Asus TS-8A User manual

TS-8 Series
A
BInstalling a power supply unit (PSU)
Q3089
A
ARemoving the side cover and front bezel
A
CInstalling an optical disk drive (ODD)
continued at the back
A
DInstalling a hard disk drive (HDD)
1
4
A
AA
A
4
A
A. Removing the side cover and the
front bezel
1. Remove the two screws on the rear panel.
2. Push back the side cover towards the rear panel.
3. Hold the front bezel’s bottom part and pull it out from
the six tabs on the chassis.
B. Installing a power supply unit
1. Slide the PSU into the slot until it snugly t the metal
rail.
2. Secure with screws.
C. Installing an optical disk drive
1. Insert the drive bracket locks into the ODD holes.
2. Insert the ODD into the bay holes. You will hear a
clicking sound, which means that the ODD is securely
locked into the bay.
D. Installing a hard disk drive
1. Unlock screws on the HDD cage.
2. Pull out the cage so as to loosen the four hooks (A).
3. Get the HDD cage outside then lock the HDD on both
sides.
4. Align the HDD cage with the four hooks (A) and push
the HDD cage in.
5. Secure with screws.
English
2
3
5
1
1
2
3
12
1
2
1
Deutsch
A. Entfernen der Seitenabdeckung
und der Frontblende
1. Entfernen Sie die zwei Schrauben an der Rückwand.
2. Drücken Sie die Abdeckung in Richtung Rückwand.
3. Halten Sie die Frontblende am unteren Teil und
ziehen Sie vorsichtig, bis sie komplett entfernt ist.
B. Installieren des Netzteils (PSU)
1. Schieben Sie das Netzteil in den Schacht, bis es in
der Metallschiene einrastet.
2. Sichern Sie das Netzteil mit Schrauben.
C. Installieren eines opt. Laufwerks
1. Stecken Sie die Laufwerksbefestigungsklammern in
die vorgesehenen Löcher.
2. Schieben Sie das Laufwerk in den Laufwerksschacht.
Sie werden ein Klickgeräusch hören, welches Ihnen
mitteilt, dass das Laufwerk sicher im Schacht befestigt
ist.
D. Installieren einer Festplatte
1. Lösen Sie die Schrauben am Festplattenkäg.
2. Ziehen Sie den Käg aus den vier Haken heraus.
3. Wenn der Käg herausgenommen ist, befestigen Sie
die Festplatte an beiden Seiten.
4. Richten Sie den Käfig an den 4 Haken aus und
drücken Sie ihn hinein.
5. Sichern Sie den Käg mit Schrauben.
Français
A. Retirer le panneau latéral et le
capot avant
1. Retirez les deux vis du panneau arrière.
2. Faites coulisser le panneau latéral vers l’arrière.
3. Tenez le capot avant par le bas et retirez-le des six
onglets du châssis.
B.Installerunblocd’alimentation
1. Faites coulisser le bloc d’alimentation dans le slot,
jusqu’à qu’il soit bien encastré sur les rails.
2. Fixez à l’aide de vis.
C. Installer un lecteur optique
1. Insérez les crans du support dans les ouvertures du
lecteur optique.
2. Insérez le lecteur dans la baie. Vous entendrez un
clic, signiant le lecteur est bien xé à la baie.
D. Installer un disque dur
1. Débloquez les vis du compartiment pour disque dur.
2. Retirez le compartiment pour disque dur afin de
desserrer les quatre crochets (A).
3. Sortez le compartiment an d'y xer les deux côtés
du disque dur.
4. Faites correspondre le compartiment pour disque
dur aux quatre crochets (A), puis insérez-le dans le
châssis.
5. Fixez à l’aide de vis.
E
spañol
A. Retirando la cubierta lateral y
bisel fronta
1. Retire los dos tornillos del panel trasero.
2. Deslice la cubierta lateral en la dirección de la parte
trasera.
3. Sujete la parte inferior del bisel frontal y desenganche
las seis chas insertadas en el chasis.
B. Instalando una fuente de
alimentación
1. Deslice la fuente de alimentación en su zócalo hasta
que se ajuste a sus railes.
2. Asegure la fuente de alimentación con tornillos.
C. Instalando una unidad óptica
1. Inserte las pestañas de los soportes metalicos en los
agujeros de la unidad óptica.
2. Inserte la unidad óptica en su zócalo. Al hacere esto,
escuchará un sonido “clic” que le indicará que la
unidad ha sido insertada y bloqueada correctamente.
D. Instalando un disco duro
1. Retire los tornillos de la carcasa de sujección del
disco duro.
2. Retire la carcasa de sus cuatro ganchos (A).
3. Inserte el disco duro en esta carcasa.
4. Alinee la carcasa a los cuatro ganchos (A) y empuje
ésta de nuevo en su lugar.
5. Vuelva a asegurar la carcasa con sus tornillos.
Русский
A. Снятие боковой стенки и передней
панели
1. Открутитедвавинтаназаднейпанели.
2. Сдвиньтебоковуюстенкуназад.
3. Осторожноснимитепереднююпанель,удерживаяееза
нижнюючасть.
B. Установка PSU
1. ВставьтеитолкайтеPSUпокаоннеокажетсянаместе.
2. Закрепитееговинтами.
C. Установка ODD
1. ВставьтекронштейнывотверстияODD.
2.ВставьтеODDвотсек.Выуслышитещелчок,который
означает,чтоODDзакрепленвотсеке.
D. Установка HDD
1.ОткрутитевинтынаблокеHDD.
2.Выньтеблок,ослабивчетырезажима(А).
3.ВставьтеHDDвнутрьизакрепитесобеихсторон.
4. СовместитеблокHDDсчетырьмязажимами(А)изадвиньте
еговнутрь.
5. Закрепитееговинтами.
繁體中文
A.移除側面板和前面板
1.移除側面板上的兩顆螺絲。
2.朝後面板方向推出側面板。
3.握住面板下方 , 小心拉出前面板直到與機殼完全分
離。
B.安裝電源供應裝置(PSU)
1.將電源緩緩滑進插槽直到其正好卡入金屬軌中。
2.拴緊螺絲。
C.安裝光碟機(ODD)
1.將光碟機的支架鎖扣插入光碟機的孔中。
2.將光碟機插入插槽中。直到聽到扣合的聲音時,表
示光碟機已完全鎖入插槽。
D.安裝硬碟機(HDD)
1.移除硬碟匣上的螺絲。
2.鬆開四個掛鉤 (A) 同時將硬碟匣推出。
3.取出硬碟匣至機殼外 , 將硬碟置入並用螺絲固定兩
側。
4.將硬碟匣推入槽位並扣合其內側的四個掛鉤 (A)”
5.拴緊硬碟匣螺絲。
簡體中文
A.移除側面板和前面板
1.擰掉背面板上的兩顆螺絲。
2.朝後面板方向推出側面板。
3.握住面板下方 , 小心拉出前面板直到与機箱完全分
離。
B.安裝電源供應設備(PSU)
1.將電源緩緩滑進插槽直到其正好卡入金屬軌中。
2.擰緊螺絲。
C.安裝光驅(ODD)
1.將光驅的支架鎖扣插入光驅的孔中。
2.將光驅插入插槽中。當您聽到扣合的聲音時,說明
光驅已成功鎖入了插槽。
D.安裝硬盤(HDD)
1.從硬盤外盒上卸掉螺絲。
2.拉出外盒,松開四個金屬鉤(A)。
3.取出硬盤外盒並將硬盤用螺絲鎖進其兩側。
4.將硬盤外盒推入槽位並扣合其內側的四個金屬鉤
(A)。
5.擰緊外盒外側螺絲。
한국어
A.측면커버와전면패널제거
1.후면부패널의나사2 개를제거해주십시오 .
2.측면부커버를뒷쪽으로밀어주십시오 .
3.전면 패널 의 하단 부분 을 잡고 케이 스의 6 개
탭으로부터끌어당겨주십시오 .
B.전원공급유닛설치
1.PSU 가금속레일에맞도록PSU 를슬롯에삽입해
주십시오 .
2.나사로조여주십시오 .
C.옵티컬디스크드라이브설치
1.ODD 나사 구멍에 드라이브 브래킷 잠금장치를
삽입해주십시오 .
2.ODD 를 베이에 넣어 주십시오 . ODD 가 베이에
안전하게장착이되면 ‘딸깍’ 소리가납니다 .
D.하드디스크설치
1.HDD케이지나사를풀어주십시오 .
2.케이지를밖으로당겨4 개의고리 (A) 를느슨하게
해주십시오 .
3.HDD 를케이지에넣고4 개의나사로조여완전히
고정시켜주십시오 .
4.HDD케이지를4 개의고리 (A) 에맞춘후 ,안으로
밀어주십시오 .
5.나사로고정시켜주십시오 .
Türkçe
A.Yankapağınveönyüzün
çıkarılması
1. Arka paneldeki iki vidayı çıkarın.
2. Yan kapağı arka panele doğru itin.
3. Ön kısmın alt parçasını tutun ve şasideki altı sekme
yerinden dışarı çekin.
B.Güçbeslemeünitesinintakılması
1. Metal raya takılıncaya kadar PSU’yu yuvaya kaydırın.
2. Vidaları kullanarak sabitleyin.
C.Optikdisksürücüsünetakılması
1. Sürücü desteğini ODD deliğine yerleştirin. “L” har ile
işaretlenen sürücü destek kilidi sol taraf içindir ve “R”
har bulunan ise sağ taraf içindir.
2. ODD’yi yuva deliklerine takın. Bir tık sesi duyacaksınız,
bu ODD’nin yuvaya sağlam şekilde kilitlendiğini
gösterir.
D. Sabit disk sürücüsünün
takılması
1. HDD kasasındaki vidaları sökün.
2. Kasayı dışarı çekin, böylece dört çengeli (A) de
gevşetin.
3. HDD kasasını dışarı alın, ardından HDD’yi her iki
tarafa kilitleyin.
4. HDD kasası dört çengel (A) ile hizalayın ve HDD
kasasını içeri itin.
5. Vidalar ile sabitleyin.

TS-8 Series,
continued
A
EInstallingaoppydiskdrive(FDD)
A
FInstalling an expansion card
A
GReinstalling the side cover and front bezel
15G067415000
E.Installingaoppydiskdrive
1. Attach the metal brackets on both sides (“L” for left
side, “R” for right side), then secure with screws.
2. Insert the oppy drive into the bay, then secure with
screws.
3. Push the oppy drive cover outwards to remove it.
F. Installing an expansion card
1. Using a screwdriver, remove the knock-down metal
cover of the slot that you want to use.
2. Align the card connector with the slot, then press
rmly until the card is completely sealed on the slot.
3. Secure the expansion card with a screw.
G. Reinstalling the side cover and
the front bezel
1. Insert the front bezel's six tabs to the matching loops
in the chassis.
2. Push the side cover towards the front bezel.
3. Secure the screws on the rear panel.
English
12 3
1
2
3
3
132
Deutsch
E. Installieren eines Diskettenlaufwerks
1. Befestigen Sie mit den Schrauben die beiden
L-förmigen Metallhalterungen (L für Links und R für
Rechts) an beiden Seiten des Diskettenlaufwerks.
2. Schieben Sie das Laufwerk in den Laufwerksschacht
und sichern Sie s mit Schrauben.
3. Drücken Sie zum Lösen die Laufwerksabdeckung
heraus.
F. Installieren einer Erweiterungskarte
1. Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher die
Metallabdeckung gegenüber des Steckplatzes, den
Sie benutzen möchten.
2. Richten Sie den Kartenanschluss am Steckplatz
aus und drücken Sie dann die Karte hinein, bis sie
vollständig im Steckplatz eingesteckt ist.
3. Sichern Sie die Erweiterungskarte mit einer
Schraube.
G. Wiederanbau der Seitenabdeckung
und der Frontblende
1. Haken Sie die sechs scharnierähnlichen Laschen am
Gehäuse ein.
2. Drücken Sie die Seitenabdeckung in Richtung der
Frontblende.
3. Drehen Sie die Schrauben an der Rückwand ein.
Français
E. Installer un lecteur de disquettes
1. Fixez à l’aide de vis les deux pièces métalliques de
part et d’autre du lecteur (“L” pour le côté gauche, “R”
pour le côté droit). Puis xez à l’aide de vis.
2. Insérez le lecteur dans la baie, puis xez à l’aide de
vis.
3. Poussez de l’intérieur le cache de la baie du lecteur
de disquettes pour l’extraire.
F. Installerunecarted’extension
1. A l’aide d’un tournevis, retirez le cache métallique
amovible du slot que vous comptez utiliser.
2. Alignez le connecteur de la carte avec le slot, puis
enfoncez fermement la carte jusqu’à ce qu’elle soit
complètement insérée dans le slot.
3. Fixez la carte d’extension à l’aide d’une vis
G. Réinstaller le panneau latéral et le
capot avant
1. Insérez les six charnières du capot avant dans les
anneaux correspondants du châssis.
2. Faites coulisser le panneau latéral vers le capot
avant.
3. Revissez le panneau arrière.
E
spañol
E. Instalando una unidad de diskette
1. Inserte y atornille los dos soportes metalicos (“L” para
la parte izquierda y “R” para la parte derecha).
2. Inserte la unidad de dis k e tt e e n s u ca r ca s a ,
asegurando ésta con tornillos.
3. Empuje la cubierta del zócalo para diskette (en el
bisel frontal) para desenganchar ésta.
F. Instalación de una tarjeta de expansión
1. Usando un destornillador, retire la cubierta metalica
del zócalo que desee usar.
2. Alinee el conector de la tarjeta con el zócalo, y
presione firmemente hasta que la tarjeta este
completamente insertada en éste.
3. Empuje el bloqueo de la tarjeta de expansión en el
panel trasero para asegurar el zócalo.
G. Reinstalando la cubierta lateral y
bisel frontal
1. Inserte las seis chas del bisel frontal en los zócalos
correspondientes del chasis.
2. Deslice la cubierta lateral hacia la parte frontal.
3. Atornille los tornillos del panel trasero.
繁體中文
E. 安裝磁碟機(FDD)
1.在磁碟機的兩側裝上金屬支架(「L」為左,側「R」
為右側),並用螺絲固定。
2.將磁碟機插入槽位中,並用螺絲固定。
3.從面板內側將磁碟機檔板往外推以方便取下。
F. 安裝擴充卡
1.用螺絲起子移除欲安裝擴充卡的插槽檔板。
2.將擴充卡插入插槽中直至完全固定。
3.以螺絲將擴充卡固定在插槽支架上。
G. 重新裝上側面板和前面板
1.將前面板按照圖示的箭頭方向安裝到機殼上並扣合。
2.朝前面板方向推進側面板。
3.拴緊側面板上的螺絲
簡體中文
E. 安裝軟驅(FDD)
1.在軟驅的兩側裝上金屬支架(“L”為左,側“R”為
右側),並用螺絲固定。
2.將軟驅插入槽位中,並用螺絲固定。
3.揭開前面板上的驅動器蓋以露出軟驅的正面。
F. 安裝擴展卡
1.用螺絲起子拆掉您想要安裝擴展卡的插槽旁邊的金
屬條。
2.將擴展卡插入插槽中,請確認其完全牢固地咬合。
3.將擴展卡兩插槽兩端的鎖扣扣合。
G. 重新裝上側面板和前面板
1.將前面板按照圖示的箭頭方向安裝到機箱上並扣合。
2.朝前面板方向推進側面板。
3.擰緊背面板上的螺絲。
한국어
E. 플로피디스크드라이브설치
1.금속 브래킷을 플로피 디스크 드라이브의 양쪽
("L"좌측 ,"R"우측 ) 에부착한후 ,나사로고정해
주십시오 .
2.플로피디스크드라이브를베이안에넣고 ,나사로
고정해주십시오 .
3.플로피 드라이브 커버를 밖으로 밀어서 분리해
주십시오 .
F. 확장카드설치
1.드라이버를 사용하여 사용하려는 슬롯의 금속
커버를제거해주십시오 .
2.카드커넥터를슬롯에맞추고카드가슬롯에완전히
고정될때까지눌러주십시오 .
3.나사로확장카드를고정시켜주십시오 .
G. 측면커버와전면패널재설치
1.전면 패널 테두리에 위치한 6 개의 탭을 케이스
고리에걸어주십시오 .
2.측면부커버를전면패널방향으로밀어주십시오 .
3.후면부패널의나사를조여주십시오 .
E. Установка дисковода
1. Установитеизакрепитекронштейнынаобеихсторонах
дисковода("L"длялевой,"R"дляправой).
2. Вставьтедисководвотсекизакрепитееговинтами.
3. Удалитезащитнуюкрышкуспереднейпанели.
F. Установка карт расширения
1. Спомощьюотверткиудалитеметаллическуюпластину
напротивслота,которыйвыхотитеиспользовать.
2. Совместитеразъемкартысослотомрасширения,затем
надавите,покакартаневойдетвслот.
3. Установитеметаллическуюпланкудлязакрепленияслота.
G. Установка боковой стенки и передней
панели
1. Вставьтезамкипереднейпанеливотверстиянакорпусеи
прижмите.
2. Толкнитестенкупонаправлениюкпереднейпанели.
3. Закрутитевинтыназаднейпанели.
Русский
Türkçe
E. Floppydisksürücüsününtakılması
1. Metal destekleri her iki tarafa (“L” sol taraf, “R” sağ
taraf) takın, ardından vidaları kullanarak sabitleyin.
2. Floppy sürücüsünü yuvaya takın, ardından vidaları
kullanarak sabitleyin.
3. Ön kısımda, oppy sürücüsünün kapağını çıkarmak
için dışarı itin.
F. Genişletmekartınıntakılması
1. Tornavida kullanarak kullanmak istediğiniz yuvanın
geçirmeli metal kapağını çıkarın.
2. Kart konektörünü yuva ile hizalayın, ardından kart
yuvaya tamamen oturuncaya kadar düzgün şekilde
bastırın.
3. Genişletme kartını vida ile sabitleyin.
G. Yankapağınveönkısmınyeniden
takılması
1. Ön kısmın alt sekmesini şasideki ilgili yerlere takın.
2. Yan kapağı ön kısma doğru itin.
3. Arka paneldeki vidaları sabitleyin.
This manual suits for next models
1
Other Asus Enclosure manuals

Asus
Asus Vento 7700 User manual

Asus
Asus TS-63 User manual

Asus
Asus Vintage2-AE1 User manual

Asus
Asus 5U Tower Chassis Kit AK35 User manual

Asus
Asus ROG Z11 User manual

Asus
Asus 3600 - VENTO Mid Tower User manual

Asus
Asus USB 3.1 ENCLOSURE User manual

Asus
Asus GX601 User manual

Asus
Asus 5U Tower Chassis Kit AK34 User manual

Asus
Asus TUF Gaming GT301 User manual