Atag MC311F User manual

gba 9857801
gebruiksaanwijzing
combi-magnetron
mode d'emploi
micro-ondes combiné
Bedienungsanleitung
Kombi-Mikrowellengerät
instructions for use
combi-microwave oven
MC311F

uw combi-magnetron
beschrijving
bedieningspaneel
De bediening van deze combi-magnetron is eenvoudig. Met
deze handleiding willen we vooral inzicht geven in alle
mogelijkheden van dit toestel.
In het hoofdstuk bediening zijn de verschillende functies
overzichtelijk gerangschikt. Er zijn ook tips opgenomen
waarmee u uw voordeel kunt doen.
Voor de installatie is een separaat installatievoorschrift
bijgevoegd. Hierin vindt u tevens de veiligheidsvoorschriften
met betrekking tot de installatie en aansluiting.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat een eventuele
volgende gebruiker er ook zijn voordeel mee kan doen.
Veel kookplezier!
uw combi-magnetron
voorwoord
magnetron
grill
automatisch ontdooien
combi-functies
blokkeren draaiplateau
stop
temperatuur
en vermogen
tijd en gewicht
start
dagtijd
hetelucht
magnetron-
vermogen
tijd/gewicht
temperatuur
functies
bedienings-
paneel
draaiplateau
geleidesteun
aandrijving
display
display
bedienings-
knoppen
functie-
toetsen

NL 3
uw combi-magnetron
inleiding
U heeft gekozen voor een combi-magnetron van Atag.
Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening
stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product.
De combi-magnetron verenigt de eigenschappen van een
magnetron met die van een traditionele oven.
De uitgebreide instelmogelijkheden maken het mogelijk exact
die bereidingswijze te kiezen die u voor ogen staat. De
bediening is niettemin eenvoudig.
De functies zijn overzichtelijk op het bedieningspaneel
ondergebracht. Iedere functie heeft zijn eigen toets. Het
display informeert en helpt u bij het instellen.
uw combi-magnetron
inhoud
veiligheid
waar u op moet letten 4 – 7
ingebruikname
voor u gaat bakken 8
bediening
magnetron 9
ontdooien 10 - 11
bakken 12
grillen 13
combi-bakken 14
combi-grillen 15
kookaanwijzingen
algemeen 16
magnetronvermogens 17
ontdooiprogramma's 18
toebehoren 19
onderhoud
reinigen 20
storingen
wat moet ik doen als... 21
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren 22
algemeen
technische gegevens 23

veiligheid
waar u op moet letten
tijdens het grillen of bakken
Het toestel wordt heet tijdens het gebruik. Wees voorzichtig.
Raak de verwarmingselementen in de oven niet aan.
Bij het bereiden van gerechten die alcohol bevatten kan de
alcohol door de hoge temperaturen verdampen. De damp kan
vlam vatten als het in aanraking komt met een heet
verwarmingselement.
Gebruik de combi-magnetron niet voor het opbergen van
brandgevaarlijke of licht vervormbare materialen.
Zorg ervoor dat gerechten altijd voldoende verhit worden. De
tijd die daarvoor nodig is, hangt van vele factoren af, zoals de
hoeveelheid en het soort gerecht. De eventueel in het
voedsel aanwezige bacteriën worden alleen gedood als het
voedsel minimaal 10 minuten bij een temperatuur hoger dan
70 °C verhit wordt. Laat het voedsel wat langer garen als u
niet zeker weet of het voedsel genoeg verhit is.
Verwarm nooit gesloten conservenblikken. Er ontstaat een
overdruk in het blik, waardoor het kan exploderen.
Wanneer u voedsel verhit in papieren of plastic bakjes,
controleer dan regelmatig de oven in verband met de
mogelijkheid tot ontbranding.
Sta kinderen het gebruik van de oven zonder toezicht van
volwassenen alleen toe, indien ze voldoende instructies
hebben gekregen, zodat ze in staat zijn om op een veilige
manier met de oven om te gaan en de gevaren inzien van
onjuist gebruik van de oven.
NL 4 NL 5
algemeen Deze combi-magnetron is uiterst veilig. Toch is er, net als bij
elk product, een aantal zaken waar u op moet letten.
Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden
aangesloten. De minimale hoogte vanaf de vloer: 85 cm.
Reparaties mogen alleen door een bevoegd servicemonteur
worden uitgevoerd.
Het is gevaarlijk voor onbevoegden om reparaties uit te
voeren waarbij het nodig is dat de behuizing van het toestel
geopend wordt. De behuizing beschermt tegen het vrijkomen
van micro-energie.
Gebruik het toestel niet als het beschadigd is. Indien het
snoer beschadigd is, moet deze vervangen worden door de
fabrikant, een servicemonteur of een bevoegd persoon. Dit
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Bij reparatie of schoonmaakbeurten moet het toestel
spanningsloos gemaakt worden. Neem de stekker uit de
contactdoos of draai de schakelaar in de meterkast op nul.
In verband met de elektrische veiligheid mag het toestel niet
met hogedrukreinigers of stoomreinigers schoongemaakt
worden.
Wees voorzichtig met snoeren van elektrische apparaten,
zoals van een mixer. Deze kunnen bekneld raken tussen de
deur van de hete combi-magnetron.
Deze combi-magnetron is ontworpen voor huishoudelijk
gebruik. Gebruik hem alleen voor het bereiden van gerechten
en alleen wanneer het toestel is ingebouwd conform de
voorschriften.
veiligheid
waar u op moet letten
Voor veiligheidsaan-
wijzingen rondom de
installatie verwijzen
wij naar de voor-
schriften in het
bijbehorende
installatievoorschrift.
De oven is optimaal
geïsoleerd.
Desondanks vindt er
altijd enige warmte-
overdracht plaats,
waarbij de buitenzijde
van het toestel
opwarmt.
Deze opwarming valt
ruimschoots binnen
de normen.

NL 7
Verwijder metalen sluitstrips van plastic zakken en gebruik
schalen en schotels die geschikt zijn voor de magnetron.
Vloeistoffen in luchtdichte verpakking mag u alleen opwarmen
indien u een paar gaatjes in de verpakking prikt. Dit in verband
met toename van de druk tijdens het opwarmen.
Verwarm nooit langer dan noodzakelijk is, houdt rekening met
het “nagaren”.
Prik met een vork of ander puntig voorwerp even in het vel
van vlees, kip of vis. Hiermee voorkomt u dat deze gerechten
gaan spetteren.
Als de magnetron ingeschakeld is, mag de deur geopend
worden; de magnetron schakelt automatisch uit en de
ingestelde tijd wordt stilgezet.
Niet alle materialen kunnen in de combi-magnetron. In de
onderstaande tabel is aangegeven welke materialen u wel en
niet kunt gebruiken.
materiaal magnetron hetelucht grill combi
papier ja* nee nee nee
aluminiumfolie ja** ja ja ja**
huishoudfolie ja nee nee nee
aluminium bakjes nee ja ja nee
diepvries / magnetron servies ja nee nee nee
hittebestendig plastic ja nee nee nee
ongeglazuurd aardewerk nee ja ja nee
metalen kookgerei nee ja ja nee
normaal glas ja nee nee nee
ovenvast glas en keramiek ja ja ja ja
metaalhoudende sierrand nee ja ja nee
metalen sluitstrip nee ja nvt nee
kwikthermometer nee ja ja nee
fles met een nauwe hals nee nvt nvt nvt
braadzakken ja ja nee ja
* Gebruik niet-gedecoreerd keukenpapier voor het afdekken
van een schaal of onder brood bij het ontdooien.
** Door dunnere gedeelten van gerechten (zoals kippenpoten)
af te dekken, voorkomt u dat ze te snel garen.
NL 6
tijdens het gebruik van de magnetron
Zet een kunststof lepeltje in het kopje als u vloeistof
(bijvoorbeeld water) wilt koken. Het kan namelijk gebeuren
dat de vloeistof kookt zonder dat u belletjes ziet. Zodra u het
kopje uit de oven neemt, kan de vloeistof opeens heftig gaan
koken en uit het kopje spatten, met het risico dat u zich
brandt.
De inhoud van zuigflessen en potjes babyvoeding moet
geschud en geroerd worden. Kontroleer de temperatuur voor
consumptie om verbranding te voorkomen.
Een magnetron is alleen veilig als de deur goed sluit!
Plaats nooit een voorwerp tussen de deur van de combi-oven
en zorg dat de deur en de afdichting altijd schoon zijn.
Wanneer de deur of de afdichting beschadigd is, mag de
oven niet gebruikt worden totdat de oven gerepareerd is door
een hiertoe bevoegd persoon.
Gebruik de magnetron alleen voor het ontdooien en bereiden
van voedsel en niet voor bijvoorbeeld het drogen van kleding of
papier. Deze stoffen kunnen vlamvatten.
Als u kleine hoeveelheden droge of poedervormige producten
in de magnetron verwarmt (zoals bij het drogen van kruiden)
bestaat de kans op zelfontbranding.
Schakel de magnetron uit en neem de stekker uit het
stopcontact indien iets in de combi-oven vlam vat. Houd de
ovendeur dicht.
Schakel de magnetron niet in als de combi-oven leeg is. De
oven kan beschadigd raken.
Een magnetron is niet geschikt voor:
– inmaken van voedsel;
– eieren in de schaal koken, deze spatten uit elkaar door
de druktoename;
– verhitten van frituurolie.
veiligheid
waar u op moet letten
veiligheid
waar u op moet letten

NL 9NL 8
bediening
magnetron
inleiding De combi-magnetron kan functioneren als magnetron,
heteluchtoven en grill. Daarnaast kunt u kiezen voor de
combifuncties. Deze combineren de magnetron met
hetelucht of grill.
Op de volgende pagina's leest u hoe u deze functies kunt
kiezen. De kookaanwijzingen geven mogelijke toepassingen.
direct start (alleen magnetron)
1 Druk op 'start'.
De magnetron start op vol vermogen gedurende
30 seconden.
U kunt de bereidingstijd verlengen tot maximaal vijf minuten,
door meerdere malen op start te drukken.
magnetron 1 Druk op 'magnetron'.
Het display toont:
– de gekozen functie;
– het ingestelde vermogen;
– het tijdsymbool (knippert om aan te geven dat u nog
een tijd moet instellen).
2 Stel het gewenste vermogen in (indien nodig).
U kunt kiezen uit
80, 150, 250, 350, 500, 600, 800 en
900
Watt.
3 Stel de gewenste bereidingstijd in.
In het display knippert ‘start’ om aan te geven dat het
toestel gereed is om in te schakelen.
4 Druk op 'start' om de magnetron in te schakelen.
Het display toont de resterende bereidingstijd.
Aan het einde van de bereidingstijd hoort u een signaal. De
magnetron schakelt uit. Het signaal klinkt gedurende
10 minuten steeds na één minuut, totdat op de stoptoets
wordt gedrukt of de deur wordt geopend.
ingebruikname
voor u gaat bakken
magnetron en toebehoren reinigen
Neem het toebehoren uit de combi-magnetron en reinig het
met een mild reinigingsmiddel.
Schakel de hetelucht-functie één uur lang in op 250 °C (zie
pagina 12).
Tijdens de fabricage gebruikte beschermingsvetten worden
dan verwijderd.
opmerking
Als de oven voor de eerste maal sterk verhit wordt, zult u
een “nieuwigheidsluchtje” ruiken. Dit is normaal. Schakel
eventueel de wasemkap in of open een raam.
Na het afkoelen de oven met warm water reinigen.
dagtijd instellen1 Druk op de tijdkeuzetoets.
Het kloksymbool gaat knipperen.
2 Stel met de draaiknop de juiste tijd in
Het startsymbool gaat knipperen.
3 Druk op 'start' en de tijd is ingesteld. Dit kan ook met de
stop- of tijdkeuzetoets.
U kunt de ingestelde dagtijd verbergen. Druk 3 seconden op
de tijdkeuzetoets en de dagtijd verdwijnt van het display. Het
bedienen van de tijdkeuzetoets maakt de dagtijd weer
zichtbaar. 1
2
3
4
1
3
2
1

ontdooien met het ontdooiprogramma
1 Druk op 'automatisch ontdooien'.
Het display toont:
– de gekozen functie;
– het ingestelde ontdooiprogramma;
– het gewichtsymbool (knippert).
2 Stel het gewenste ontdooiprogramma in.
U kunt kiezen uit vlees, gevogelte, vis of brood.
3 Stel het gewicht in.
In het display knippert ‘start’ om aan te geven dat het
toestel gereed is om in te schakelen.
4 Druk op 'start' om de magnetron in te schakelen.
Het display toont de resterende ontdooitijd.
Om u er op attent te maken dat u het gerecht moet keren,
geeft de magnetron na de helft van de ontdooitijd een
signaal.
Keer het gerecht. Sluit de deur en druk op 'start'.
Als u het gerecht vergeet te keren loopt het ontdooi-
programma automatisch door.
Aan het einde van de bereidingstijd hoort u een signaal. De
magnetron schakelt uit. Het signaal klinkt gedurende
10 minuten steeds na één minuut, totdat op de stoptoets
wordt gedrukt of de deur wordt geopend.
NL 11NL 10
handmatig ontdooien
1 Druk op 'magnetron'.
Het display toont:
– de gekozen functie;
– het ingestelde vermogen;
– het tijdsymbool (knippert).
2 Stel het vermogen in op 150 Watt.
Voor het ontdooien is 150 Watt uitermate geschikt.
3. Stel de gewenste ontdooitijd in.
In het display knippert ‘start’ om aan te geven dat het
toestel gereed is om in te schakelen.
4 Druk op 'start' om de magnetron in te schakelen.
Het display toont de resterende ontdooitijd.
Aan het einde van de bereidingstijd hoort u een signaal. De
magnetron schakelt uit. Het signaal klinkt gedurende
10 minuten steeds na één minuut, totdat op de stoptoets
wordt gedrukt of de deur wordt geopend.
bediening
ontdooien
1
2
3
4
bediening
ontdooien
1
2
3
4

bakken met hetelucht
1 Druk op 'hetelucht'.
Het display toont:
– de gekozen functie;
– een temperatuur (afhankelijk van de stand van
temperatuur-/vermogensknop);
– het tijdsymbool (knippert).
2 Stel de temperatuur in.
De temperatuur is instelbaar van 50 tot 250 graden.
3 Stel de gewenste bereidingstijd in.
In het display knippert ‘start’ om aan te geven dat het
toestel gereed is om in te schakelen.
4 Druk op 'start' om de oven in te schakelen.
Het display toont de resterende bereidingstijd.
‘°C’ blijft knipperen tot de combi-magnetron op temperatuur
is. De oven geeft dan een geluidssignaal.
Aan het einde van de bereidingstijd hoort u een signaal. De
oven schakelt uit. Het signaal klinkt gedurende 10 minuten
steeds na één minuut, totdat op de stoptoets wordt gedrukt
of de deur wordt geopend.
NL 13NL 12
grillen 1 Druk op 'grill'.
Het display toont:
– de gekozen functie;
– een grillstand (afhankelijk van de stand van temperatuur-/
vermogensknop);
– het tijdsymbool (knippert).
2 Stel de gewenste grillstand in.
U kunt kiezen uit de functies Gr1, Gr2 en Gr3.
Gr3 is voor de meeste gerechten geschikt. Bij grote
hoeveelheden kunt u een lagere grillstand kiezen.
3 Stel de gewenste bereidingstijd in.
In het display knippert ‘start’ om aan te geven dat het
toestel gereed is om in te schakelen.
4 Druk op 'start' om de grill in te schakelen.
Het display toont de resterende bereidingstijd.
Aan het einde van de bereidingstijd hoort u een signaal. De
grill schakelt uit. Het signaal klinkt gedurende 10 minuten
steeds na één minuut, totdat op de stoptoets wordt gedrukt
of de deur wordt geopend.
bediening
grillen
bediening
bakken
1
2
3
4
1
2
3
4

NL 15
combi-grillen 1 Kies 'combi'.
Het display toont:
– de gekozen functie (het grill- en het heteluchtsymbool
knipperen);
– het ingestelde vermogen.
2 Stel het gewenste magnetronvermogen in.
Het vermogen is instelbaar tot 500 Watt.
3 Kies 'grillen'.
Het display toont:
– de functie (op de combi-stand kunt u niet zelf een
grillfunctie instellen);
– het tijdsymbool (knippert).
4. Stel de gewenste bereidingstijd in.
In het display knippert ‘start’ om aan te geven dat het
toestel gereed is om in te schakelen.
5. Druk op 'start' om de oven in te schakelen.
Het display toont de resterende bereidingstijd.
Aan het einde van de bereidingstijd hoort u een signaal. De
grill schakelt uit. Het signaal klinkt gedurende 10 minuten
steeds na één minuut, totdat op de stoptoets wordt gedrukt
of de deur wordt geopend.
NL 14
combi-bakken 1 Kies 'combi'.
Het display toont:
– de gekozen functie (het grill- en het heteluchtsymbool
knipperen);
– het ingestelde vermogen.
2 Stel het gewenste magnetronvermogen in.
Het vermogen is instelbaar tot 500 Watt.
3 Kies 'hetelucht'.
Het display toont:
– de gekozen functie (hetelucht);
– een temperatuur;
– het tijdsymbool (knippert).
4 Stel de temperatuur in.
De temperatuur is instelbaar van 50 tot 250 °C.
5 Stel de gewenste bereidingstijd in.
In het display knippert ‘start’ om aan te geven dat het
toestel gereed is om in te schakelen.
6 Druk op 'start' om de oven in te schakelen.
Het display toont de resterende bereidingstijd.
'°C' blijft knipperen tot de combi-magnetron op temperatuur
is. De oven geeft dan een geluidssignaal.
Aan het einde van de bereidingstijd hoort u een signaal. De
oven schakelt uit. Het signaal klinkt gedurende 10 minuten
steeds na één minuut, totdat op de stoptoets wordt gedrukt
of de deur wordt geopend.
bediening
combi-grillen
bediening
combi-bakken
1
2
3
4
1
2
4
3
6
5
5

NL 17NL 16
kookaanwijzingen
magnetronvermogens
kookaanwijzingen
algemeen
900 Watt – verwarmen van vloeistoffen
800 Watt – aankoken en aanbraden van gerechten
– groente koken
– smelten van boter en margarine
600 Watt – ontdooien en verwarmen van
diepvriesgerechten
500 Watt – borden met eten verwarmen
– stamppotten bereiden
– eiergerechten bereiden
350 Watt – doorkoken van gerechten
– koken van gevoelige gerechten
250 Watt – verwarmen van babyvoeding
– doorkoken van rijst
– opwarmen van gevoelige
gerechten
150 Watt – ontdooien van vlees, vis, brood
80 Watt – ontdooien van kaas, room, boter
– ontdooien van fruit en (slagroom)taarten
– deeg uit laten rijzen
– op temperatuur brengen van koude gerechten
en dranken
gerecht controleren
1 Open de deur.
De magnetron schakelt uit. De gemaakte instellingen en
de resterende bereidingstijd blijven bewaard.
2 Sluit de deur om met koken verder te gaan.
3 Druk op 'start'.
of:
1 Druk op stop.
De magnetron schakelt uit. De gemaakte instellingen en
de resterende bereidingstijd blijven bewaard.
2 Open de deur.
3 Sluit de deur om met koken verder te gaan.
4 Druk op 'start'.
kook-/bakproces afbreken
1 Druk twee keer op stop.
draaiplateau blokkeren
Blokkeer het draaiplateau alleen wanneer u vierkante of
langwerpige ovenschalen gebruikt die groter zijn dan het
plateau.
1 Druk op 'stop draaiplateau' om het draaiplateau te
blokkeren.
Houd er bij een geblokkeerd draaiplateau rekening mee dat
het gerecht halverwege de bereidingstijd omgedraaid of
doorgeroerd moet worden om een gelijkmatige
warmteverdeling te verkrijgen.
3
1
In onderstaande tabel leest u welke magnetronvermogens u kunt kiezen en
voor welke gerechten de vermogens geschikt zijn.
1

NL 19NL 18
automatische ontdooiprogramma's
Het toestel heeft automatische ontdooiprogramma's. Nadat u
het gewenste ontdooiprogramma heeft geselecteerd, hoeft u
alleen maar het gewicht van het te bereiden gerecht in te
stellen. Het toestel berekent zelf de ontdooitijd.
In onderstaande tabel kunt u lezen welke gerechten u met
deze programma's kunt bereiden.
symbool soort gerecht gewicht
vlees 100 - 2000 g
gevogelte 1) 100 - 2000 g
vis 2) 100 - 1000 g
brood 100 - 1000 g
1) Vleugels en poten vòòr het ontdooien met aluminiumfolie
afdekken.
2) De staart vòòr het ontdooien met aluminiumfolie afdekken.
Zorg er hierbij voor dat de aluminiumfolie geen contact kan
maken met de wanden van de magnetron!
Leg het bevroren en uitgepakte gerecht op een omgekeerd
bord. Plaats het bord in de ovenschaal, zodat het
ontdooivocht kan weglopen.
Leg brood tussen twee vellen niet-gedecoreerd keukenpapier.
Houd bij het ontdooien de aanbevolen 'rust'tijden aan
(vuistregel: ontdooitijd = rusttijd).
Halverwege de ontdooitijd klinkt er een pieptoon. Het gerecht
kan omgedraaid worden. Verdeel het gerecht indien mogelijk
in kleinere stukken. Verwijder reeds ontdooide delen.
kookaanwijzingen
ontdooiprogramma's
glazen draaiplateau
Tijdens het gebruik van de magnetronfunctie kunt u
gerechten direct op het draaiplateau plaatsen.
let op:
Gebruik de magnetron nooit zonder draaiplateau of
geleidesteun.
rooster Het rooster kent twee posities:
– hoog;
– laag.
De hoge positie is bedoeld voor het grillen van vlakke
gerechten; de lage positie voor het bakken met hetelucht,
combi of het grilleren van hoge gerechten.
glazen magnetron- en ovenschaal
De schaal is ovenvast, dus ook te gebruiken tijdens grillen en
bakken.
De schaal kan als lekbak onder het rooster geplaatst worden.
kookaanwijzingen
toebehoren

NL 21NL 20
Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd
dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf als volgt te
verhelpen. Bel de servicedienst indien onderstaande adviezen
niet helpen.
– Zit de stekker in het stopcontact?
– Is de deur goed gesloten?
– Is de zekering in de meterkast defect?
– Zijn het vermogen en de bereidingstijd goed ingesteld?
– Staan er voorwerpen in de magnetron die er niet
thuishoren?
– Heeft u het juiste keukengerei gebruikt?
– Zijn de ventilatieopeningen geblokkeerd?
– Is het voedsel voldoende ontdooid?
– Heeft u het voedsel tijdens de bereiding gekeerd of
geroerd?
storingen
wat moet ik doen als...
onderhoud
reinigen
Neem de stekker uit de contactdoos of draai de schakelaar in
de meterkast op nul voordat u begint met het reinigen van de
magnetron.
Maak de binnenzijde direct na gebruik schoon. Gebruik een
vochtige doek om condens, overgekookt vocht en
voedselresten te verwijderen. Achtergebleven kruimels en
vocht absorberen magnetronenergie en verlengen de
kooktijden. De grill is neerklapbaar, zodat u de binnenzijde ook
boven het grillelement kunt reinigen.
Reinig de binnen- en buitenzijde regelmatig; gebruik een
sopje van afwasmiddel en maak de oven met een droge doek
goed droog.
Zorg dat de afdekking van de microgolfverdeler (rechterzijde
van de ovenruimte) schoon is. Vervuiling van de afdekking
kan leiden tot vonkvorming.
Reinig het toebehoren regelmatig; gebruik een sopje van
afwasmiddel met een borstel en maak het toebehoren met
een droge doek goed droog. Het toebehoren mag ook
afgewassen worden in de vaatwasmachine.
Geurtjes verdwijnen als u een glas azijn of water met citroen
in de ovenruimte zet. Schakel de magnetron gedurende twee
minuten in op vol vermogen. Daarna afnemen met een
vochtige doek.
Controleer de deursluiting en het deurrubber regelmatig op
beschadigingen.
Gebruik de combi-magnetron niet wanneer de deur of
deursluiting beschadigd zijn.

NL 23
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen
zijn:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen over het op
verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte huishoudelijke
apparaten.
NL 22
algemeen
technische gegevens
Voeding 230 V 50 Hz
Aansluitwaarde 3050 W
Magnetron output (IEC 705) 900 W
Zekering 16 A
Afmetingen (hxbxd) 460 x 592 x 507 mm
Volume bereidingsruimte 30 L
Gewicht 32,5 kg

La commande de cet appareil est simple. A l'aide de ce
mode d'emploi, nous souhaitons donner un aperçu de toutes
les possibilités de cet appareil.
Dans le chapitre 'commande', les diverses fonctions sont
classées avec clarté. Vous y trouverez également des
conseils intéressants.
Une consigne d'installation séparée a été jointe à ce
document. Vous y trouverez les consignes de sécurité
concernant l'installation et la fermeture.
Conservez soigneusement ce mode d'emploi pour le
successeur éventuel de cet appareil.
Nous vous souhaitons bien du plaisir en utilisant cet appareil.
votre four à micro-ondes
préface
votre micro-ondes combiné
description
tableau de commande
four à micro-ondes
gril
décongélation automatique
combi-fonctions
blocage plateau tournant
stop
température et puissance
temps et poids
start
réglage heure
chaleur pulsée
puissance du four
à micro-ondes
temps/poids
température
fonctions
tableau de
commande
plateau tournant
support de guidage
moteur
écran
écran
boutons de
commande
touches de
fonction

FR 3
votre four à micro-ondes
table des matières
sécurité
les points qui méritent votre attention 4 – 7
mise en service
avant de cuire 8
commande
four à micro-ondes 9
décongélation 10 - 11
cuisson au four 12
griller 13
chaleur pulsée combinée 14
gril combiné 15
conseils de cuisson
généralités 16
puissances du micro-ondes 17
programmes de décongélation 18
accessoires 19
entretien
nettoyer 20
pannes
que faire si… 21
environnement
que faire de l'emballage et de l'appareil 22
généralités
données techniques 23
votre four à micro-ondes
introduction
Vous avez choisi un micro-ondes combiné Atag. Lors de la
conception, l'attention s'est surtout portée à créer un confort
d'utilisation optimal et une commande simple.
Le four à micro-ondes réunit les propriétés d'un micro-ondes
et celles d'un four traditionnel.
Les nombreuses possibilités de réglage permettent de choisir
avec exactitude le mode de cuisson souhaité. La commande
ne présente pas de difficultés.
Les fonctions ont été disposées avec clarté sur le tableau de
commande. Chaque fonction a sa propre touche. L'écran
donne des informations et vous aide à programmer.

sécurité
les points qui méritent votre attention
si vous faites cuire des grillades ou des gâteaux
Lorsque qu’il fonctionne, l’appareil est brûlant. Faites
attention, ne touchez pas les éléments chauffants.
Lors de la préparation des plats contenant de l'alcool, l'alcool
peut s'évaporer en raison des températures élevées. La
vapeur peut prendre feu en entrant en contact avec la
résistance qui est alors chaude.
N'utilisez pas l'appareil pour ranger des matériaux
inflammables ou risquant de se déformer un petit peu.
Veillez à ce que les mets soient toujours suffisamment
chauds. Le temps qui y est nécessaire dépend de nombreux
facteurs comme de la quantité et de la sorte de mets. Les
bactéries qui sont éventuellement présentes dans l'aliment
ne seront éliminées que si l'aliment est soumis pendant
10 minutes environ à une température supérieure à 70 °C. Si
vous pensez que l'aliment n'a pas été suffisamment chauffé,
faites cuire un peu plus longtemps l'aliment.
Ne réchauffez jamais des récipients fermés. En raison de la
surpression qui se présente dans la boîte, celle-ci risque
d'exploser.
Si vous faites chauffer des aliments dans des bacs en carton
ou en plastique, contrôlez régulièrement le four pour éviter
que les bacs ne s’enflamment.
N’autorisez les enfants à utiliser le four sans la surveillance
d’un adulte que s’ils ont reçu suffisamment de
recommandations pour se servir du four sans danger, et s’ils
sont conscients des risques encourus lors d’une utilisation
incorrecte du four.
FR 5
Le four est isolé de
façon optimale. Un
transfert de chaleur
se produit toujours
malgré tout,
chauffant ainsi le
côté externe de
l'appareil. Cet
échauffement est
répond bien aux
exigences normes.
FR 4
généralités Cet appareil est tout à fait sûr. Toutefois comme pour tout
produit, il y a un certain nombre de points qui méritent votre
attention.
Seul un installateur agréé est autorisé à installer cet appareil.
Hauteur minimale à partir du sol : 85 cm.
Les réparations ne doivent être exécutées que par un
technicien compétent.
Il est dangereux pour des personnes non qualifiées
d’effectuer des réparations nécessitant l’ouverture du boîtier
de l’appareil. Le boîtier protège contre l'émanation de micro-
énergie.
N'utilisez pas l'appareil s'il est abîmé. Si le fil électrique est
abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, le réparateur ou
une personne qualifiée afin d’éviter des situations
dangereuses.
En cas de réparations ou de nettoyages, mettez l'appareil
hors tension. Débranchez l'appareil ou mettez l'interrupteur
qui se trouve sur le placard à compteurs sur zéro.
En rapport avec la sécurité électrique, ne nettoyez pas
l'appareil avec des nettoyeurs haute pression ni avec des
nettoyeurs à vapeur.
Soyez prudent avec les cordons des appareils électriques,
comme celui du batteur électrique par exemple. Ils peuvent
se retrouver coincés dans la porte de l'appareil chaud.
Cet appareil a été conçu pour un usage ménager. Ne l'utilisez
que pour préparer des mets et seulement si l'appareil a été
encastré conformément aux prescriptions.
sécurité
les points qui méritent votre attention
Concernant les
conseils de sécurité
autour de
l'installation, nous
vous renvoyons aux
consignes qui se
trouvent dans les
consignes
d'installation
annexes.

FR 7
Enlevez les accessoires de fermeture en métal des sacs en
plastique et utilisez les plats qui sont appropriés pour le four
à micro-ondes.
Vous pouvez réchauffer des produits liquides qui se trouvent
sous des emballages hermétiques après avoir piqué quelques
petits trous dans l'emballage. Ceci en rapport avec
l'augmentation de la pression pendant le réchauffement. Ne
réchauffez pas plus que ce n'est nécessaire, tenez compte
du fait que la cuisson se poursuit après arrêt de l'appareil.
Piquez un peu avec une fourchette ou autre objet pointu dans
la peau de la viande, du poulet ou du poisson. Vous évitez
ainsi l'éclatement de ces produits.
Vous pouvez ouvrir la porte du four à micro-ondes même s'il
fonctionne. Le four va s'arrêter de fonctionner
automatiquement et le temps programmé va s'arrêter.
Certains matériaux ne sont pas acceptables dans le
micro-ondes combiné. Le tableau ci-dessous vous indique les
matériaux que vous pouvez ou non utiliser.
matériel micro-ondes chaleur pulsée gril combi
papier oui* non non non
papier d'alu oui** oui oui oui**
film étirable oui non non non
bacs en aluminium non oui oui non
service congélation/micro-ondes oui non non non
plastique résistant à la chaleur oui non non non
poterie brute non oui oui non
ustensiles de cuisine en métal non oui oui non
verre normal oui non non non
verre et céramique résistant à la
chaleur oui oui oui oui
bord décoratif métallique non oui oui non
accessoire de fermeture en métal non oui nvt non
thermomètre à mercure non oui oui non
bouteille avec goulot fin non – – –
sachets four oui oui non oui
* Lors de la décongélation, n'utilisez pas d'essuie-tout décoré pour
couvrir un plat ou sous un pain.
** En couvrant les parties plus fines des mets (comme les cuisses de
poulet), vous leur évitez de cuire trop rapidement.
sécurité
les points qui méritent votre attention
FR 6
pendant l'emploi du four à micro-ondes
Mettez une cuillère en plastique dans la tasse si vous voulez
porter un liquide à ébullition (par exemple de l'eau). Le liquide
peut bouillir sans faire de bulles. Au moment où vous sortez la
tasse du four, il se peut que le liquide se mette à bouillir
fortement et déborde de la tasse, risquant ainsi de vous brûler.
Il faut secouer et mélanger le contenu des biberons et des
petits pots pour bébés. Contrôlez la température avant
consommation pour éviter les brûlures.
Un four à micro-ondes n'est sûr que si la porte se ferme
bien ! Ne placez jamais d'objet entre la porte et l'appareil.
Veillez à ce que la porte et le joint soient toujours bien
propres.
Si la porte est endommagée ou si vous détectez des
détériorations au joint, il faut attendre qu’une personne
qualifiée ait réparé le four pour l’utiliser à nouveau.
Utilisez seulement le micro-ondes pour décongeler et
préparer des aliments et non pour sécher des vêtements ou
du papier. Ceux-ci peuvent prendre feu.
Si vous chauffez dans l'appareil des petites quantités de
produits secs ou sous forme de poudre (sécher des épices
par ex.), un risque d'auto-inflammation peut se présenter.
En cas de flammes dans l'appareil, arrêtez le fonctionnement
de l'appareil et débranchez-le. N'ouvrez pas la porte !
Ne faites pas fonctionner l'appareil à l'état vide. Vous risquez
d'abîmer le four.
N'utilisez pas l'appareil pour :
– faire des conserves ;
– cuire des oeufs durs ; ceux-ci éclatent en raison de
l'augmentation de la pression ;
– chauffer de l'huile pour friture.
sécurité
les points qui méritent votre attention

FR 9
commande
four à micro-ondes
introduction
Le micro-ondes combiné peut fonctionner en tant que micro-
ondes, four à chaleur pulsée et gril. De plus, vous pouvez
choisir les fonctions combinées. Celles-ci combinent le micro-
ondes avec la chaleur pulsée ou le gril. Sur les pages suivantes,
vous pouvez lire comment sélectionner ces fonctions. Les
conseils de cuisson fournissent des applications possibles.
direct start (seulement pour four à micro-ondes)
1 Appuyez sur 'start'.
Le four à micro-ondes démarre sur la puissance maximale
pendant 30 secondes.
Vous avez la possibilité de prolonger le temps de préparation
de cinq minutes au maximum, en appuyant à plusieurs
reprises sur start.
micro-ondes 1 Appuyez sur 'micro-ondes'.
L'écran affiche :
– la fonction choisie ;
– la puissance programmée ;
– le symbole horaire (clignote pour indiquer que vous
devez indiquer un temps de programmation).
2 Programmez la puissance souhaitée (si autre que celle
affichée).
Vous pouvez choisir entre 80, 150, 250, 350, 500, 600,
800 et 900 Watts.
3 Programmez le temps de cuisson souhaité.
Le mot 'start' clignote à l'écran pour indiquer que
l'appareil est prêt à fonctionner.
4 Appuyez sur 'start' pour démarrer le micro-ondes.
L'écran affiche le temps de programmation restant.
A la fin du temps programmé, vous entendrez un signal.
L'appareil cesse son fonctionnement. Le signal va se
déclencher toutes les minutes et se répéter pendant
10 minutes jusqu'à ce que vous ayez appuyé sur la touche
arrêt ou que vous ayez ouvert la porte.
1
2
3
4
1
FR 8
mise en service
avant de cuire
nettoyer l'appareil et les accessoires
Enlevez les accessoires de l'appareil et nettoyez avec un
produit d'entretien doux.
Enclenchez la fonction 'chaleur pulsée' sur 250 °C. Laissez
fonctionner pendant une heure (voir page 12).
Pendant la fabrication, les graisses de protection utilisées
seront alors éliminées.
remarque
Lors de la première mise en marche de l'appareil, vous
remarquerez une 'odeur de neuf'. C'est normal. Enclenchez
éventuellement la hotte aspirante ou ouvrez une fenêtre.
Après refroidissement, nettoyez le four avec de l'eau chaude.
programmer l'heure de la journée
1 Appuyez sur la touche de sélection de l'heure.
Le symbole 'horloge' clignote.
2 Programmez la durée avec le bouton tournant.
Le symbole 'Start' va clignoter.
3 Appuyez sur 'Start' et l'heure est programmée. Cette
opération peut aussi se faire avec la touche 'Stop' ou la
touche de sélection de l'heure.
Vous pouvez masquer l'heure programmée. Appuyez
3 secondes sur la touche de sélection Heure et l'heure de la
journée va disparaître. Appuyez de nouveau sur la touche de
sélection, l'heure sera alors de nouveau affichée.
1
3
2

décongélation à l'aide du programme de décongélation
1 Appuyez sur 'décongélation automatique'.
L'écran montre :
– la fonction choisie ;
– le programme de décongélation ;
– le symbole poids (clignote).
2 Programmez le programme de décongélation souhaité.
Vous pouvez choisir entre viande, volaille, poisson ou
pain.
3 Programmez le poids.
Le mot 'start' clignote à l'écran pour indiquer que
l'appareil est prêt à fonctionner.
4 Appuyez sur 'start' pour enclencher le micro-ondes.
L'écran affiche le temps de décongélation restant.
Pour vous rappeler que vous devez retourner le produit,
l'appareil émettra un signal à mi-décongélation.
Retournez le produit. Fermez la porte et appuyez sur 'start'.
Si vous ne retourner pas le produit, le programme de
décongélation se poursuit automatiquement.
A la fin du temps de décongélation, vous entendrez un signal.
L'appareil cessera alors son fonctionnement. Le signal va se
déclencher toutes les minutes et se répéter pendant
10 minutes jusqu'à ce que vous ayez appuyé sur la touche
arrêt ou que vous ayez ouvert la porte.
FR 11
commande
décongélation
1
2
3
4
FR 10
décongélation manuelle
1 Appuyez sur 'micro-ondes'
L'écran affiche :
– la fonction choisie ;
– la puissance ;
– le symbole heure (clignote).
2 Programmez la puissance 150 Watts.
Pour la décongélation, 150 Watts est une puissance
parfaite.
3. Programmez le temps de décongélation souhaité.
Le mot 'start' clignote sur l'écran pour indiquer que
l'appareil est prêt à fonctionner.
4. Appuyez sur 'start' pour démarrer le micro-ondes.
L'écran affiche le temps de décongélation restant.
A la fin du temps de décongélation, vous entendrez un signal.
L'appareil cesse son fonctionnement. Le signal va se
déclencher toutes les minutes et se répéter pendant
10 minutes jusqu'à ce que vous ayez appuyé sur la touche
arrêt ou que vous ayez ouvert la porte.
commande
décongélation
1
2
3
4

FR 13
gril 1 Appuyez sur 'gril'.
L'écran affiche :
– la fonction sélectionnée ;
– un niveau de gril (en fonction de la position du bouton de
température/puissance) ;
– le symbole Heure (clignote).
2 Programmez le niveau de gril souhaité.
Vous pouvez choisir entre les fonctions Gr1, Gr2 et Gr3.
La fonction Gr3 est parfaite pour la plupart des plats. En
cas de grandes quantités, vous pouvez sélectionner Gr1
ou Gr2.
3 Programmez le temps souhaité.
Le mot 'start' clignote à l'écran pour indiquer que
l'appareil est prêt à fonctionner.
4 Appuyez sur 'start' pour démarrer le gril.
L'écran affiche le temps restant.
A la fin du temps programmé, vous entendrez un signal. Le
four cessera alors son fonctionnement. Le signal va se
déclencher toutes les minutes et se répéter pendant
10 minutes jusqu'à ce que vous ayez appuyé sur la touche
arrêt ou que vous ayez ouvert la porte.
commande
gril
1
2
3
4
cuire à la chaleur pulsée
1 Appuyez sur 'chaleur pulsée'.
L'écran affiche :
– la fonction sélectionnée ;
– une température (en fonction de la position du bouton
de température/puissance) ;
– le symbole Heure (clignote).
2 Programmez la température.
La température est programmable entre 50 et
250 degrés.
3 Programmez le temps de cuisson souhaité.
Le mot 'start' clignote à l'écran pour indiquer que
l'appareil est prêt à fonctionner.
4 Appuyez sur 'start' pour démarrer le four.
L'écran affiche le temps de cuisson restant.
'°C' continue de clignoter jusqu'à ce que l'appareil atteint la
température programmée. Le four émettra alors un signal
sonore.
A la fin du temps de préparation, vous entendrez un signal.
Le four cessera alors son fonctionnement. Le signal va se
déclencher toutes les minutes et se répéter pendant
10 minutes jusqu'à ce que vous ayez appuyé sur la touche
arrêt ou que vous ayez ouvert la porte.
FR 12
commande
cuisson au four
1
2
3
4
Other manuals for MC311F
1
Table of contents
Languages:
Other Atag Microwave Oven manuals