斷開光碟機與電腦的連接。
注意:當系統正在啟動或外接光碟機的 LED 指示燈正在閃
爍時,請勿移除 USB 3.0 排線。
Українська
繁體中文
ถอดออปติคัลไดรฟ์ภายนอกอย่างปลอดภัย.
ออปติคัลไดรฟ์ภายนอกสนับสนุนระบบพลัก & เพลย์
ทำาตามขั้นตอนด้านล่างเพื่อถอดไดรฟ์อย่างปลอดภัย.
A.
จากทาสก์บาร์ของคอมพิวเตอร์ของคุณ, คลิกไอคอน
ถอดฮาร์ดแวร์อย่างปลอดภัย
( ).
B.
บนข้อความที่แสดงขึ้นมา คลิก
(ถอดอุปกรณ์เก็บข้อมูล USB
ขนาดใหญ่อย่างปลอดภัย).
C.
บนข้อความที่แสดงขึ้นมา คลิก
(ขณะนี้สามารถถอดอุปกรณ์นี้จากคอมพิวเตอร์ได้อย่างปลอดภัย)
เพื่อตัดการเชื่อมต่อสายเคเบิล
USB 3.0
จากคอมพิวเตอร์ของคุณ.
หมายเหตุ: อย่าถอดสายเคเบิล
USB 3.0
ในขณะที่ระบบกำาลังบูต
|หรือไฟแสดงสถานะ LED ของออปติคัลไดรฟ์ภายนอกกำาลังกะพริบ.
.
Harici optik sürücü Tak & Çal'ı desteklemektedir.
Sürücüyü güvenli bir şekilde kaldırmak için aşağıdaki
adımları takip edin.
A. Bilgisayarınızın görev çubuğundan,
simgesini ( ).
B. Açılan iletide,
’ı tıklayın.
C. Açılır iletide, USB 3.0 kablosunun bilgisayar
bağlantısını kesmek için
’i seçin.
NOT: Sistem ön yükleme yaparken veya harici optik
sürücünün LED göstergesi yanıp sönerken USB 3.0
kablosunun bağlantısını KESMEYİN.
ไทย
Türkçe
Zunanji optični gonilnik podpira Plug & Play sistem.
Pri odstranitvi gonilnika, upoštevajte spodaj opisana
navodila.
A. Od opravilne vrstice na vašem računalniku kliknite
ikono ( ).
B. Na pojavnem sporočilu kliknite
C. Na pojavnem sporočilu kliknite
, da kabel USB 3.0 odklopite iz
računalnika.
OPOMBA: NE ODSTRANITE USB 3.0 kabla, ko se
sistem zaganja ali, ko svetleča dioda na zunanjem
optičnem gonilniku utripa.
Den externa optiska enheten stödjer plug-and-play.
Följ stegen nedan för att säkert ta bort enheten.
A. Från aktivitetsfältet på datorn klickar du på
ikonen`“” ( ).
B. I popup-meddelandet klicka på Safely remove
C. I popupmeddelandet klicka på
för
att koppla ifrån USB 3.0 kabeln från datorn.
NOTERA: Koppla INTE bort USB 3.0-kabeln när
systemet startar eller LED indikatorn på den externa
optiska enheten blinkar.
Slovenščina
Svenska
Ổ đĩa quang ngoại vi hỗ trợ chuẩn Plug & Play (Cắm
& Phát). Để tháo an toàn ổ đĩa.
A. Từ thanh tác vụ trên máy tính, click vào biểu tượng
toàn) ( ).
B. Khi thông báo bật lên, click vào
.
C. Khi thông báo bật lên, click vào
để ngắt kết nối cáp USB 3.0 khỏi máy tính.
KHÔNG ngắt kết nối cáp USB 3.0 khi hệ
thống đang khởi động hoặc đèn LED hoạt động của ổ
đĩa quang ngoại vi đang nhấp nháy.
Сыртқы оптикалық жетек Plug & Play мүмкіндігін
қолдайды. Жетекті қауіпсіз түрде ажырату үшін.
A.Компьютердің тапсырмалар жолағында
жабдықты қауіпсіз түрде ажырату белгішесін
( ) басыңыз.
B. Қалқымалы хабарлама көрсетілген кезде
пәрменін басыңыз.
C. Қалқымалы хабарлама көрсетілген кезде, USB
3.0 кабелін компьютерден ағыту үшін The device
can now be safely removed from the computer
(Құрылғыны енді компьютерден қауіпсіз түрде
ажыратуға болады) пәрменін басыңыз.
Жүйе іске қосылып жатқанда немесе
сыртқы оптикалық жетектің әрекет жарық диоды
жыпылықтап тұрған кезде USB 3.0 кабелін
АҒЫТПАҢЫЗ.
Tiếng Việt
Қазақ
安全从系统移除光驱。
外接光驱支持即插即用功能。请依照以下步骤移除光驱。
A. 从电脑的任务栏中,点选安全删除硬件图标( )。
B. 在弹出讯息框内点选“安全移除 USB Mass Storage
Device”。
C. 在弹出讯息框内点选“USB 装置现在可以安全地从
系统移除”,断开光驱与电脑的连线。
注意:当系统正在启动或外接光驱的 LED 指示灯正在闪烁
时,请勿移除 USB 3.0 数据线。
光学ドライブを安全に取り外す。
光学ドライブは Plug & Play をサポートしています。取り外す際は
次の手順で取り外します。
A. コンピュータのタスクバーから、 アイコン をクリックします。
B. ポップアップメッセージで「USB 大容量記憶装置デバイス – ド
ライブを安全に取り外します」と表示されます。
C. 該当するドライブをクリックし、「’USB 大容量記憶装置デバイ
ス’ は安全に取り外すことができます。」と表示されたら、光学
ドライブを取り外すことができます。
注意:システムの起動中、または光学ドライブの LED インジケータ
が点滅しているときは、USB 3.0 ケーブルを取り外さないでください。
簡体中文
日本語

3534
If your computer cannot detect the external
optical drive, follow the steps
Troubleshooting
Troubleshooting
NOTE For more technical service, contact your retailer or the ASUS Technical Support.
Dépannage
1. Arrêtez votre ordinateur.
2. Vériez que le câble USB 3.0 est correctement
connecté. Voir 2 Connectez le lecteur optique
pour de plus amples détails.
3. Allumez votre ordinateur.
REMARQUE: Pour toute assistance, contactez votre
revendeur ou le service après vente d’ASUS.
Wenn Ihr Computer das externe optische
nachstehenden Schritten:
1. Schalten Sie Ihren Computer aus.
2. Überprüfen Sie, ob das USB 3.0-Kabel richtig
verbunden ist. Siehe Schritt 2
optischen Laufwerks mit Ihren Computer für
Details.
3. Schalten Sie Ihren Computer ein.
HINWEIS: Für mehr technische Unterstützung
kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder den ASUS
Kundendienst.
Français
Deutsch
seguire le istruzioni riportate di seguito:
1. Spegnere il computer.
2. Controllare che il cavo USB a 3.0 sia collegato
correttamente. Si veda il punto 2 Collegamento
dell’unità ottica al computer per avere magiori
informazioni.
3. Accendere il computer.
NOTA: Per avere maggiore assistenza tecnica,
rivolgersi al rivenditore o al supporto tecnico ASUS.
Si su equipo no detecta la unidad óptica externa,
siga los pasos siguientes:
1. Apague su equipo.
2. Compruebe si el cable USB en 3.0 está
conectado correctamente. Consulte el Paso
2 Conecte la unidad óptica a su equipo si
desea obtener más información.
3. Encienda su equipo.
NOTA: Si desea recibir asistencia técnica, póngase
en contacto con su distribuidor o con el Departamento
de asistencia técnica de ASUS.
Italiano
Español
1. Shut down your computer.
2. Check if the USB 3.0 cable is connected properly. See Step 2 Connect the optical
drive to your computer for details.
3. Turn on your computer.
1. Выключите компьютер.
2. Проверьте правильность подключения
USB 3.0 кабеля. Подробную информацию
смотрите в разделе 2 Подключение
оптического привода к компьютеру.
3. Включите компьютер.
Для дополнительного
технического обслуживания обратитесь к вашему
продавцу или в техподдержку ASUS.
1. Изключете компютъра.
2. Проверетедали USB 3.0 кабелът е свързан
правилно. Вижте стъпка 2
за повече информация.
3. Включете компютъра си.
За техническо обслужване,
свържете се с Вашия търговски представител или
с техническата поддръжка на ASUS.
Русский
български

3736
1. Vypněte počítač.
2. Zkontrolujte, zda je kabel USB 3.0 řádně
připojen. Podrobnosti viz Krok 2
3. Zapněte počítač.
POZNÁMKA: Potřebujete-li další technickou pomoc,
obraťte se na prodejce nebo na odbornou pomoc
společnosti ASUS.
1. Sluk for computeren.
2. Tjek, om USB 3.0 kablet er korrekt tilsluttet.
Se Trin 2
computer for yderligere oplysninger.
3. Tænd for computeren.
BEMÆRK: For yderligere teknisk service, kontakt din
forhandler eller ASUS Teknisk Hjælp.
Česky
Dansk
Volg de onderstaande stappen als uw computer
het externe optische station niet kan detecteren:
1. Schakel uw computer uit.
2. Controleer of de USB-3.0-kabel correct is
aangesloten. Zie Stap 2 Het optische station
aansluiten op uw computer voor details.
3. Schakel uw computer in.
OPMERKING: neem contact op met uw leverancier
of met de technische ondersteuning van ASUS voor
meer technische ondersteuning.
Tõrkeotsing
siis järgige alltoodud samme:
1. Sulgege arvuti.
2. Kontrollige, kas USB 3.0 kaabel on korralikult
ühendatud. Üksikasju vt sammust 2 Ühendage
.
3. Lülitage arvuti sisse.
MÄRKUS: Täiendavaks tehniliseks teeninduseks
võtke ühendust ASUS'e tehnilise toega.
Nederlands
Eesti
Vianetsintä
1. Sammuta tietokone.
2. Tarkasta, onko USB 3.0–kaapeli liitetty
oikein. Katso Vaihe 2 Liitä optinen asema
tietokoneeseesi yksityiskohtia varten.
3. Laita tietokone päälle.
HUOMAA: Saadaksesi lisää teknistä palvelua ota
yhteys myyjääsi tai ASUS-yhtiön tekniseen tukeen.
1. Κλείστε τον υπολογιστή σας.
2. Ελέγξτε αν το καλώδιο USB 3.0 είναι σωστά
συνδεδεμένο. Δείτε το Βήμα 2
για
λεπτομέρειες.
3. Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας.
Για περισσότερη τεχνική υποστήριξη,
επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής πώλησης ή
την Τεχνική Υποστήριξη της ASUS.
Suomi
Ελληνικά
1. Kapcsolja ki a számítógépet.
2. Ellenőrizze, hogy az USB 3.0 kábel megfelelően
csatlakozzon a számítógéphez. A részletekért
lásd a Az optikai meghajtót csatlakoztassa a
számítógéphez 2 pontját.
3. Kapcsolja be a számítógépet.
MEGJEGYZÉS: Bővebb technikai információért
keresse fel a forgalmazót vagy az ASUS
Terméktámogató Részlegét.
Pemecahan Masalah
Jika komputer tidak mendeteksi external optical
1. Matikan komputer.
2. Periksa apakah kabel USB 3.0 tersambung
dengan benar. Lihat Langkah 2
penggerak optik ke komputer untuk lebih
jelasnya.
3. Matikan komputer.
PERHATIAN: Untuk layanan teknis, hubungi penjual
atau Dukungan Teknis ASUS.
Magyar
Bahasa Indonesia
1.Izslēdziet jūsu datoru.
2. Pārbaudiet, vai USB 3.0 kabelis ir pareizi
savienots. Sīkākai informācijai, skatiet soli 2
.
3. Ieslēdziet jūsu datoru.
Tehniskā servisa pakalpojumiem sazinieties
ar jūsu izplatītāju vai ar ASUS tehnisko atbalstu.
1. Išjunkite kompiuterį.
2. Patikrinkite ar tinkamai prijungtas USB 3.0
laidas. Detalesnės informacijos ieškokite
2 žingsnyje
kompiuterio.
3. Įjunkite kompiuterį.
PASTABA: Jei reikia daugiau techninės pagalbos,
susisiekite su pardavėju arba ASUS techniniu
aptarnavimu.
Latviski
Lietuvių
Menyelesaikan masalah
Jika komputer anda tidak dapat mengesan
1. Matikan komputer anda.
2. Periksa sama ada kabel USB 3.0 disambungkan
dengan baik. Lihat Langkah 2
pemacu optik pada komputer anda untuk
mendapatkan maklumat.
3. Hidupkan komputer anda.
NOTA: Untuk mendapatkan perkhidmatan teknikal,
hubungi peruncit anda atau Sokongan Teknikal ASUS.
1. Slå av PC-en.
2. Kontroller om USB 3.0-kabelen er riktig tilkoblet.
Se trinn 2
en for ere opplysninger.
3. Slå på PC-en.
MERK: For mer teknisk service kan du kontakt
forhandleren eller teknisk støtte hos ASUS.
Bahasa Malaysia
Norsk
1. Wyłącz komputer.
2. Sprawdź, czy jest prawidłowo podlączony kabel
USB 3.0. Szczegółowe informacje znajdują
się w czynności 2
optycznego do komputera.
3. Włącz komputer.
UWAGA: W celu uzyskania dalszych informacji
technicznych, skontaktuj się ze sprzedawcą lub z
pomocą techniczną ASUS.
Se o seu computador não detectar a unidade
1. Desligue o computador.
2. Verique se o cabo USB 3.0 está correctamente
ligado. Consulte o Passo 2 Ligue a unidade
óptica ao computador para obter mais
detalhes.
3. Ligue o computador.
NOTA: Para serviço mais técnico, contacte o seu
vendedor ou o Suporte técnico ASUS.
Polski
Português
1. Închideţi computerul.
2. Vericaţi dacă este corespunzător conectat
cablul USB 3.0. Vezi Pasul 2
pentru detalii.
3. Porniţi computerul.
Pentru detalii service mai tehnice, contactaţi
vânzătorul sau Asistenţa Tehnică ASUS.
1. Vypnite počítač.
2. Skontrolujte správnosť pripojenia USB 3.0 kábla.
Podrobnosti nájdete v kroku 2 Pripojenie
.
3. Zapnite počítač.
POZNÁMKA: Ďalšiu technickú pomoc získate u
predajcu alebo technickej podpory spoločnosti ASUS.
Română
Slovensky

3938
postopku:
1. Izključite vaš računalnik.
2. Preverite, da je vaš USB 3.0 kabel pravilno
priključen. Glej korak 2
za več podrobnosti.
3. Zaženite vaš računalnik.
OPOMBA: Za izdatnejšo tehnično podporo
kontaktirajte vašega prodajalca ali ASUS tehnično
podporo.
Om din dator inte kan hitta den externa optiska
1. Stäng av datorn.
2. Kontrollera om USB 3.0-kabeln är ordentligt
ansluten. Se Steg 2 Anslut den optiska
enheten till din dator för detaljer.
3. Slå på datorn.
NOTERA: För mer teknisk service kontakta din
återförsäljare eller ASUS tekniska support.
Slovenščina
Svenska
การแก้ไขปัญหา
ถ้าคอมพิวเตอร์ตรวจไม่พบออปติคัลไดรฟ์ภายนอก
ให้ปฏิบัติตามขั้นตอนด้านล่าง:
1. ปิดคอมพิวเตอร์ของคุณ.
2. ตรวจดูว่าสายเคเบิล USB 3.0
เชื่อมต่ออยู่อย่างเหมาะสม สำาหรับรายละเอียด ให้ดูขั้นที่ 2
เชื่อมต่อออปติคัลไดรฟ์เข้ากับคอมพิวเตอร์ของคุณ.
3. เปิดคอมพิวเตอร์ของคุณ์.
หมายเหตุ: สำาหรับบริการด้านเทคนิคเพิ่มเติม
ให้ติดต่อร้านค้าปลีกของคุณ หรือฝ่ายสนับสนุนด้านเทคนิคของ
ASUS.
Sorun Giderme
1.Bilgisayarınızı kapatın.
2. USB 3.0 kablosunun doğru şekilde bağlanıp
bağlanmadığını kontrol edin. Ayrıntılar için
Aşama 2'ye bakınız.
3. Bilgisayarınızı açın.
NOT: Daha fazla teknik yardım için, satıcınız veya
ASUS Teknik Destek ile temasa geçin.
ไทย
Türkçe
1. Вимкніть систему комп’ютера.
2. Перевірте, чи правильно підключений
кабель USB 3.0. Подробиці див. у Кроці
2
3. Вимкніть комп’ютер.
Щоб отримати більш специфічне
технічне обслуговування, зверніться до
розповсюджувача або технічної підтримки ASUS.
疑難排解
若您的電腦無法偵測到外接光碟機,請執行以下步驟:
1. 關閉您的電腦。
2. 檢查 USB 3.0 排線是否連接正確。詳細內容請
參考步驟 2 「將光碟機連接到您的電腦」。
3. 開啟電腦。
注意:更多技術服務,請連絡您的經銷商或華碩技術支援。
Українська
繁體中文
疑难排解
若您的电脑无法侦测到外接光驱,请执行以下步骤:
1. 关闭您的电脑。
2. 检查 USB 3.0 数据线是否连接正确。详细内容请
参考步骤 2 「将光驱连接到您的电脑」。
3. 开启电脑。
注意:更多技术服务,请联络您的经销商或华硕技术
支持。
光学ドライブをコンピュータに接続する
お使いのコンピュータで光学ドライブが検出されない場合は、次の
手順で問題を解決してください :
1.コンピュータをシャットダウンします。
2. USB 3.0 ケーブルが正しく接続されていることを確認します。
詳細はステップ2の「光学ドライブをコンピュータに接続する
をご参照ください。
3. コンピュータの電源を ON にします。
注意:問題が解決しない場合など、技術的なサポートサービスを
ご利用される場合は、販売店または ASUS のサポートセンターに
ご相談ください。
簡体中文
日本語
Nếu máy tính không thể nhận dạng ổ đĩa quang ngoại
vi, hãy thực hiện các bước dưới đây:
1. Tắt máy tính.
2. Kiểm tra xem cáp USB 3.0 đã được kết nối đúng
cách hay chưa. Xem Bước 2 Connect the
để biết thêm chi tiết.
3. Bật máy tính.
Để được hỗ trợ thêm về dịch vụ kỹ thuật, hãy
liên hệ với cửa hàng bán sản phẩm hoặc Bộ phận hỗ
trợ kỹ thuật của ASUS.
1. Компьютерді өшіріңіз.
2. USB 3.0 кабелі дұрыс жалғанғанын тексеріңіз.
Мәлімет алу үшін «
» атты 2-қадамды
қараңыз.
3. Компьютерді қосыңыз.
Қосымша техникалық қызмет алу
үшін сатушыға немесе ASUS компаниясының
техникалық қолдау қызметіне хабарласыңыз.
Tiếng Việt
Қазақ
Other manuals for BW-12D1S-U
1
Table of contents
Other Asus Blu-ray Drive manuals

Asus
Asus TurboDrive BW-16D1H-U PRO User manual

Asus
Asus SDRW-S1 LITE User manual

Asus
Asus SBW-06D5H-U User manual

Asus
Asus SDRW-08U5S-U User manual

Asus
Asus SBC-06D2X-U User manual

Asus
Asus SDRW-08U7M-U User manual

Asus
Asus BW-16D1X-U User manual

Asus
Asus Turbo Drive BW-16D1H-U User manual

Asus
Asus BW-16D1X-U User manual

Asus
Asus BW-14D1XT User manual