Athena Micra MC User manual

WARRANTY
Limited Warranty Policy
in the United States and Canada
athena TECHNOLOGIES®warrants this product to the retail purchaser against
any failure resulting from original manufacturing defects in workmanship or
materials. The warranty is in effect for a period of: Speaker Section-five (5)
years, Amplifier Section-one (1) year from date of purchase from an authorized
athena TECHNOLOGIES®dealer and is valid only if the original dated bill of sale
is presented when service is required.
The warranty does not cover damage caused during shipment, by accident,
misuse, abuse, neglect, unauthorized product modification, failure to follow
the instructions outlined in the owner’s manual, failure to perform routine
maintenance, damage resulting from unauthorized repairs or claims based
upon misrepresentations of the warranty by the seller.
Warranty Service
If you require service for your athena speaker(s) at any time during the
warranty period, please contact:
1) the dealer from whom you purchased the product(s),
2) athena NATIONAL SERVICE, 203 Eggert Road, Buffalo, N.Y. 14215
Tel: 716-896-9801 or
3) athena TECHNOLOGIES®, a division of Audio Products International Corp.,
3641 McNicoll Avenue, Toronto, Ontario, Canada, M1X 1G5,
Tel: 416-321-1800.
4) Additional service centers can be found by checking the athena
TECHNOLOGIES®website: www.athenaspeakers.com or, by calling either of the
above numbers.
You will be responsible for transporting the speakers in adequate packaging to
protect them from damage in transit and for the shipping costs to an
authorized athena service center or to athena TECHNOLOGIES®. If the product
is returned for repair to athena TECHNOLOGIES®in Toronto or Buffalo, the costs
of the return shipment to you will be paid by athena, provided the repairs
concerned fall within the Limited Warranty. The athena Warranty is limited
to repair or replacement of athena products. It does not cover any incidental
or consequential damage of any kind. If the provisions in any advertisement,
packing cartons or literature differ from those specified in this warranty, the
terms of the Limited Warranty prevail.
GARANTIE
Garantie aux
États-Unis et au Canada
La sociétéathena garantit cet appareil contre toute défectuositéattribuable
aux pièces d’origine et àla main-d’oeuvre. Cette garantie est valide pendant
une période de cinq (5) ans (enceinte) et d’un (1) an (amplificateur) àpartir de
la date d’achat auprès d’un revendeur athena TECHNOLOGIES®agréé ; la
garantie ne sera honorée que sur présentation d’une pièce justificative de la
date d’achat.
La garantie ne couvre aucun dommage subi pendant le transport ou imputable
àun accident, àune utilisation impropre ou abusive, àla négligence, àune
modification non autorisée, àla non-observance des instructions décrites dans
le manuel de l’utilisateur ou des directives d’entretien, ni aucun dommage
subi par suite de réparations non autorisées ou de réclamations fondées sur
une mauvaise interprétation des conditions de la présente garantie par le
revendeur.
Service sous garantie
Dans l’éventualitéoùune réparation deviendrait nécessaire
pendant la période de couverture de la garantie, communiquez avec :
1) le revendeur auprès de qui l’appareil a étéacheté,
2) athena NATIONAL SERVICE, 203, Eggert Road, Buffalo, N.Y. 14215,
tél. : 716-896-9801 ou
3) athena TECHNOLOGIES®, 3641, avenue McNicoll, Toronto (Ontario), Canada,
M1X 1G5, tél. : 416-321-1800.
4) Pour connaître l'adresse de tous nos centres de service, consultez le
site Web de
athena TECHNOLOGIES®
à
www.athenaspeakers.com
ou
composez l’un des numéros indiqués plus haut.
Le propriétaire de l’appareil est responsable de son emballage et de tous frais
d’expédition àun centre de service athena agréé ou àathena TECHNOLOGIES®.
Si l’appareil est expédiéàathena TECHNOLOGIES®àToronto ou àBuffalo aux
fins de réparation, les frais de réexpédition seront assumés par athena àla
condition que les réparations effectuées soient couvertes par la garantie.
La garantie est limitée àla réparation ou au remplacement des appareils
fabriqués et distribués par athena. Elle ne couvre aucun dommage indirect
ou consécutif de quelque nature que ce soit. Si les conditions accompagnant
toute publicité, emballage ou documentation divergent de celles de la
présente garantie, les conditions de la présente garantie prévaudront.

owners manual
Printed in Canada
7AI//AMICRA
Micra System
MS
MC
M225

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS - READ
CAREFULLY !
Caution: To prevent the risk of electrical shock, match wide blades of plug to wide slot, fully
insert. Caution: The unit is still connected to the mains even if switched off.
Read Instructions: All safety and operating instructions should be read before the product is
operated.
Retain instructions: Safety and operating instructions should be retained for future reference.
Heed Warnings: All warnings on the product & operation instructions should be
adhered to.
Follow Instructions: All operating and use instructions should be followed.
Cleaning: Unplug the product from the wall before cleaning. Do not use aerosol or liquid
cleaners, just a damp cloth.
Attachments: Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they
may cause hazards.
Water and moisture: Do not use this product near water. Do not expose this apparatus to
dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids are placed on the
apparatus.
Ventilation: Openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable
operation and protect it from overheating so they must not be blocked or covered by placing
the product on a bed, sofa or other similar surface. This product should not be placed in a
built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the
manufacturer's instructions have been adhered to.
Power Sources: This product should be operated only from the type of power source indicated
on the marking label. If you are not sure of the type of power supply in your home, call your
local power company.
Grounding or Polarization: This product may be equipped with a polarized alternating current
line plug. This plug will fit the power outlet in only one way as a safety feature. If you are
unable to insert the plug, try reversing it.
If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug.
Power Cord Protection: Power supply cords should be routed so that they are not likely to be
walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to
cords at plugs, convenience receptacles and the point where they exit from the product.
Overloading: Do not overload wall outlets or extension cords, as this can result in a risk of
electrical shock.
Object and Liquid Entry: Never push objects of any kind into this product through openings as
they may touch dangerous voltage points or short out parts that can result in a fire or electrical
shock. Never spill liquid of any kind on the product.
Servicing: Do not attempt to service this product yourself as openings or removing covers may
expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified personnel.
Heat: This product should be situated away from heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
Non-Use Periods: The power cord of the product should be unplugged from the outlet when
left unused for a long period of time.
Damage Requiring Service: The product should be serviced by qualified personnel when:
A. The power supply cord or the plug has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the appliance; or
C. The product has been exposed to rain; or
D. The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or
E. Product has been dropped, or the enclosure damaged.
F. If the product does not operate normally by following the operating instructions.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment on and off, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Please take the time to read all of the instructions contained in this manual to make
certain your system is properly installed and functioning correctly. Please retain the
carton and packing materials for this product to protect it in the event it ever has to be
shipped to a service center for repairs. Product received damaged by a service center
that has been shipped by an end user in anything other than the original packaging will
be repaired, refurbished, and properly packaged for return shipment at the end user’s
expense.
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of athena TECHNOLOGIES®speakers! Proprietary technology
and high quality manufacturing will allow you to enjoy the most natural and accurate music
reproduction for many years. The advice offered in this manual is aimed at helping you
maximize and maintain peak performance, and therefore, your listening satisfaction. Please
take the time to read all of the instructions contained in this manual to make certain your
system is properly installed and functioning correctly.
BREAK-IN PERIOD
We strongly advise that you resist the temptation to play the athena TECHNOLOGIES®speakers
to their full capabilities or experiment with critical placement and listening until they have
been properly broken in. This process should last approximately 50 to 100 hours of music
playback. This can be easily be done by putting your compact disc player on Repeat mode,
while playing a CD with a wide dynamic range at normal listening levels.
athena TECHNOLOGIES®COMPANY
BACKGROUND
athena TECHNOLOGIES®is the newest division of Audio Products International Corp., known
throughout the industry as "API". A Canadian company founded in 1975, The API factory is a
modern 165,000 square foot research, development and manufacturing facility located in
Toronto, Canada. API is one of the largest speaker manufacturers in the world, distributing
products to over 60 countries worldwide. A talented research and development team utilizes
advanced computer-based design and sophisticated measurement techniques in its ongoing
quest for new and better acoustic technologies. This research is based upon the years of
pioneering psycho-acoustic research developed in conjunction with the Canadian "National
Research Council" (NRC), to create speakers that achieve high performance in typical home
listening environments. Extensive research into every aspect of the speaker is analyzed and
evaluated before the design stage begins, a concept that we refer to as a holistic design
approach. This method guarantees that the finest components and materials are made and
tested with sophisticated manufacturing and quality control techniques to ensure exceptional
performance that is superior to speakers costing several times their price.
AMPLIFIER REQUIREMENTS
The athena TECHNOLOGIES®Micra series is designed to be extremely efficient. The entire series
is designed to be 8 ohm compatible allowing playback on almost any amplifier or receiver on
the market. Most amplifiers with a power rating of 20-100 watts per channel will effectively
operate athena TECHNOLOGIES®speakers.
Warning: If an amplifier or receiver is over-driven, the resulting distortion is actually
many times greater than its rated power. Over-driven amplifier distortion is called
"Clipping", easily identified by its fuzzy, distorted sound, and can damage any speaker.
The volume control of most amplifiers and receivers is a logarithmic type, which means
that full power may be reached with the volume control set at as little as the halfway
point. Operating the loudness, treble, or bass controls increases power output well
beyond rated levels. The warranty on your speakers is therefore void if the voice coils
are burned or damaged as a result of overpowering or clipping.
The lightning flash with arrowhead symbol. Within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage”within the products enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the appliance.
owners manual
2

NOTES
23

DIAGRAM 7 –Center Channel Installation - On Wall
A
DIAGRAM 8 –Center Channel Installation - On TV or Shelf
D E
B
3/8"
C
22

CABINET CARE
Great care and craftsmanship have gone into the construction and finish of the cabinet.
Periodically use a soft, dry cloth to remove dust or fingerprints. Do not use paper towel or
other abrasive materials as it may damage the finish.
NOTE: Please retain the carton and packing material for the athena TECHNOLOGIES®
speakers to protect them in the event of a move or if they need to be shipped to a service
center. Product received damaged by a service center that has been shipped by the end
user in other than the original packaging will be repaired, refurbished and properly
packaged for return shipment at the end user's expense.
SPEAKER AND SUBWOOFER PLACEMENT -
(SEE DIAGRAMS 1 AND 2)
MS Front Speaker placement
For best stereo imaging, the left and right speakers should be the same distance from their
respective side walls. If the distance from one speaker to the listener is very different from the
other it can affect the soundstage or stereo imaging. Therefore, the ideal position is having the
speakers equidistant to the listener.
A general guideline for speaker placement is to set up the space between speaker and listener
at approximately 1-1/2 times the distance between the speakers. For example, if the speakers
are placed a minimum of 6-feet (1.8m) apart (the absolute minimum), the best seating position
would be 9-feet (2.4m) away.
MC Center Channel placement
A center channel can be expected to reproduce as much as 60% of a movie's soundtrack, most
of which is dialogue. In order to maintain the effect of voices emanating from the actor's
mouth, the MC should be centrally located between the left and right main channels and
placed above or below the television. Be sure that the front baffle is flush with the front face
of the television or cabinet to maximize dispersion.
MS Surround Speaker placement
The surround speakers can be positioned in a variety of locations. The surround placement is
usually dictated by the room, where the walls and room boundaries happen to be, and where
speaker cable can be easily run.
The most common surround speaker locations are the following:
Side walls: For best results in side wall mounting applications, position the speakers adjacent to
and slightly behind the primary listening area at a height of approximately 6 feet.
Rear walls: For best results mounting on a rear wall, position the speakers so they flank the
main listening area and point towards the front of the room. They should be raised to a height
of approximately 6 feet and should ideally have a space of 6 feet between them.
Ceiling Mount: The MS speaker bracket is designed for ceiling mount as well, and this can
solve many installation problems. Place the speakers behind and angled down towards the
seating areas.
If you have followed these guidelines, then there should be speakers surrounding your listening
area, which will result in the encompassing surround sound feeling. These are basic guidelines
and can be tailored to suit the décor of your room.
M225 Active Subwoofer placement
The M225 subwoofer can be placed virtually anywhere in your listening room, however
interactions between the subwoofer and your room's acoustic properties will have some
impact on the overall bass performance. Start off by placing the subwoofer near a corner, or
against a wall, which will produce maximum bass output, but may result in a "boomy" bass
reproduction. Move the subwoofer away from the wall or corner in stages to find the position
that yields maximum bass output without "boominess". It is important to leave at least 4 inches
(10cm) of clearance space between the subwoofer and walls or room furnishings.
SPEAKER AND SUBWOOFER CONNECTIONS
Caution: * Turn off all power in your audio/video system before proceeding with your
installation. Not doing so could result in potential damage to the system.
CONNECTING THE SPEAKERS
(SEE DIAGRAM 3)
On the rear of your athena TECHNOLOGIES®MS and MC speakers are red and black spring
connectors. Using standard speaker wire, connect the system one channel at a time, and start
your process at the Receiver. Connect the speaker wire from the positive (RED +) terminal on
the receiver to the positive (RED+) terminal on the speaker. Connect the negative (BLACK-)
terminal on the receiver to the negative (BLACK-) terminal on the speaker. Do this one channel
at a time until all of your speakers are connected properly. Be careful to correctly match
positive and negative, as well as the correct speaker to the correct channel.
NOTE: If you inadvertently reverse one of the connections (i.e, red to black), you will
notice a severe lack of bass from your system. This is called wiring the system "Out of
Phase". If this occurs, check the wiring and re-connect as necessary.
CONNECTING THE M225 SUBWOOFER
Using the low level RCA subwoofer output on your Receiver
(Recommended)
Connect a single RCA to RCA interconnect cable to the "subwoofer output" jack from your
receiver to the RCA "subwoofer input" on the rear panel of the subwoofer. Please read the
"Subwoofer Controls" section to ensure all the controls are set-up correctly for this purpose.
Using High Level Speaker connectors (for receivers without
Subwoofer Output Jacks)
Using traditional speaker wire, connect a pair (left and right) of speaker cables from your
Receiver's Front Speaker Output terminals to the Speaker Input terminals of the M225
subwoofer. If you have two sets of Front Speaker terminals on the receiver, (Speaker A and B)
use Speaker B terminals. Speaker A terminals should be used for the front speakers.
SUBWOOFER SET UP AND CALIBRATION
SUBWOOFER CONTROLS
"Bass Level" Control
This rotary control adjusts the output level of your athena TECHNOLOGIES®M225 subwoofer and
should be used to balance the level of the subwoofer with that of your main speakers.
Adjust the volume control according to taste, but try to maintain a neutral balance, and not a
"bass-heavy" or "boomy" sound.
NOTE: The Bass Level Control is designed to adjust the balance between your subwoofer
and main speakers and should not be used as a substitute for the bass and loudness
controls on your amplifier or receiver.
FOR SPEAKER INSTALLATION
(SEE DIAGRAMS 4 THROUGH 8)
WARRANTY FOR UNITED STATES
AND CANADA
(see back cover)
WARRANTY OUTSIDE OF THE UNITED
STATES AND CANADA:
Product warranties may be legislated differently from one country to another. Ask your local
dealer for details of the LIMITED WARRANTY applicable in your country.
athena TECHNOLOGIES®, SCTTM, and Create Your SoundTM, are trademarks of Audio Products
International Corp. “Dolby”, “Dolby Pro-Logic”, and “Dolby Digital” are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing. “DTS” is a trademark of Digital Theater Systems Inc.
owners manual
3

IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ- LIRE
ATTENTIVEMENT !
Mise en garde : Afin de prévenir le risque de choc électrique, insérer àfond la lame la plus
large de la fiche dans la fente la plus large de la prise. Attention : l'appareil demeure sous
tension même s'il est hors marche.
Lire les instructions : Il est fortement recommandéde lire toutes les consignes de sécuritéet
la notice d'utilisation avant de faire fonctionner l'appareil.
Conserver les instructions : Conserver les consignes de sécuritéet la notice d'utilisation pour
consultation ultérieure.
Observer les mises en garde : Observer toutes les mises en garde apposées sur l'appareil et
contenues dans la notice d'utilisation.
Suivre les instructions : Se conformer àtoutes les instructions d'installation et d'utilisation.
Nettoyage : Débrancher le cordon d'alimentation de l'appareil avant de le nettoyer. Ne jamais
utiliser de produits liquides ànettoyer ni de nettoyants en aérosol. Nettoyer avec un chiffon
humide.
Accessoires : Afin de prévenir les dommages, n'utiliser que les accessoires recommandés par
le fabricant.
Eau et humidité: Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit oùil pourrait devenir mouillé
(près d'une baignoire,d'un évier, d'un lavabo ou d'une piscine, ou encore dans un sous-sol
humide). Ne jamais placer un récipient contenant un liquide sur l'appareil.
Aération : Ne pas obstruer ou recouvrir les fentes et les ouvertures de l'enceinte ; elles
assurent l'aération et le bon fonctionnement de l'appareil et le protègent contre la surchauffe.
Ne pas placer l'appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou une surface similaire. Ne pas placer
l'appareil dans une installation fermée telle une bibliothèque ou un meuble stéréo àmoins
qu'une aération adéquate soit assurée ou que les instructions du fabricant aient étéobservées.
Alimentation : Ne faire fonctionner cet appareil que sur une source d'alimentation conforme au
type indiquésur l'étiquette de marquage. En cas de doute, consulter le détaillant ou la
compagnie d'électricité.
Mise àla terre ou polarisation : Le cordon d'alimentation de l'appareil peut être muni d'une
fiche polarisée (fiche avec lames de largeur différente). Une telle fiche ne peut être introduite
dans la prise que dans un seul sens. Il s'agit làd'une importante caractéristique de sécurité. Si
la fiche ne peut être insérée àfond dans la prise, l'inverser et essayer ànouveau. Si cela ne
règle pas le problème, communiquer avec un électricien pour faire remplacer la prise. Ne PAS
faire échec aux fins de protection de la fiche polarisée.
Protection du cordon d'alimentation : Les cordons d'alimentation devraient être placés de
manière àprévenir tout risque d'écrasement ou de pincement par des objets. Apporter une
attention toute particulière aux points de connexion et de branchement.
Surcharge : Afin de prévenir tout risque de décharges électriques ou d'incendie, ne pas
surcharger les prises de courant ou les cordons prolongateurs.
Objets étrangers et déversement de liquide : Afin de prévenir tout risque d'incendie ou de
décharges électriques, ne jamais insérer d'objetd'aucune sorte dans l'appareil. Protéger
l'appareil contre tout risque de déversement de liquide.
Réparation : Ne pas tenter de réparer l'appareil soi-même ; le fait d'ouvrir l'appareil ou d'en
retirer les couvercles peut vous exposer àdes risques de décharges électriques. Confier toute
réparation àun technicien qualifié.
Sources de chaleur : Ne pas placer l'appareil àproximitéd'une source de chaleur telles que
radiateurs, bouches d'air chaud, cuisinières ou autres.
Période de non utilisation : Si l'appareil n'est pas étéutilisépendant une longue période,
débrancher le cordon d'alimentation.
Dommages nécessitant une réparation par un technicien qualifié:
A. La fiche ou le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé.
B. Des objets sont tombés sur l'appareil, ou il a subi un déversement de liquide.
C. L'appareil a étéexposéàla pluie.
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou son rendement
s'est modifiébrusquement.
E. L'appareil a étééchappé, ou son coffret endommagé.
F. Malgréla conformitéaux directives d'utilisation, l'appareil ne fonctionne pas
normalement.
NOTA : Suite àdes vérifications poussées, cet appareil a étéjugéconforme aux normes
relatives aux dispositifs numériques de classe B du FCC, partie 15. Ces normes sont
conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie
radiofréquence et, dans le cas oùil ne serait pas installéou utiliséconformément aux
instructions, peut causer une interférence nuisible aux communications radio. Toutefois,
il n'y a aucune garantie que de telles interférences ne peuvent survenir dans un endroit
donné. Dans l'éventualitéd'une telle interférence, ce qui peut être vérifiéen coupant
puis en rétablissant le contact sur l'appareil, il est recommandéque l'utilisateur tente de
remédier au problème en prenant l'une ou l'autre des mesures suivantes :
•Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
•Éloigner l'appareil du récepteur.
•Brancher l'appareil dans une prise ou un circuit autre que celui sur lequel fonctionne
le récepteur en question.
•Consulter le revendeur ou un technicien qualifié.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions pour vous assurer que vos enceintes
sont installées de manière appropriée et qu'elles fonctionnent correctement. Conserver
le carton et les matières d'emballage en vue de protéger les enceintes dans l'éventualité
oùil deviendrait nécessaire de les expédier àun centre de service pour fins de
réparation. Tout appareil qui est expédiépar l'utilisateur dans un emballage autre que
celui d'origine et qui serait reçu endommagé, sera réparé, remis en état et emballépour
expédition aux frais de l'utilisateur.
AVANT-PROPOS
Nous vous félicitons d'avoir choisi les enceintes acoustiques athena TECHNOLOGIES®! Une
technologie exclusive et la haute qualitédes procédés de fabrication vous permettront de tirer
plaisir, de longues années durant, d'une restitution musicale aussi naturelle que précise. Les
conseils donnés dans ce manuel vous aideront àobtenir et àmaintenir un rendement optimal
et, par conséquent, une entière satisfaction. Veuillez donc lire attentivement toutes les
instructions pour vous assurer que vos enceintes sont installées de manière appropriée et
qu'elles fonctionnent correctement.
PÉRIODE DE RODAGE
Nous vous recommandons fortement de résister àla tentation de faire fonctionner
immédiatement les enceintes athena TECHNOLOGIES®àleur pleine puissance. Essayez divers
positionnements et faites de l'écoute jusqu'àce que les enceintes soient judicieusement
placées et bien rodées. Le processus est tout simple : mettez votre lecteur de disques
compacts en mode répétition et faites jouer un CD avec une dynamique étendue et àun niveau
d'écoute moyen, durant une période de 50 à100 heures environ.
athena TECHNOLOGIES®: UN BREF
HISTORIQUE
athena TECHNOLOGIES®est la plus récente division de Audio Products International Corp.,
sociétébien connue dans l'industrie sous l'acronyme «API ». Entreprise canadienne fondée
en 1975, API poursuit des activités de recherche, de développement et de production dans des
installations modernes de 165 000 pi2 situées àToronto (Canada). API figure parmi les plus
grands fabricants d'enceintes acoustiques au monde, et ses produits sont distribués dans
soixante pays. Toujours en quête de technologies acoustiques supérieures et novatrices, la
talentueuse équipe de recherche-développement d'API dispose d'instruments métrologiques
perfectionnés et d'outils évolués de conception assistée par ordinateur. Ses travaux s'appuient
sur des années de recherche de pointe en psychoacoustique, conjointement avec le Conseil
national de recherches du Canada (CNRC), en vue de concevoir des enceintes àhaut
rendement dans l'environnement d'écoute résidentiel type. Chaque aspect de l'enceinte fait
l'objet d'une analyse et d'une évaluation poussées avant même le début de la conception, une
approche que nous qualifions d'holistique. Cette méthode assure que les matériaux et les
composants de premier choix sont fabriqués et mis àl'essai au moyen de techniques avancées
de fabrication et de contrôle de la qualité. Aussi, n'est-il pas étonnant que leur performance
soit nettement supérieure àcelle d'enceintes vendues àdes prix beaucoup plus élevés.
AMPLIFICATEURS RECOMMANDÉS
Les enceintes Micra de athena TECHNOLOGIES®sont conçues pour démontrer une très grande
efficacité. L'ensemble des enceintes de la série est compatible avec une impédance de 8
ohms, permettant ainsi leur raccordement àpresque n'importe quel amplificateur ou récepteur.
La plupart des amplificateurs avec une puissance nominale de 20 W à100 W par canal seront
ainsi en mesure de prendre en charge les enceintes de athena TECHNOLOGIES®.
Mise en garde : Lorsqu'un amplificateur est surchargé, la distorsion résultante est en
fait plusieurs fois plus élevée que sa puissance nominale. Cette distorsion, appelée
écrêtage, est facilement identifiable par le son flou et distordu produit, et peut
irrémédiablement endommager un haut-parleur. La commande de volume sur la grande
majoritédes amplificateurs et récepteurs est de type logarithmique, ce qui signifie que la
puissance maximale peut être atteinte même lorsque la commande est en position
médiane. Les effets combinés du réglage du compensateur physiologique et des
commandes de tonalité–graves et aigus –peuvent amener la puissance de sortie bien
au-dessus des niveaux nominaux. Aussi, la garantie sur les enceintes sera-t-elle nulle
dans l'éventualitéoùles bobines mobiles seraient brûlées ou endommagées en raison
d'une surcharge ou d'un écrêtage.
L'éclair àextrémitéfléchée placédans un triangle équilatéral est
destinéàattirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une «
tension potentiellement dangereuse »et non isolée se trouvant dans
les limites du coffret de l'appareil dont la puissance est suffisante
pour constituer un risque important d'électrocution.
Le point d'exclamation placédans un triangle équilatéral sert àattirer
l'attention de l'utilisateur sur d'importantes instructions relatives au
fonctionnement et àl'entretien (dépannage) dans le manuel qui
accompagne l'appareil.
manuel de l’utilisateur
4

Installation
DIAGRAM 4 –Wall Installation - 90°
AB C D
DIAGRAM 5 –Wall Installation - 45°
AB C D
DIAGRAM 6 –Ceiling Mount
AB
21

DIAGRAM 1
Speaker Placement
DIAGRAM 2
DIAGRAM 3
Connections
20
Connection Terminal
for MC and MS

ENTRETIEN DU COFFRET
Toute une somme d'expertise et de soins a présidéàla construction et àla finition des coffrets
de vos enceintes. Essuyez-les régulièrement avec un chiffon doux et sec pour éliminer la
poussière et les marques de doigt. Évitez les essuie-tout en papier et les produits abrasifs –
ils pourraient abîmer le fini.
IMPORTANT : Conserver le carton et les matières d'emballage en vue de protéger les
enceintes dans l'éventualitéoùil deviendrait nécessaire de les expédier àun centre de
service pour fins de réparation. Tout appareil qui est expédiépar l'utilisateur dans un
emballage autre que celui d'origine et qui serait reçu endommagé, sera réparé, remis en
état et emballépour expédition aux frais de l'utilisateur.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
(VOIR LES FIGURES 1 ET 2)
Enceintes avant (MS)
Pour obtenir la meilleure image stéréo, placez les enceintes de droite et de gauche àégale
distance des murs latéraux. Par ailleurs, un écart important entre l'espace séparant la position
d'écoute et chacune des enceintes pourrait déformer le paysage sonore et l'image stéréo. En
conséquence, nous recommandons de positionner les enceintes àune distance équivalente de
la position d'écoute.
En règle générale, la distance entre les enceintes et la position d'écoute devrait être de 1,5
fois la distance entre les enceintes elles-mêmes. Par exemple, si les enceintes sont à1,8 m (6
pi) l'une de l'autre (distance minimale absolue), la meilleure position d'écoute serait à2,4 m (9
pi) de chacune d'elles.
Enceinte canal centre (MC)
En général, près de 60 % de la bande son des films –surtout les dialogues –transitent par le
canal centre. Pour maintenir l'illusion que les voix proviennent de la bouche des comédiens,
l'enceinte MC devrait être placée àégale distance des canaux principaux de droite et de
gauche, au-dessus ou au-dessous du téléviseur. Alignez le baffle avant de l'enceinte MC avec
l'écran du téléviseur ou le boîtier, pour optimiser le rayonnement.
Enceintes ambiophoniques (MS)
Les enceintes ambiophoniques peuvent être disposés àdifférents endroits dans la pièce
d'écoute. Leur psitionnement est généralement fonction des caractéristiques de la pièce,
c'est-à-dire tant ses dimensions que l'endroit par oùil est possible de faire passer les câbles.
Les positionnements les plus courants sont les suivants.
Murs latéraux : Afin d'étendre au maximum le champ ambiophonique, placez les enceintes de
chaque côtéet légèrement en retrait de la principale position d'écoute, àune hauteur
d'environ 1,8 m (6 pi).
Mur arrière : Pour maximiser le champ ambiophonique, orientez les enceintes vers la position
d'écoute principale, mais pas trop directement. Elles devraient être àune hauteur d'environ
1,8 m (6 pi) et, idéalement, àune distance de 1,8 m (6 pi) l'une de l'autre.
Au plafond : Le support pur l'enceinte MS prmet également un montage mural, ce qui peut
contourner certains problèmes d'installation. Placez les enceintes derrière la position d'écoute
et orientées vers celle-ci.
Si vous avez suivi ces indications, les enceintes devraient entourer l'aire d'écoute, créant ainsi
un environnement sonore enveloppant (ambiophonique). Ces règles générales peuvent être
adaptées àl'agencement de la pièce ; elles vous aideront toutefois àcréer un ample champ
sonore ainsi qu'une ambiance se prêtant àtous les genres musicaux et àtous les formats.
Enceinte avec amplificateur pour extrêmes-graves (M225)
Vous pouvez placer l'enceinte M225 presque n'importe oùdans la pièce sans craindre
d'affecter l'image stéréo de vos enceintes principales. Sachez toutefois que les interactions
entre les extrêmes-graves et les propriétés acoustiques de la pièce ont des répercussions sur
le rendement dans le grave. Commencez par placer l'enceinte près d'un coin ou contre un mur,
ce qui conférera une puissance maximum au rendu dans le grave mais pourrait aussi produire
un son «caverneux ». Ensuite, éloignez lentement, un petit peu àla fois, l'enceinte du coin
jusqu'àce que vous trouviez la position offrant le rendu àla fois le plus puissant et le mieux
défini. Il est important de laisser un jeu d'au moins 10 cm (4 pouces) entre l'enceinte les murs
ou le mobilier enfin d'obtenir un rendement optimal.
RACCORDEMENT DES ENCEINTES
Mise en garde : Afin de prévenir tout risque de les endommager, coupez le contact sur
tous les appareils de la chaîne avant de raccorder les enceintes.
RACCORDEMENTS (VOIR FIGURE 3)
Sur le panneau arrière des enceintes MS et MC vous trouverez des connecteurs àressort
rouge et noir. Avec un fil de haut-parleur ordinaire, faites les raccordements un canal àla fois
en commençant sur le récepteur. Reliez le connecteur positif (ROUGE +) du récepteur au
connecteur positif (ROUGE +) de l'enceinte. Ensuite, reliez le connecteur négatif (NOIR -) du
récepteur au connecteur négatif (NOIR -) de l'enceinte. Procédez un canal àla fois jusqu'àce
que toutes les enceintes aient étéraccordées adéquatement. Veillez àrelier les connecteurs
positifs et négatifs les uns aux autres respectivement et chaque enceinte au canal approprié.
IMPORTANT : Si l'une ou l'autre des connexions devait être inversée (noir àrouge, par
exemple), le rendu dans le grave laisserait beaucoup àdésirer. Cette erreur de
connexion est appelée«câblage déphasé». Dans une telle éventualité, vérifiez les
raccordements et apportez les correctifs qui s'imposent.
RACCORDEMENT DE L'ENCEINTE
D'EXTRÊMES-GRAVES M225
Prise de sortie RCA –Niveau bas des extrêmes-graves d'un
récepteur (connexion recommandée).
Au moyen d'un câble de raccordement RCA –RCA simple, reliez la prise de sortie des
extrêmes-graves (Subwoofer Output) de votre récepteur àla prise d'entrée RCA (Subwoofer
Input) sur le panneau arrière de l'enceinte des extrêmes-graves. Consultez la section
«Commandes des extrêmes-graves »pour vous assurer que ces commandes sont réglées
correctement.
Avec connecteurs d'enceinte de niveau haut (pour
récepteurs sans prises de sortie d'extrêmes-graves)
Avec un câble de haut-parleur ordinaire, connectez une paire de câbles (canaux gauche et
droit) aux prises de sortie des enceintes avant du récepteur aux prises d'entrée de l'enceinte
M225 Si le récepteur possède deux jeux de prises pour enceintes avant (A et B), utilisez les
prises B. Utilisez les prises A pour les enceintes principales (avant).
RÉGLAGE ET ÉTALONNAGE DE L'ENCEINTE
D'EXTRÊMES-GRAVES
Commande de niveau des graves (Bass Level)
Ce bouton rotatif permet de régler le niveau de sortie de votre enceinte d'extrêmes-graves
athena TECHNOLOGIES®M225 ; il sert àéquilibrer le niveau des extrêmes-graves et celui des
enceintes principales.
Réglez le volume selon vos préférences mais en cherchant àobtenir un équilibre neutre sans
effet de tonneau ou accentuation indue dans le grave.
IMPORTANT : La commande de volume est conçue pour régler l'équilibre entre les
enceintes principales et celle des extrêmes-graves et ne devrait pas être utilisée en tant
que substitut des commandes de tonalitéou du compensateur physiologique du
récepteur ou de l'amplificateur.
INSTALLATION DES ENCEINTES
(VOIR LES FIGURES 4 À8)
GARANTIE AU CANADA ET AUX ÉTATS-UNIS
(voir l'endos de la couverture)
GARANTIE ÀL'EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS
ET DU CANADA
Les garanties peuvent tomber sous le régime de législations différentes selon le pays. Pour
deplus amples détails sur les conditions de la garantie limitée applicables dans votre pays,
informez-vous auprès de votre revendeur local.
athena TECHNOLOGIES®, SCTTM et Create Your SoundTM sont des marques déposées de Audio
Products International Corp. «Dolby », «Dolby Pro-Logic »et «Dolby Digital»sont des
marques déposées de Dolby Laboratories Licensing. DTS est une marque déposée de Digital
Theater Systems Inc.
manuel de l’utilisateur
5

INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LÉANSE ATENTAMENTE
Cuidado: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, introduzca completamente las patas
anchas del enchufe en las ranuras anchas de la toma de corriente. Cuidado: Aunque esté
apagada, la unidad sigue conectada a los altavoces principales.
Lea las instrucciones: Antes de utilizar este producto, deben leerse las instrucciones de
seguridad y de funcionamiento.
Conserve las instrucciones: Conserve las instrucciones de seguridad y de funcionamiento por si
necesitara consultarlas en el futuro.
Tenga en cuenta las advertencias: Observe todas las advertencias sobre el producto y las
instrucciones de funcionamiento.
Siga las instrucciones: Deben seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y de
utilización.
Limpieza: Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo. No utilice aerosoles ni líquidos
limpiadores. Basta con un trapo húmedo.
Accesorios: Para evitar peligros, no emplee accesorios que no aconseje el fabricante de este
producto.
Agua y humedad: No emplee este producto cerca del agua. No permita que se moje ni lo
exponga a salpicaduras e impida que se pongan objetos que contengan líquido sobre él.
Ventilación: La caja del altavoz tiene aberturas para ventilación y para garantizar un
funcionamiento fiable, y asímismo, para impedir el recalentamiento del equipo. Por ello no
deben ser bloqueadas ni tapadas si se pone este producto en una cama, un sofáo otra
superficie similar. No se debe colocar este producto en un lugar empotrado, como estantes
para libros o anaqueles, a menos que exista la ventilación adecuada o que se sigan las
instrucciones del fabricante.
Fuentes de alimentación: Este producto debe funcionar sólo con la fuente de alimentación que
se indica en la etiqueta. Si no estáseguro del tipo de corriente que hay en su casa, infórmese
llamando a la compañía local de suministro eléctrico.
Conexión a tierra o polarización: Este producto viene equipado con un enchufe macho
polarizado de línea de corriente alterna. Como medida de seguridad, este enchufe sólo puede
entrar de una manera en la toma de corriente. Si no puede introducirlo, gírelo. Si aún asíno
consigue introducirlo, póngase en contacto con un electricista para sustituir la toma de
corriente. No desaproveche las funciones de seguridad del enchufe.
Protección de los cables de alimentación: Los cables de alimentación deben colocarse de
manera que no corran el riesgo de que se pisen o de que queden presionados por otros
elementos situados encima o al lado. Debe prestarse especial atención a los cables de los
enchufes, a las tomas de corriente y a los puntos en que los cables salen del altavoz.
Sobrecarga: No sobrecargue las tomas de corriente de la pared, ni los cables de prolongación
o podrían producirse descargas eléctricas.
Entrada de objetos y líquidos: Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de
este producto, ya que estos pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o causar cortocircuitos
que ocasionen incendios o choques eléctricos. Trate de no derramar nunca ningún tipo de
líquido sobre el aparato.
Reparaciones y mantenimiento: No trate de reparar este producto por símismo. Si abre o quita
las tapas, se expone a una fuerte tensión eléctrica y a otros peligros. Para cualquier reparación
o medida de mantenimiento recurra a personal cualificado.
Calor: Este producto debe mantenerse lejos de las fuentes de calor como los radiadores, las
salidas de aire caliente, las estufas y otros electrodomésticos (incluso los amplificadores) que
puedan producir calor.
Periodos de inactividad: Debe desenchufarse el cable de alimentación cuando no se vaya a
emplear el producto durante mucho tiempo.
Problemas que exigen reparación: Cuando se produzca alguna de las situaciones siguientes, el
producto debe ser reparado por personal cualificado:
A. El cable de alimentación o el enchufe están averiados.
B. Han caído objetos o líquidos dentro del aparato.
C. El producto ha estado en contacto con la lluvia.
D. El aparato no funciona normalmente o muestra unos resultados muy distintos.
E. El producto se ha caído o se ha dañado la caja.
F. El aparato no funciona normalmente a pesar de que se siguen las instrucciones de
funcionamiento.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple los límites que indica el artículo 15 de las
normas del FCC para los dispositivos digitales de la clase B. Estos límites se han
concebido para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales
en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no hay garantía
de que no se produzcan estas interferencias con un determinado tipo de instalación. Si
el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o de la
televisión, que pueden comprobarse al encender y apagar el equipo, se sugiere al
usuario que corrija las interferencias con algunos de los siguientes métodos:
•Cambiar la orientación de la antena receptora o el lugar en que estáinstalada.
•Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
•Conectar el equipo a una toma o a un circuito distinto del que utiliza el receptor.
•Pedir ayuda a un concesionario o a un técnico en radio y televisión con experiencia.
Le rogamos dedicar todo el tiempo que sea necesario a leer todas las instrucciones que
aparecen en este manual para que su equipo quede bien conectado y funcione
correctamente. Guarde la caja y el material de embalaje de este producto para
protegerlo en caso que deba enviarlo a un centro de servicio para reparación. Los
productos dañados que el servicio de reparación reciba del usuario en un embalaje
distinto al original serán reparados, restaurados y debidamente empaquetados para
devolución al usuario pero con cargo a éste.
INTRODUCCIÓN
!Felicitaciones por haber comprado altavoces de athena TECHNOLOGIES®! Nuestra tecnología
exclusiva y la excelente calidad de fabricación le permitirán disfrutar durante muchos años de
la reproducción musical más natural y precisa. Los consejos que le ofrecemos en este manual
tienen por objeto potenciar de manera permanente el más alto nivel de reproducción y con
ello, su satisfacción como oyente. Le rogamos que lea atentamente las instrucciones que se
indican en este manual para que su sistema quede bien instalado y funcionando
correctamente.
PERIODO INICIAL
Le aconsejamos encarecidamente que no trate de utilizar todas las posibilidades de los
altavoces athena TECHNOLOGIES®y que no experimente las formas de colocación y de escucha
críticas hasta que no los conozca bien. La etapa de conocimiento dura de 50 a 100 horas de
escucha de música y puede lograrse de manera eficaz poniendo el lector de discos compactos
en la posición de repetición mientras suena un disco con una gama dinámica amplia a niveles
de escucha normales.
HISTORIA DE LA COMPAÑÍA
athena TECHNOLOGIES®
athena TECHNOLOGIES®es la más reciente división de Audio Products International Corp.,
conocida en el mundo de la industria como "API". API es una compañía canadiense fundada en
1975, que cuenta con modernas instalaciones de 165.000 pies cuadrados dedicadas a las
actividades de investigación, desarrollo y fabricación ubicadas en Toronto, Canadá. API es uno
de los más importantes fabricantes mundiales de altavoces, y distribuye sus productos a más
de 60 países. Un talentoso equipo de investigación y desarrollo trabaja con avanzadas técnicas
de diseño basado en ordenador y sofisticadas técnicas de medición buscando de manera
incesante nuevas y mejores tecnologías acústicas. Esta investigación se basa en años
abriendo caminos en investigaciones psicoacústicas desarrolladas en conjunto con el Consejo
Nacional de Investigación de Canadá(NRC), para crear altavoces que alcanzan un alto
rendimiento en entornos domésticos de escucha típicos. Investigaciones exhaustivas que
cubren cada aspecto de los altavoces son analizadas y evaluadas antes del comienzo de la
etapa de diseño, todo ello englobado en un concepto al que nos referimos como enfoque
holístico de diseño. Este método garantiza que los más finos componentes y materiales son
fabricados y probados con sofisticadas técnicas de fabricación y de control de calidad para
obtener un desempeño excepcional superior al de altavoces cuyo precio es varias veces más
elevado.
REQUISITOS DEL AMPLIFICADOR
La serie Micra de athena TECHNOLOGIES®ha sido diseñada de modo que alcanzara un alto grado
rendimiento. La serie completa se ha diseñado para que sea compatible 8 ohmios permitiendo
la reproducción con casi cualquier amplificador o receptor existente en el mercado. La
mayoría de los amplificadores con una potencia de salida de 20 - 100 vatios por canal
impulsarán eficientemente a los altavoces athena TECHNOLOGIES®.
El símbolo con un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo
equilátero sirve para avisar al usuario que hay “voltaje peligroso”
no aislado en la caja del producto que puede ser lo suficientemente
potente como para entrañar riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es para
informar al usuario que en la documentación adjunta al aparato hay
importantes instrucciones sobre funcionamiento y mantenimiento
(servicio).
manual del propietario
6

NHT<JDFYBZ R ECBKBNTK>
Cthbb lbyfvbrjd Micra jn abhvs
athena TECHNOLOGIES®
hfphf,jnfyf9 xnj,s ,snm
vfrcbvfkmyj =aatrnbdyjq7 Cjdthitycndj lfyyjq cthbb ljcnbuftncz ntv9 xnj rjkjyrb
cjdvtcnbvs c frrecnbxtcrbvb cbcntvfvb d * jv79 gjpdjkzz djghjcghbpdjlbnm pdexfybt
gjxnb c k ,sv ecbkbntktv bkb ghbtvybrjv9 ceotcnde obvb ctujlyz yf hsyrt7
<jkmibycndj ecbkbntktq c vjoyjcnm @)-!)) dfnn yf rf;ljv rfyfkt ,elen =aatrnnbdyj
aeyrwbjybhjdfnm c lbyfvbrfvb abhvs
athena TECHNOLOGIES®
7
Ghtleght;ltybt6 Tckb ecbkbntkm bkb ghbtvyb gthtuhe;ty9 nj bc f;tybt d
ltqcndbntkmyjcnb dj vyjuj hfp ,jkmit9 xtv ehjdtym ceotcnde.otuj yfghz;tybz7
Bc f;tybt gthtuhe;tyyjuj ecbkbntkz yfpsdftncz kbgbyu 5√Clipping287 Jyj ktu j
epyftncz gj yfkbxb. ytzcyjuj9 bc f;tyyjuj pde f b vj;tn dsdtcnb bp cnhjz k.,jq
lbyfvb 7 Htuekbhjdfybt cbks pde f d ,jkmibycndt ecbkbntktq b ghbtvyb jd
kjufhbavbxtc juj nbgf9 jnjhsq jpyfxftn9 xnj gjkyfz vjoyjcnm vj;tn ,snm ljcnbuyenf
ghb htuekznjht jynhjkz pde f9 ecnfyjdktyyjuj yf vbybvfkmyst gjk-ltktybz7
Htuekbhjdfybt cbks uhjv jcnb9 dth[yb[ pde jds[ xfcnjn b ,fcjd gjdsiftn vjoyjcnm
ds[jlf cdth[ jghtltktyys[ ehjdytq7 D ckexft tckb ujkjcjdfz fnei f cujhtkf bkb
ckjvfyf d htpekmnfnt gjlfxb cdt[vjoyjuj yfghz;tybz bkb kbgbyuf9 ufhfynbz yf dfib
lbyfvb b yt hfcghjcnhfyztncz7
E{JL PF RJHGECJV
Cfvsq kexitq e[jl b vfcnthcrfz jnltkrf ,skb jceotcndktys d ghjwtcct cjplfybz
rjhgecf lbyfvbrf7 Gthbjlbxtcrb ghjnbhfqnt rjhgec vzurjq9 ce[jq nrfym 9 xnj,s
elfkbnm gskm b uhzpyst jngtxfnrb gfkmwtd7 Yt bcgjkmpeqnt ,evf;yst gjkjntywf bkb
lheubt ithifdst vfnthbfks9 nfr rfr =nj vj;tn gjdhtlbnm jnltkre rjhgecf7
GHBVTXFYBT6 Gj;fkeqcnf9 cj[hfybnt fhnjyye. egf jd e b egf jdjxyst vfnthbfks
lkz bpltkbq abhvs
athena TECHNOLOGIES®
, xnj,s pfobnbnm tuj d ckexft ytj,[jlbvjcnb
jnghfd b d cthdbc wtynh lkz htvjynf7 Bpltkbt9 jnjhjt gjkexbkj gjdht;ltybt ghb
ljcnfd t d cthdbc wtynh9 tckb jyj yt ,skj egf jdfyj d jhbubyfkmye. egf jd e9 ,eltn
jnhtvjynbhjdfyj9 djccnfyjdktyj b ghfdbkmyj egf jdfyj lkz j,hfnyjq ljcnfd b9 pf cxtn
dkfltkmwf bpltkbz7
HFCGJKJ:TYBT CF<DEATHF B LBYFVBRF
5GJCVJNHBNT LBFUHFVVS ! B @8
HFCGJKJ:TYBT GTHTLYB{ LBYFVBRJD MS
Lkz kexituj cnthtj djcghjbpdtltybz9 ktdsq b ghfdsq lbyfvbrb ljk;ys ,snm yf
jlbyfrjdjv hfccnjzybb jn cjjndtncde ob[ bv cnjhjy cnty7 Tckb hfccnjzybt jn jlyjuj
lbyfvbrf lj ckeifntkz ceotcndtyyj jnkbxftncz jn lheujuj - =nj vj;tn ghbdtcnb r
yfheityb cnthtj djcghbznbz7 Gj=njve blbfkmysv hfcgjkj;tybtv lbyfvbrjd zdkztncz
hfpvtotybt b[ yf jlbyfrjdjv hfccnjzybb jn ckeifntkz7
Jcyjdyfz htrjvtylfwbz lkz ecnfyjdrb lbyfvbrjd pfrk xftncz d njv9 xnj hfccnjzybt
vt;le lbyfvbrfvb b ckeifntktv ljk;yj ,snm d !9% hfpf ,jkmit9 xtv vt;le cfvbvb
lbyfvbrfvb7 Yfghbvth9 tckb lbyfvbrb hfcgjkj;tys yf hfccnjzybb ^ aenjd 5!9* v78 lheu
jn lheuf 5=nj f,cjk nysq vbybvev hfpvtotybz lbyfvbrjd lheu jn lheuf89 nj kexitt
vtcnj lkz ckeifntkz ,eltn yf hfccnjzybb ( aenjd 5@9$ v78 jn =nb[ lbyfvbrjd7
HFCGJKJ:TYBT WTYNHFKMYJUJ RFYFKF VC
Ghtlgjkfuftncz9 xnj Wtynhfkmysq Rfyfk ljk;ty htghjlewbhjdfnm lj ^)º pderjdjq
ljhj;rb abkmvf9 d jcyjdyjv lbfkju7 Xnj,s cj[hfybnm =aatrn pderf9 ds[jlzotuj bpj
hnf frnthf9 V-C ljk;ty ,snm hfcgjkj;ty gj wtynhe vt;le ktdsv b ghfdsv ukfdysvb
rfyfkfvb b hfpvtoty yfl bkb gjl ntktdbpjhjv7 E,tlbntcm9 xnj gthtlyzz gthtujhjlrf V-
C yf[jlbncz yf jlyjv ehjdyt c =rhfyjv ntktdbpjhf9 xnj,s vfrcbvfkmyj edtkbxbnm
hfcctbdfybt7
HFCGJKJ:TYBT JRHE:F>OTUJ LBYFVBRF MS
Jrhe;f obt lbyfvbrb vjuen ,snm hfpvtotys d hfpkbxys[ vtcnf[7 Jrhe;f ott
hfpvtotybt j,sxyj lbrnetncz cfvjq rjvyfnjq9 rjnjhfz bvttn cntys b jghtltktyyst
uhfybws9 f nfr;t vtcnjv9 ult vj;tn kturj ghj[jlbnm rf,tkm lbyfvbrf7
Ceotcnde n cktle obt yfb,jktt hfcghjcnhfytyyst vtcnf hfcgjkj;tybz lbyfvbrjd6
<j jdst cntys6 Lkz kexituj htpekmnfnf bcgjkmpjdfybz vjynf;f yf ,jrjds[ cntyf[9
vtcnj lkz lbyfvbrjd hfcgjkfuftncz hzljv b ytvyj;rj cpflb jn jcyjdyjq gjpbwbb
ghjckeibdfybz yf dscjnt ghb,kbpbntkmyj ^ aenjd7
Nskmyst cntys6 Lkz kexituj htpekmnfnf bcgjkmpjdfybz vjynf;f yf nskmys[ cntyf[9
lbyfvbrb ljk;ys hfcgjkfufnmcz c ,jre gj j,t cnjhjys jn gjpbwbb ghjckeibdfybz b
yfghfdktys yf gthtly xfcnm rjvyfns7 Jyb ljk;ys ,snm gjlyzns ghbvthyj yf
dscjne ^ aenjd b d bltfkt bvtnm hfccnjzybt ^ aenjd vt;le cj,jq7
Vjynf; yf gjnjk t6 Rhjyintqy lbyfvbrf V-S hfphf,jnfy lkz rhtgktybz yf gjnjkrt b
=nj vj;tn htibnm vyjubt ghj,ktvs tuj hfpvtotybz7 Hfcgjkj;bnt lbyfvbrb cpflb vtcnf
ghjckeibdfybz b hfpdthybnt b[ d cnjhjye ckeifntkz7
Tckb ds gjcktletnt =nbv htrjvtylfwbzv9 nj lbyfvbrb ,elen jrhe;fnm vtcnj
ghjckeibdfybz7 D htpekmnfnt =njuj djpybrytn joeotybt jrhe;f otuj pderf7 +nj
jcyjdyst htrjvtylfwbb9 rjnjhst ljk;ys cj,k lfnmcz d cjjndtncndbb c lbpfqyjv dfitq
rjvyfns7
HFCGJKJ:TYBT FRNBDYJUJ CF<DEATHF V@@%
Cf,death V@@% afrnbxtcrb vj;tn hfcgjkfufnmcz ult eujlyj d dfitq rjvyfnt lkz
ghjckeibdfybz7 Jlyfrj9 dpfbvjltqcndbt vt;le cf,deathjv b frrecnbxtcrbvb
djpvj;yjcnzvb dfitq rjvyfns ,eltn bvtnm jghtltktyyjt djpltqcndbt yf gjkyjt
djcghjbpdtltybt ,fcjd7 Yfxybnt c hfcgjkj;tybz cf,deathf jrjkj eukf bkb yfghjnbd
cntys9 yf rjnjhjq ,eltn ghjlewbhjdfnmcz vfrcbvfkmysq ds[jl ,fcjd7 Df;yj extcnm9 xnj
d htpekmnfnt =nj vj;tn ghbdtcnb r htprjve gjdsityb djghjbpdtltybz ,fcjd7
Gthtvtofqnt cf,death jn cntys bkb eukf9 xnj,s yfqnb gjpbwb 9 ult ,fcs
djcgjbpdjlzncz ,tp uekrjcnb b lht,tp;fybz7 Jxtym df;yj jcnfdbnm rfr vbybvev $ byxf
5!) cv78 cdj,jlyjuj ghjcnhfycndf vt;le cf,deathjv b cntyfvb bkb vt,tkm d rjvyfnt7
CJTLBYFYBZ LBYFVBRJD B CF<DEATHF
Ghtljcntht;tybt6 Jnrk xbnt dct =ktrnhjgbnfybt d dfitq felbj\dblbj cbcntvt gthtl
ghjwtccjv vjynf;f7 Ytcj,k ltybt =njuj ghfdbkf vj;tn ghbdtcnb r djpvj;ysv
gjkjvrfv frrecnbxtcrjq cbcntvs7
CJTLBYTYBT LBYFVBRJD
5GJCVJNHBNT LBFUHFVVE #8
Yf pflytq cnjhjyt dfib[ lbyfvbrjd VS b VC abhvs
athena TECHNOLOGIES®
ceotcnde n
rhfcysq b xthysq rktvvs cjtlbytybq7 Bcgjkmpez cnfylfhnyst ghjdjlf lkz lbyfvbrjd9
cjtlbybnt cbcntve rf;ljuj rfyfkf gjcktljdfntkmyj9 yfxbyfz ghjwtcc c ghbtvybrf7
Cjtlbybnt ghjdjl lbyfvbrf jn gk cjdjuj nthvbyfkf yf ghbtvybrt 5Rhfcysq ≠8 c
gk cjdsv nthvbyfkjv yf lbyfvbrt 5Rhfcysq ≠87 Cjtlbybnt vbyecjdjq nthvbyfk yf
ghbtvybrt 5Xthysq -8 c vbyecjdsv nthvbyfkjv yf lbyfvbrt 5Xthysq -87
Gjcktljdfntkmyj gjlrk xfqnt rfyfk pf rfyfkjv lj nt[ gjh gjrf dct dfib lbyfvbrb yt
,elen gjlrk xtys ljk;ysv j,hfpjv7 <elmnt jcnjhj;ys b dybvfntkmys9 xnj,s
ghfdbkmyj cjtlbybnm gk cjdst b vbyecjdst ghjdjlf9 f nfr;t dthyj gjlrk xbnm
lbyfvbrb r cjjndtncnde obv rfyfkfv7
GHBVTXFYBT6 Tckb ds gj ytdybvfntkmyjcnb gthtgenfkb yfghfdktybt cjtlbytybz 5nj
tcnm9 ghbvthe9 hfcyjuj xthyjve89 nj ds pfvtnbnt htp bq ytljcnfnj ,fcjd d dfitq
f ecnbxtc jq cbcntvt7 Gjlj,yfz =kt nhjghjdjl f yfpsdftncz √Ytcjdgfltybt afps27
Tckb =nj ghjbpjikj9 ghjdthmnt =kt nhjghjdjl e b gthtcjtlbybnt ghjdjlf nf 9 f =nj
ytj,[jlbvj7
CJTLBYTYBT CF<DEATHF V@@%
Bcgjkmpjdfybt ybp jxfcnjnyjuj ehjdyz ds[jlf cf,deathf RCA yf Dfitv Ghbtvyb t
5Ht jvtyletncz8
R uytple √ds[jlf cf,deathf2 Dfituj ghbtvybrf gjlcjtlbybnt cwtgktybt jlbyjxyjuj
iyehf RCA c cjtlbybntkmysv rf,tktv RCA b ghbcjtlbybnt b[ r √d[jle cf,deathf2 RCA
yf pflytq gfytkt cf,deathf7 Gj;fkeqcnf9 ghjxnbnt hfpltk √Chtlcndf htuekbhjdfybz
cf,deathf29 xnj,s eljcnjdthbnmcz9 xnj dct htuekznjhs ecnfyjdktys ghfdbkmyj d
cjjndtncndbb c b[ yfpyfxtybtv7
Bcgjkmpjdfybt cjtlbytybq dscj jxfcnjnyjuj ehjdyz lbyfvb f 5lkz ghbtvyb f ,tp uytpl
ds[jlf cf,deathf8
Bcgjkmpez nhflbwbjyyst ghjdjlf lbyfvbrjd9 cjtlbybnt gfhe 5ktde b ghfde 8 rf,tktq
lbyfvbrf jn nthvbyfkf ds[jlf ghbtvybrf dfituj gthtlytuj lbyfvbrf r nthvbyfke d[jlf
lbyfvbrf cf,deathf V@@%7 Tckb e dfc ldf rjvgktrnf nthvbyfkjd gthtlyb[ lbyfvbrjd yf
ghbtvybrt 5lbyfvbr F b D89 bcgjkmpeqnt nthvbyfks lbyfvbrf D7 Nthvbyfks F cktletn
bcgjkmpjdfnm lkz gthtlyb[ lbyfvbrjd7
YFCNHJQRF B RFKB<HJDRF CF<DEATHF
HTUEKZNJHS CF<DEATHF
Htuekznjh √Ehjdyz <fcjd2
+njn dhfof obqcz htuekznjh yfcnhfbdftn xfcnjnysq ds[jl yf Dfitv cf,deatht V@@%
abhvs
athena TECHNOLOGIES®
b ljk;ty bcgjkmpjdfnmcz lkz ecnfyjdktybz ,fkfycf
xfcnjnyjuj ehjdyz yf cf,deatht c ntv9 xnj ceotcndetn yf Dfib[ ukfdys[ lbyfvbrf[7
Yfcnhjqrf pderf htuekbhetncz d cjjndtncndbb c dfibv drecjv9 ghb =njv gjcnfhfqntcm
cj[hfybnm tcntcndtyysq ,fkfyc b yt ecnfyfdkbdfnm √nz;tkst ,fcs2 b √uhjvs[f obt
pderb2
GHBVTXFYBT6 Htuekznjh ehjdyz ,fcjd cjplfy lkz yfcnhjq b ,fkfycf vt;le Dfibv
cf,deathjv b ukfdysvb lbyfvb fvb7 Tuj yt cktletn bcgjkmpjdfnm f pfvtybntkm lkz
,fcjd bkb htuekznjhjd uhjv jcnb yf dfitv ecbkbntkt bkb ghbtvyb t7
LKZ ECNFYJDRB LBYFVBRF
5GJCVJNHBNT LBFUHFVVS $-*8
UFHFYNBZ LKZ CIF B RFYFLS
5Gjcvjnhbnt j,hfnye cnjhjye j,kj;rb8
UFHFYNBZ PF GHTLTKFVB CIF B RFYFLS
Pf ghtltkfvb Ctdthyjq Fvthbrb ufhfynbz vj;tn bpvtyznmcz d d cjjndtncndbb c
vtcnysvb ghfdbkfvb7 Enjxybnt e Dfituj htubjyfkmyjuj ghtlcnfdbntkz rjvgfybb
athena
TECHNOLOGIES®
j ltnfkz[ eckjdbq ufhfynbb d Dfitq cnhfyt7
athena TECHNOLOGIES®
9SCT™ bCreate Your Sound™zdkz ncz njhujdsvb vfhrfvb Audio Products International
Corp7√Dolby29 √Dolby Pro-Logic29 √Dolby Digital2–njhujdst vfhrb Dolby Laboratories Licensing7√DTS2–njhujdfz vfhrf
Digital Theater Systems Inc7
Herjdjlcndj gj =rcgkefnfwbb
19

BYCNHERWBZ GJ NT{YBRT
<TPJGFCYJCNB – GHJXBNFQNT
DYBVFNTKMYJ}
Ghtljcntht;tybt6 Lkz ghtljndhfotybz djpybryjdtybz hbcrf =ktrnhbxtcrjuj ijrf
cjgjcnfdmnt ibhjre xfcnm intgctkmyjq dbkrb c ibhjrjq xfcnm otkb d
intgctkmyjq hjptnrt9 nfr9 xnj,s jyb gjkyjcnm gjl[jlbkb lheu r lheue7
Ghtljcntht;tybt6 Ghb,jh jcnftncz gjlrk xtyysv r bcnjxybre =ktrnhj=ythubb9
lf;t tckb jy dsrk xty9 yj yt jnrk xty jn bcnjxybrf =ktrnhjgbnfybz7
Ghjxbnfqnt Bycnhe wb.6 Gthtl ghbvtytybtv lfyyjuj bpltkbz9 ghjxbnfqnt dct
bycnherwbb gj tuj bcgjkmpjdfyb b nt[ybrt ,tpjgfcyjcnb7
Cj[hfybnt Bycnhe wb.6 Bycnherwbb gj bcgjkmpjdfyb ghb,jhf b nt[ybrt
,tpjgfcyjcnb ljk;ys ,snm cj[hfytys lkz ghbvtytybz d ,eleotv7
Exnbnt Ghtleght;ltybz6 Cj,k lfqnt dct ghtleght;ltybz jnyjcbntkmyj ghb,jhf b
bycnherwbb gj tuj bcgjkmpjdfyb 7
Cktleqnt Bycnhe wbzv6 Dct hf,jxbt ht;bvs b bycnherwbb gj ghbvtytyb ghb,jhf
ljk;ys cj,k lfnmcz7
Xbcn f6 Dsrk xfqnt ghb,jh bp hjptnrb gthtl xbcnrjq7 Yt bcgjkmpeqnt ;blrbt
jxbcnbntkb bkb f=hjpjkm7 Lkz xbcnrb bpltkbz ghbvtyzqnt ckturf dkf;ye nrfym7
Ghbkj;tybz6 Yt bcgjkmpeqnt ghbkj;tybz9 yt htrjvtyletvst bpujnjdbntktv ghb,jhf9
gjcrjkmre jyb vjuen ghbxbybnm dhtl7
Djlf b Dkf;yjcnm6 Yt bcgjkmpeqnt lfyysq ghb,jh d,kbpb djls7 Yt jcnfdkzqnt tuj
ytpfobotyysv jn djpvj;yjuj gjgflfybz rfgtkm bkb ,hspu7 E,tlbntcm9 xnj yf
bpltkbb yt hfcgjkfuf ncz ghtlvtns yfgjkytyyst ;blrjcnm 7
Dtynbkzwbz6 Otkb b jndthcnbz d rjhgect ghb,jhf ghtlecvjnhtys lkz dtynbkzwbb9
j,tcgtxtybz yflt;yjcnb hf,jns b pfobns tuj jn gthtuhtdfybz7 Jyb yt ljk;ys ,snm
,kjrbhjdfys bkb pfrhsns9 rfr9 yfghbvth9 ghb hfpvtotybb bpltkbz yf rhjdfnb9
lbdfyt bkb lheujq gjlj,yjq gjdth[yjcnb7 Tckb yt j,tcgtxbdftncz yflkt;fofz
dtynbkzwbz ghb,jhf9 nj yt cktletn hfpvtofnm tuj d pfrhsnjt ghjcnhfycndj9 nbgf
ryb;yjuj irfaf bkb cnjqrb7
Bcnjxyb b Gbnfybz6 +njn ghb,jh ljk;ty bcgjkmpjdfnm njkmrj njn bcnjxybr gbnfybz9
rjnjhsq j,jpyfxty yf vfhrbhjdrt zhksrf7 Tckb Ds yt edthtys jnyjcbntkmyj nbgf
=ktrnhjgbnfybz d Dfitv ljvt9 ghjrjycekmnbheqntcm c Dfitq vtcnyjq
=ythutnbxtcrjq rjvgfybtq7
Pfptvktybt b Gjkzhbpfwbz6 Lfyysq ghb,jh vj;tn ,snm j,jheljdfy gjkzhbpjdfyysv
intgctktv 5intgctkm9 bvt obq jlye gkfcnbye9 ibht lheujq87 +njn intgctkm djqltn d
hjptnre njkmrj jlybv cgjcj,jv9 j,tcgtxbdfz nfrbv j,hfpjv ,tpjgfcyjcnm7 Tckb Ds yt
vj;tnt dcnfdbnm intgctkm gjkyjcnm d hjptnre9 nj gjghj,eqnt gthtdthyenm tuj7
Tckb intgctkm dct ;t yt d[jlbn d hjptnre9 j,hfnbntcm r =ktrnhbre9 xnj,s pfvtybnm
hjptnre7 Yt yfyjcbnt dhtlf ,tpjgfcyjcnb gjkzhbpjdfyyjuj intgctkz7
Pfobnf Iyehf +kt nhjgbnfybz6 Iyehs =ktrnhjgbnfybz ljk;ys ,snm hfpvtotys
nfr9 xnj,s jyb yt yf[jlbkbcm yf ghj[jlf[9 yt pf;bvfkbcm ghtlvtnfvb9 gjcnfdktyysvb
yf yb[ bkb jrjkj yb[7 <elmnt jcj,tyyj dybvfntkmys r iyehfv cj intgctkmysvb
dbkrfvb9 elj,cnde hfcgjkj;tybz intgctkmys[ hjptnjr b vtcne9 ult iyeh ds[jlbn bp
ghb,jhf7
Gthtuhep f6 Yt gthtuhe;fqnt intgctkmyst hjptnrb b iyehs elkbybntkz9 gjcrjkmre
=nj vj;tn ,snm cdzpfyj c hbcrjv djpybryjdtybz =ktrnhbxtcrjuj elfhf7
Ghtlvtns b :bl jcnb6 Ybrjulf yt ghjnfkrbdfqnt ghtlvtns dyenhm ghb,jhf xthtp
jndthcnbz9 nfr rfr jyb vjuen rfcfnmcz vtcn jgfcyjuj yfghz;tybz9 b =nj cgjcj,yj
ghbdtcnb r gj;fhe bkb elfhe njrjv7 Ybrjulf yt hfpkbdfqnt rfre -kb,j ;blrjcnm yf
ghb,jh7
J,cke;bdfybt6 Yt gsnfqntcm cfvjcnjzntkmyj jceotcndkznm nt[ybxtcrjt
j,cke;bdfybt lfyyjuj ghb,jhf gjchtlcndjv jnrhsdfybz bkb elfktybz gjrhsnbq7 +nj
vj;tn gjldthuyenm Dfc djpltqcndb jgfcyjuj yfghz;tybz bkb lheujq euhjpt7 Lkz
ghjdtltybz nt[ybxtcrjuj j,cke;bdfybz bpltkbz j,hfnbntcm r rdfkbabwbhjdfyyjve
gthcjyfke7
Ntvgthfnehysq Ht;bv6 Lfyysq ghb,jh ljk;ty ,snm hfcgjkj;ty dlfktrt jn
bcnjxybrjd dscjrjq ntvgthfnehs nbgf hflbfnjhjd9 gtxtq b lheub[ fggfhfnjd
5drk xfz ecbkbntkb89 rjnjhst dsltkz n xhtpvthyj dscjre ntvgthfnehe7
Ythf,jxbt Gthbjls6 Iyeh gbnfybz ljk;ty ,snm dsrk xty bp hjptnrb9 rjulf ghb,jh
yt bcgjkmpetncz lkbntkmysq gthbjl dhtvtyb7
Ecnhfytybt ytcghfdyjcntq6 Lfyysq ghb,jh ljk;ty j,cke;bdfnmcz
rdfkbabwbhjdfyysv gthcjyfkjv rjulf6
5F8 gjdht;ltys iyeh =ktrnhjgbnfybz bkb intgctkmyfz dbkrf4
5B8 yf ghb,jh egfkb ghtlvtns bkb yf ytuj ,skf ghjkbnf ;blrjcnm4
5C8 bpltkbt gjgfkj gjl lj;lm4
5D8 ghb,jh dtltn ct,z yt j,sxyj bkb pfvtnyj bpvtybkcz pderjdjq =aatrn4
5E8 bpltkbt egfkj bkb dyenhtyybt tuj xfcnb gjdht;ltys4
5F8 ghb,jh yt hf,jnftn yjhvfkmyj d cjjndtncndbb c ltqcnde obvb bycnherwbzvb7
GHBVTXFYBT6 +nj j,jheljdfybt ,skj ghjntcnbhjdfyj b dszdktyj9 xnj jyj
cjplfyj d ghtltkf[ nht,jdfybq lkz ghb,jhjd Rkfccf B9 cjukfcyj xfcnb !% FCC Ghfdbk7
Juhfybxtybz cjjndtncnde.n gkfye j,tcgtxtybz hfwbjyfkmyjq pfobns ghjnbd dhtlyjq
bynthathtywbb d ghjwtcct ecnfyjd b ghb,jhf7 Lfyyjt j,jheljdfybt utythbhetn9
bcgjkmpetn b vj;tn djcghjbpdjlbnm hflbj xfcnjnye. =ythub.7 Tckb yt ecnfyjdbnm b
yt bcgjkmpjdfnm ghb,jh d cjjndtncndbb c bcnhe wbzvb9 nj jy vj;tn dspsdfnm dhtlye.
bynthtathtywb. ghb gthtlfxb byajhvfwbb gj hflbj7 Jlyf j ytn ufhfynbb9 xnj
bynthathtywbz yt djpyb ytn ghb bylbdblefkmyjq ecnfyjd t ghb,jhf7 Xnj,s
ghjdthbnm dspsdftn kb =nj j,jheljdfybt dhtlye. bynthathtywb. ghb gjkextybb
hflbj- bkb ntktcbuyfkf9 gjghj,eqnt d k.xbnm b ds k.xbnm ghb,jh7 Tckb ds
pfvtnbkb ghj,ktvs9 gjghj,eqnt bcghfdbnm b[ cfvjcnjzntkmyj9 bcgjkmpez jlby bkb
ytc jkm j cktle.ob[ ghbtvjd6
• Gthtjhbtynbheqnt bkb gthtvtcnbnt ghbybvf oe fyntye7
• Edtkbxmnt hfccnjzybt vt;le lfyysv j,jheljdfybtv b ecnhjqcndjv9
ghbybvf obv felbjcbuyfk7
• Gjlcjtlbybnt intgctkmye hjptnre ghb,jhf r wtgb9 r rjnjhjq yt gjlrk xtyj
ecnhjqcndj9 ghbybvf ott felbjcbuyfk7
• Ghjrjycekmnbheqntcm c lbkkthjv bkb ntkt3hflbj nt[ybrjv7
Gj;fkeqcnf9 dsltkbnt dhtvz lkz ghjxntybz dct[ bycnhe wbq9 cjlth;fob[cz d =njv
he jdjlcndt9 xnj,s ,snm edthtyysv9 xnj dfif cnthtj cbcntvf ecnfyjdktyf ghfdbkmyj
b hf,jnftn jhht nyj7 Gj;fkeqcnf9 cj[hfybnt fhnjyye. egf jd e b egf jdjxyst
vfnthbfks lkz lfyyjuj bpltkbz abhvs9 xnj,s pfobnbnm tuj d ckexft ytj,[jlbvjcnb
jnghfd b d cthdbc wtynh lkz htvjynf7 Bpltkbt9 jnjhjt gjkexbkj gjdht;ltybt ghb
ljcnfd t d cthdbc wtynh9 tckb jyj yt ,skj egf jdfyj d jhbubyfkmye. egf jd e9 ,eltn
jnhtvjynbhjdfyj9 djccnfyjdktyj b ghfdbkmyj egf jdfyj lkz j,hfnyjq ljcnfd b9 pf
cxtn dkfltkmwf bpltkbz7
DDTLTYBT
Gjplhfdkztv Dfc c ghtj,htntybtv lbyfvbrjd abhvs
athena TECHNOLOGIES®
} Gthtljdfz
nt[yjkjubz b dscjrjt rfxtcndj ghjbpdjlcndf gjpdjkzn Dfv ljkubt ujls yfckf;lfnmcz
,jktt tcntcndtyysv b njxysv djcghjbpdtltybtv vepsrb7 Cjdtns9 ghtlkfuftvst d
lfyyjv herjdjlcndt9 ghtlyfpyfxtys gjvjxm Dfv edtkbxbnm lj vfrcbvfkmyj
djpvj;yjuj ghtltkf b cj[hfybnm rfxtcndj djcghjbpdtltybz bcgjkytybz9 b9
cktljdfntkmyj9 dfit eljdjkmcndbt jn ghjckeibdfybz7 Gj;fkeqcnf9 ds,thbnt dhtvz9
xnj,s ghjxbnfnm dct bycnherwbb9 cjlth;fobtcz d =njv herjdjlcndt9 xnj,s ,snm
edthtyysv9 xnj Dfif cnthtj cbcntvf ecnfyjdktyf ljk;ysv j,hfpjv b hf,jnftn
ghfdbkmyj7
GTHBJL HFPHEITYBZ
Vs yfcnjqxbdj cjdtnetv Dfv yt gjllfdfnmcz bcreityb buhfnm b j,hfofnmcz
kturjvscktyyj cj dctvb djpvj;yjcnzvb lbyfvbrf abhvs
athena TECHNOLOGIES®
9 kb,j
=rcgthbvtynbhjdfnm c jgfcysv vtcnjhfcgjkj;tybtv lbyfvbrjd b b[ bcgjkmpjdfybtv9
lj nt[ gjh gjrf jyb ,elen jrjyxfntkmyj ckjvfys7 Ghjwtcc hfpheitybz lbyfvbrf
vj;tn pfyznm ghbvthyj %)-!)) xfcjd ytghfdbkmyjuj djcghjbpdtltybz vepsrb7 Vj;yj
kturj ckjvfnm ghb,jh9 tckb gjcnfdbnm gktth rjvgfrn lbcrf d ht;bv gjdnjhtybz b d
=nj dhtvz ghjbuhsdfnm CD c ibhjrjq lbyfvbxyjq fvgkbneljq rfr ghb yjhvfkmys[
ghjckeibdf ob[ ehjdyz[7
LFYYST J RJVGFYBB
athena TECHNOLOGIES®
Abhvf
athena TECHNOLOGIES®
zdkztncz yjdsv jnltktybtv rjvgfybb Audio Products
International Corp79 ibhjrj bpdtcnyjq d bylecnhbb rfr √API27 Rfyflcrfz rjvgfybz API9
jcyjdfyyfz d !(&% ujle9 zdkztncz cjdhtvtyysv ghtlghbznbtv c hfcneobvb
bccktljdfntkmcrbvb b ghjbpdjlcndtyysvb djpvj;yjcnzvb7 Abhvf API hfcgjkj;tyf
yf gkjoflb !^% ))) rdflhfnys[ aenjd 5,jktt !% ))) rd7v78 d ujhjlt Njhjynj 5Rfyflf87
API –=nj jlyj bp cfvs[ ,jkmib[ ghtlghbznbq gj ghjbpdjlcnde lbyfvbrjd9 rjnjhjt
j,tcgtxbdftn cdjtq ghjlerwbtq ,jktt itcnbltcznb cnhfy vbhf7 Nfkfynkbdfz
bccktljdfntkmcrfz b ghjbpdjlcndtyyfz rjvfylf bcgjkmpetn ljcnb;tybz gthtljdjuj
rjvgm nthyjuj lbpfqyf9 njxytqitq bpvthbntkmyjq nt[yjkjubb9 xnj cgjcj,cndetn
htpekmnfnbdyjcnb gjbcrf yjds[9 kexib[ frrecnbxtcrb[ nt[yjkjubq7 Lfyyfz
bccktljdfntkmcrfz hf,jnf zdkztncz jcyjdjq ljkujchjxys[ gthtljds[ gcb[j-
frrecnbxtcrb[ bpextybq9 ghjdjlbvs[ d cjlhe;tcndt c rfyflcrjq rjvgfybtq √National
Research Council25NRC89 xnj gjpdjkbkj cjplfnm lbyfvbrb9 ljcnbuf obt dscjrjuj
ehjdyz djcghjbpdtltybz d nbgbxys[ ljvfiyb[ eckjdbz[ ghjckeibdfybz7 Dctcnjhjyytt
bccktljdfybt rf;ljuj fcgtrnf lbyfvbrf fyfkbpbhjdfkjcm b jwtybdfkjcm gthtl
yfxfkjv cnflbb tuj vjltkbhjdfybz b cjplfybz rjywtgwbb9 rfr wtkjcnyjuj
lbpfqythcrjuj htitybz7 Lfyysq vtnjl ufhfynbhetn9 xnj cfvst ghtrhfcyst
rjvgjytyns b vfnthbfks9 cjdvtcnyj cj ckj;ysv ghjbpdjlcndjv b ghjwtlehjq
rjynhjkz rfxtcndf j,tcgtxbdf n tuj ljkujchjxye 9 yflt;ye hf,jne b eljdjkmcndbt
jn ghjckeibdfybz9 gjlndth;lfz xnj wtyyjcnm lbyfvbrf dj vyjuj hfp dsit tuj
htfkmyjq cnjbvjcnb7
Vbuf obq cdtnzobqcz pyfxjr cj cnhtkrjq-vjkybtq dyenhb
hfdyjcnjhjyytuj nhteujkmybrf ghtlyfpyfxty lkz njuj9 xnj,s ghtleghtlbnm
gjkmpjdfntkz j, jgfcyjcnb ytgjchtlcndtyyjq ,kbpjcnb ytbpjkbhjdfyyjuj
jgfcyjuj yfghz;tybz dyenhb pfvryenjuj ghjcnhfycndf ghb,jhf7 +nj
yfghz;tybt vj;tn ,snm ljcnfnjxyjq dtkbxbys9 xnj,s cjplfdfnm euhjpe
=ktrnhbxtcrjuj elfhf lkz k ltq7
Djcrkbwfntkmysq pyfr dyenhb hfdyjcnjhjyytuj nhteujkmybrf
ghtlyfpyfxty lkz njuj9 xnj,s ghtleghtlbnm gjkmpjdfntkz j yfkbxbb
df;ys[ bycnherwbq9 rfcf ob[cz jcvjnhf9 ntreotuj htvjynf b
nt[ybxtcrjuj j,cke;bdfybz ghb,jhf9 jgbcfyys[ d tuj cjghjdjlbntkmys[
ljrevtynf[7
Herjdjlcndj gj =rcgkefnfwbb
18

Advertencia: Si un amplificador o receptor es utilizado por encima de su capacidad
normal, la distorsión resultante es realmente muchas veces mayor que su potencia
nominal. La distorsión que se produce al emplear el amplificador por su encima de su
capacidad normal es llamada corte (clipping), y se identifica fácilmente por su sonido
difuso y distorsionado que puede dañar cualquier altavoz. El mando de volumen de la
mayoría de los amplificadores y receptores es de tipo logarítmico, lo que significa que se
puede alcanzar plena potencia con ese mando puesto solamente en un punto
intermedio. Mover los mandos de volumen, agudos o bajos aumenta la potencia de
salida mucho más alláde los niveles especificados. Por ello, la garantía sobre sus
altavoces queda nula si las bobinas móviles se queman o son dañadas como resultado
de sobrecarga o de corte.
CUIDADO DE LA CAJA
Las cajas de estos altavoces se han construido y acabado con gran cuidado. Use
periódicamente un paño suave y seco para quitar el polvo o las marcas de dedos. No utilice
toallas de papel ni otros materiales abrasivos que puedan dañar el acabado.
NOTA: Le rogamos que conserve la caja y el material de embalaje de estos altavoces
athena TECHNOLOGIES®para protegerlos en caso de mudanza o de que deba enviarlos a un
centro de servicio. Los productos que sean recibidos con daños por un centro de
servicio y que no hayan sido enviados por el usuario final en su embalaje original, serán
reparados, restaurados y embalados adecuadamente para enviarlos de vuelta pero con
cargo al usuario final.
COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES Y EL
BAFLE PARA BAJOS EXTREMOS -
(VÉANSE LOS DIAGRAMAS 1 Y 2)
Colocación de los altavoces frontales MS
Para lograr los mejores efectos estereofónicos, el altavoz izquierdo y el derecho deben estar a
la misma distancia de sus paredes laterales respectivas. La diferencia de distancia entre los
altavoces y el oyente también puede alterar los efectos de frecuencias bajas y de imagen
estereofónica. Lo ideal es que los altavoces se encuentren a la misma distancia del oyente.
La norma general para la colocación de un altavoz es que la distancia entre los altavoces y el
oyente sea aproximadamente una vez y media la distancia existente entre los altavoces. Si,
por ejemplo, los altavoces están separados por una distancia mínima de 1,8 m (6 pies)
(distancia mínima total), la distancia óptima de los altavoces a la que deberáencontrarse el
oyente será2,4 m (9 pies).
Ubicación del canal central MC
Se espera que un canal central reproduzca hasta 60% de la banda sonora de una película,
constituida por diálogo en su mayor parte. A fin de que no se pierda el efecto de las voces
surgiendo de la boca del actor, el MC debe ser colocado en la parte central entre los canales
principales izquierdo y derecho, y encima o debajo de la televisión. Asegúrese de que el bafle
frontal C.5 estáalineado con la parte delantera de la televisión o de la caja para que haya un
máximo de dispersión.
Ubicación del altavoz envolvente MS
Los altavoces envolventes se pueden disponer en varios lugares. Generalmente la ubicación de
estos altavoces se hace en función de la habitación, considerando los límites de las paredes y
escogiendo un lugar al que pueda llevarse el cable fácilmente.
Las ubicaciones más comunes para los altavoces envolventes son las siguientes:
Paredes laterales: Para mejores resultados cuando los altavoces se montan en paredes
laterales, póngalos cerca de la zona de escucha principal y levemente detrás de ésta a una
altura aproximada de 6 pies.
Paredes traseras: Para mejores resultados en los casos de montaje en paredes traseras,
ponga los altavoces de cada lado de la zona de escucha principal y apuntando hacia el frente
de la habitación. Deberían encontrarse a una altura aproximada de 6 pies, e idealmente
debería haber un espacio de 6 pies entre ellos.
Montaje en el cielorraso: El sujetador de altavoz MS ha sido diseñado también para
montaje en el cielorraso, solución que puede resolver muchas dificultades de instalación.
Ponga los altavoces detrás y en ángulo hacia abajo en dirección de los lugares de escucha.
Si usted ha seguido estas instrucciones, los altavoces deberán estar rodeando su área de
escucha, lo que va a crear la característica sensación sonora envolvente. Estas pautas son
básicas, y usted puede adaptarlas a su habitación.
Colocación del bafle para bajos M225 activo
Prácticamente, el bafle para bajos extremos M225 puede ser colocado en cualquier parte de la
habitación de escucha, pero pueden producirse influencias recíprocas entre el bafle y las
propiedades acústicas de su habitación que pueden afectar la reproducción general de los
bajos. Comience poniendo el bafle cerca de una esquina o contra una pared, esto producirá
una salida máxima de bajos, pero también puede provocar bajos “retumbantes”. Aleje el bafle
de la pared o del rincón por etapas para encontrar la posición que brinde la más alta salida de
bajos sin retumbo. Es importante dejar un espacio de por lo menos 10 cm (4 pulgadas) entre el
bafle para bajos extremos y el mobiliario de la habitación.
CONEXIONES DE ALTAVOCES Y BAFLE DE
BAJOS EXTREMOS
Precaución: *Apague por completo su equipo de audio o video antes de proceder a la
instalación. No hacerlo puede dañar su equipo.
CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
(VÉASE DIAGRAMA 3)
En la parte posterior de sus altavoces athena TECHNOLOGIES®MS y MC hay bornes de color rojo
y negro. Conecte el equipo un canal a la vez con alambre estándar para altavoces y comience
el proceso en el receptor. Conecte el cable del altavoz del terminal positivo (ROJO +) del
receptor al terminal positivo (ROJO+) del altavoz. Conecte el terminal negativo (NEGRO-) del
receptor al terminal negativo (NEGRO-) del altavoz. Hágalo un canal a la vez, hasta que todos
los altavoces estén conectados correctamente. Asegúrese de que haya coincidencia entre el
positivo y el negativo, y entre el altavoz y el canal correspondiente.
NOTA: Si por inadvertencia usted invierte alguna de las conexiones (esto es, rojo con
negro), advertiráque la reproducción de los bajos de su equipo es insuficiente. Esto se
llama conexión “desfasada”del equipo. Si esto ocurre, revise las conexiones y
modifíquelas si es necesario.
CONEXIÓN DEL BAFLE PARA BAJOS
EXTREMOS M225
Usando la salida RCA de bajo nivel para el bafle de bajos
extremos de su receptor (recomendado)
Conecte un solo cable de interconexión RCA a RCA al enchufe de “salida del bafle”de su
receptor a la “entrada del bafle”RCA del panel trasero del bafle. Sírvase leer la sección
"Mandos del bafle" para estar seguro de que estos mandos se ajustan correctamente.
Usando conectores de tipo altavoz de alto nivel (para los
receptores sin enchufes de salida de bafle).
Con alambre ordinario para altavoces, conecte un par (izquierda y derecha) de cables de
altavoces de los terminales de salida del altavoz frontal de su receptor a los terminales de
entrada de altavoz del bafle M225. Si tiene dos juegos de terminales de altavoz frontal en el
receptor (altavoz A y B), use los terminales del altavoz B. Los terminales de altavoz A deben
usarse para los altavoces frontales
AJUSTE Y CALIBRACIÓN DEL BAFLE PARA
BAJOS EXTREMOS
MANDOS DEL BAFLE PARA BAJOS
EXTREMOS
Mando de “nivel de bajos”
Este mando giratorio ajusta el nivel de salida de su bafle M225 de athena TECHNOLOGIES®y
debe usarse para equilibrar el nivel de su bafle para bajos extremos con el de sus altavoces
principales.
Ajuste el mando de volumen según sus preferencias, pero trate de lograr un equilibrio neutro y
no un sonido “pesado”o retumbante de los bajos.
NOTA: El mando de nivel de bajos estádiseñado para ajustar el equilibrio entre su bafle
de bajos extremos y los altavoces principales y no debe usarse para reemplazar los
mandos de bajos y volumen de su amplificador o su receptor.
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
(VÉANSE LOS DIAGRAMAS 4 A 8)
GARANTÍA PARA ESTADOS UNIDOS Y
CANADÁ
(Véase la cubierta posterior)
GARANTÍA DEL PRODUCTO FUERA DE
ESTADOS UNIDOS Y DE CANADÁ:
Las garantías del producto pueden estar sometidas a legislaciones diferentes según el país.
Para conocer con más detalle la GARANTÍA LIMITADA que se aplica en su país, consulte a su
distribuidor local.
athena TECHNOLOGIES®, SCTTM, y Create Your SoundTM son marcas registradas de Audio Products
International Corp. “Dolby”, “Dolby Pro-Logic”y “Dolby Digital”son marcas registradas de
Dolby Laboratories Licensing. “DTS”es una marca registrada de Digital Theater Systems Inc.
manual del propietario
7

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER
LE MISURE DI SICUREZZA –
LEGGERE ATTENTAMENTE!
Avvertimento: per evitare il rishio di scosse elettriche, far corrispondere le laminette larghe
della spina alla fessura larga, poi innestare saldamente. Attenzione: anche se spento,
l'apparecchio èancora collegato alla linea di alimentazione.
Leggere le istruzioni: prima di utilizzare il prodotto, leggere tutte le istruzioni sul
funzionamento e le misure di sicurezza.
Conservare le istruzioni: conservare le istruzioni sul funzionamento e le misure di sicurezza,
qualora occorra consultarle in un secondo tempo.
Osservare le avvertenze: rispettare tutte le avvertenze relative al prodotto e alla fase
operativa.
Seguire le istruzioni: attenersi a tutte le istruzioni per l'uso e il funzionamento.
Pulizia: prima di pulire il prodotto, staccarlo dalla presa a muro. Non utilizzare detersivi liquidi
od aerosol: basta un panno umido.
Attacchi: per non incorrere in rischi, evitare l'uso di attacchi non raccomandati dal fabbricante
del prodotto.
Acqua ed umidità: non utilizzare il prodotto vicino all'acqua. Non esporlo a sgocciolature o
schizzi, ed assicurarsi che non vi sia appoggiato sopra alcun oggetto contenente liquido.
Aerazione: il mobiletto èfornito di fessure per permettere l'aerazione, assicurare un buon
funzionamento e proteggerlo da surriscaldamento. Evitare di bloccare le fessure o coprirle
appoggiando il prodotto su un letto, un divano o simili superfici. Non collocare il prodotto in
un mobile incassato, come una libreria o uno scaffale, a meno che non vi sia un'aerazione
adeguata, o siano state rispettate le istruzioni fornite dal fabbricante.
Alimentazione: il prodotto deve essere fatto funzionare solo mediante il tipo di alimentazione
indicato sull'etichetta. Se siete incerti sul tipo di corrente di cui èdotata la vostra abitazione,
rivolgetevi all'azienda elettrica locale.
Collegamento a terra o polarizzazione: il prodotto puòessere provvisto di una spina
polarizzata, con linea a corrente alternata, che s'infila nella presa in un unico modo a scopo di
sicurezza. Qualora non riusciate ad inserirla, cercate di capovolgerla e, se ancora una volta
non si infila, contattate l'elettricista per farla sostituire. Èimportante sfruttare l'elemento di
sicurezza che caratterizza la spina.
Protezione del cavo di alimentazione: i fili elettrici devono essere disposti in modo da non
essere facilmente calpestati o compressi da oggetti che vi sono appoggiati sopra o a lato. In
particolare, fare attenzione ai fili a livello delle spine, delle prese di corrente e del punto di
fuoriuscita dall'apparecchio.
Sovraccarico: non sovraccaricare le prese a muro o le prolunghe per evitare rischi di scosse
elettriche.
Introduzione di oggetti e liquido: non introdurre mai alcun oggetto nel prodotto attraverso le
fessure perchèpotrebbe venire a contatto con punti a tensione pericolosa, o provocare il corto
circuito di determinate parti, generando incendio o scosse elettriche. Non versare mai liquido
di alcun genere sul prodotto.
Manutenzione: non effettuare da soli la manutenzione del prodotto dato che le aperture o la
rimozione dei rivestimento possono esporre a tensione pericolosa od altri rischi. La
manutenzione deve essere effettuata da personale qualificato.
Calore: il prodotto dovrebbe essere collocato lontano da fonti di calore come radiatori,
elementi riscaldanti, stufe od altri apparecchi che generano calore (inclusi gli amplificatori).
Periodi di inattività: durante lunghi periodi di inattività, il cavo di alimentazione del prodotto
dovrebbe essere staccato dalla presa.
Danni che richiedono manutenzione: il prodotto deve essere sottoposto a manutenzione da
parte di personale qualificato qualora:
A. Il cavo di alimentazione o la spina siano state danneggiati; oppure
B. All'interno dell'apparecchio siano caduti oggetti o vi sia stato versato del
liquido; oppure
C. Il prodotto sia rimasto esposto alla pioggia; oppure
D. L'apparecchio non sembri funzionare regolarmente o venga notata una prestazione
alterata; oppure
E. Il prodotto sia stato fatto cadere o l'involucro abbia subito danni.
F. Il prodotto non funzioni come dovrebbe anche seguendo le apposite istruzioni.
NOTA: L'apparecchio èstato esaminato e risulta rispondere ai limiti stabiliti per uno
strumento digitale classe B, in conformitàalla sezione 15 della normativa FCC
(Commissione federale delle comunicazioni). Tali limiti si prefiggono di fornire una
protezione ragionevole contro interferenze dannose in installazioni domestiche.
L'apparecchio genera, usa e puòradiare energia a radiofrequenza e, se installato ed
utilizzato non in conformitàalle istruzioni, puòcausare interferenza dannosa alle
radiocomunicazioni. Non è, tuttavia, garantito che una determinata installazione sia
esente da interferenze. Se l'apparecchio dovesse causare interferenze dannose alla
ricezione radio o televisiva (verificabile accendendo o spegnendo la radio o il televisore),
si consiglia all'ascoltatore di cercare di correggere tale interferenza ricorrendo ad una o
piùdelle seguenti misure:
•Orientare e posizionare di nuovo l'antenna ricevente.
•Aumentare la separazione tra l'apparecchio e il ricevitore
•Collegare l'apparecchio ad una presa su circuito diverso da quello a cui èconnesso
il ricevitore.
•Consultare il dettagliante o un tecnico esperto in radio/TV per assistenza.
Vi invitiamo a leggere tutte le istruzioni contenute nel manuale per accertarvi che il
sistema sia installato e funzioni correttamente. Si consiglia di conservare la scatola e
l'imballaggio del prodotto per proteggerlo in caso dovessere essere rinviato per
riparazione ad un centro di assistenza tecnica. Il centro che riceve un prodotto
danneggiato, e spedito dall'utilizzatore in un contenitore diverso da quello originale,
procederàa ripararlo, sottoporlo a revisione e rispedirlo a carico del destinatario.
INTRODUZIONE
Rallegramenti per l'acquisto dei nuovi speaker athena TECHNOLOGIESp®! Tecnologia
esclusiva e fabbricazione di alta qualitàvi permetteranno di godere per molti anni una
riproduzione sonora che si distingue per naturalezza e precisione. Scopo di questo manuale
èassistervi nel massimizzare e mantenere il rendimento migliore e, quindi, un ascolto
piacevole. Suggeriamo un'attenta lettura delle istruzioni seguenti al momento d'installare il
sistema per assicurarne il funzionamento corretto.
FASE DI COLLAUDO
Si raccomanda vivamente di resistere alla tentazione di far funzionare gli speaker athena
TECHNOLOGIES®al massimo della loro capacità, o di sperimentare con la collocazione e
l'ascolto, fino a quando non sia stata completata la fase di collaudo. Quest'ultimo èun
processo che puòrichiedere dalle 50 alle 100 ore di ascolto: cosa facile da realizzare
perchébasta posizionare il lettore di dischi compatti nel modo Repeat mentre viene
suonato un CD con ampia gamma dinamica a livelli d'ascolto normali.
athena TECHNOLOGIES®- PROFILO
DELL'AZIENDA
athena TECHNOLOGIES®èla divisione piùrecente della Audio Products International Corp.,
nota nel settore come “API”. Una ditta canadese fondata nel 1975, API ècostituita da una
fabbrica moderna di 165.000 piedi quadrati a Toronto, in Canada, ove vengono condotte
ricerca, sviluppo e fabbricazione. API figura, infatti, tra i piùimportanti produttori di
speaker al mondo, con distribuzione in oltre 60 paesi. Un gruppo altamente qualificato si
dedica alla ricerca e allo sviluppo mediante avanzata progettazione computerizzata e
tecniche di misurazione sofisticate. L'opera di ricerca si basa su anni di lavoro
d'avanguardia, in campo psico-acustico, svolti in collaborazione con il “Consiglio nazionale
della ricerca”del Canada (NRC) per realizzare speaker in grado di fornire un'elevata
prestazione in un tipico ambiente d'ascolto famigliare. Ogni singolo aspetto dello speaker
viene analizzato e valutato in dettaglio prima dell'inizio della fase di progettazione –un
concetto che rispecchia il design con approccio d'insieme. Si tratta di un metodo che
permette d'impiegare i componenti e i materiali migliori, e di sottoporli successivamente ad
una fabbricazione ricercata e a tecniche di controllo che assicurino un rendimento
eccezionale, di gran lunga superiore a quello di speaker dal costo assai piùelevato.
CARATTERISTICHE DELL'AMPLIFICATORE
La serie athena TECHNOLOGIES®Micra èprogettata per fornire un risultato di massima
efficienza, e la sua compatibilitàcon 8 ohm, permette l'ascolto con quasi ogni tipo di
amplificatore o ricevitore disponibile sul mercato. Infatti, la maggior parte degli
amplificatori con potenza nominale di 20-100 watts per canale funziona bene con gli
speaker athena TECHNOLOGIES®.
Avvertimento: se un amplificatore o ricevitore èsovrapilotato, la distorsione che
ne deriva èin effetti molto superiore alla potenza nominale. La distorsione di un
amplificatore sovrapilotato èdetta “Clipping”(taglio dei picchi), ed èfacile da
identificare per il suono distorto, privo di chiarezza che puòfinire col danneggiare
qualsiasi speaker. Il regolatore di volume nel maggior numero di amplificatori e
ricevitori èdi tipo logaritmico: cioè, si puòottenere la potenza massima
posizionando il regolatore di volume anche ad un minimo corrispondente a mezzo
punto. Azionare i pulsanti che regolano l'intensitàsonora, le note alte o i bassi
aumenta la potenza di uscita ben oltre i livelli nominali. La garanzia degli speaker
non èquindi piùvalida se le bobine foniche risultano bruciate o danneggiate
perchéil sistema èstato sovrapilotato (clipping).
Il simbolo del lampo a punta di freccia entro un triangolo equilaterale
intende allertare l'utilizzatore al fatto che la presenza di “tensione
pericolosa”priva di isolamento all'interno del prodotto puòessere
sufficiente per determinare rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo entro un triangolo equilaterale intende allertare
l'utilizzatore al fatto che importanti istruzioni sul funzionamento e la
manutenzione sono contenute nel materiale informativo che
accompagna l'apparecchio.
manuale per l’uso
8

CUIDADOS COM O MÓVEL
Estes alto-falantes foram fabricados e acabados com uma técnica excelente e um grande
cuidado. Limpe-os periodicamente com um pano seco para retirar a poeira e manchas. Não
utilize toalhas de papel nem outros materiais abrasivos pois podem danificar o acabamento
do móvel.
IMPORTANTE: Favor conservar a caixa e o material de embalagem original deste
alto-falante athena TECHNOLOGIES®para protegê-lo caso deva enviá-lo a um serviço de
reparação. Os produtos danificados que o serviço de reparação receba do
utilizador numa embalagem diferente da embalagem original serão reparados,
restaurados e devidamente embalados para devolução ao utilizador às custas do
utilizador.
POSIÇÃO DOS ALTO-FALANTES E
SUBWOOFERS -
(CONSULTE OS DIAGRAMAS 1 E 2)
Posição do alto-falante frontal MS
Para obter a melhor imagem estereofónica, os alto-falantes esquerdo e direito devem estar
àmesma distância de suas paredes laterais respectivas. Se a distância entre os alto-
falantes e o ouvinte varia de um alto-falante a outro, isso pode influenciar a imagem
estereofónica. Por isso, o ideal éque os alto-falantes estejam àmesma distância do
ouvinte.
A regra geral para a colocação dos alto-falantes éque a distância entre o alto-falante e o
ouvinte seja igual a cerca de 1,5 vezes a distância entre os alto-falantes. Por exemplo, se
os alto-falantes forem colocados idealmente a um mínimo de 1,8 m (6 pés) entre si
(distância mínima absoluta), a melhor posição para o ouvinte sentado seria a 2,4 m (9 pés)
de distância.
Posição do alto-falante do canal central MC
Um canal central deve reproduzir cerca de 60% da banda sonora de um filme que é
constituída principalmente de diálogos. A fim de manter o efeito do som das vozes como se
estivessem a vir das bocas dos actores, o alto-falante MC deve ser instalado numa posição
central entre os canais principais esquerdo e direito e colocado acima ou abaixo do
aparelho de televisão. Assegure-se que o subwoofer dianteiro esteja alinhado com a parte
dianteira do aparelho de televisão ou da caixa para que a dispersão seja máxima.
Posição dos alto-falantes de som ambiental MS
Os alto-falantes de som ambiental podem ser colocados em posições diferentes. A posição
do alto-falante ambiental égeralmente determinada pela configuração da sala de escuta,
as paredes e os limites da sala, e a facilidade de instalação dos fios eléctricos.
As posições mais comuns para os alto-falantes de som ambiental são as seguintes:
Paredes laterais: Para obter os melhores resultados na instalação numa parede lateral,
coloque os alto-falantes próximos da área de escuta principal e um pouco atrás dela a uma
altura de cerca de 1,8 m (6 pés).
Paredes traseiras: Para obter os melhores resultados na instalação numa parede traseira,
coloque os alto-falantes de modo a flanquearem a área de escuta principal e estarem
voltados para a frente da sala de escuta. Eles devem ser colocados a uma altura
aproximada de 1,8 m (6 pés) e estar separados por uma distância aproximada de 1,8 m (6
pés).
Montagem no teto: A fim de resolver muitos problemas de instalação, o suporte do alto-
falante MS foi criado para permitir que o aparelho também seja montado no teto. Coloque
os alto-falantes atrás da área onde os ouvintes estarão sentados e num ângulo em direcção
a eles.
Caso siga estas instruções, os alto-falantes estarão colocados ao redor de toda a área de
escuta e isto resultaránuma sensação de estar envolvido pelo som. Estas são instruções
básicas que podem ser adaptadas àdecoração de sua sala de escuta.
Posição do subwoofer activo M225
Os subwoofers M225 podem ser colocados em quase qualquer lugar da sala de escuta.
Porém, as interacções entre o subwoofer e as propriedades da sala de escuta terão algum
efeito no desempenho geral dos sons graves do aparelho. Sugerimos que coloque
inicialmente o subwoofer perto de um canto da sala ou contra uma parede. Nesta posição,
o aparelho produziráa máxima quantidade de sons graves. Porém, o som produzido poderá
ser retumbante. Mova o aparelho aos poucos para longe do canto ou da parede a fim de
encontrar a posição que produziráa quantidade máxima de sons graves mas que manterá
ao mesmo tempo a clareza do som. Éimportante deixar uma separação de pelo menos 10
cm (4 polegadas) entre o subwoofer e a parede ou os móveis.
CONEXÕES DOS ALTO-FALANTES E
SUBWOOFERS
Advertência: * Desligue o sistema áudio/vídeo antes de começar a instalação.
Caso contrário, seu sistema poderáser danificado.
CONEXÃO DOS ALTO-FALANTES
(CONSULTE O DIAGRAMA 3)
Na parte traseira dos alto-falantes da athena TECHNOLOGIES®encontraMSe terminais para
conexão vermelhos e pretos. Utilizando um conjunto de fios normais de alto-falantes,
conecte o sistema, um canal de cada vez, começando o processo no receptor. Conecte o fio
do alto-falante do terminal positivo (VERMELHO+) do receptor ao terminal positivo
(VERMELHO+) do alto-falante. Conecte o terminal negativo (PRETO-) do receptor ao terminal
negativo (PRETO-) do alto-falante. Faça o mesmo para cada canal atéque todos os alto-
falantes tenham sido conectados correctamente. Conecte correctamente os terminais
positivos com positivos e negativos com negativos. Além disso, conecte o alto-falante
correcto ao canal correcto.
IMPORTANTE: Se, por erro, as conexões forem invertidas (por exemplo, vermelho
com preto), isso provocaráuma ausência perceptível de sons graves no sistema.
Quando isso acontece, diz-se que o sistema está“fora de fase”. Neste caso, será
necessário verificar as conexões e, talvez, refazê-las.
CONEXÃO DO SUBWOOFER M225
Usando a saída de subwoofer de baixo nível RCA (método
recomendado)
Conecte um fio simples de conexão RCA-RCA do terminal de saída de subwoofer
("subwoofer output") do receptor ao terminal de entrada de subwoofer RCA ("subwoofer
input") no painel traseiro do subwoofer. Sugerimos que leia a secção "Controlos do
Subwoofer" para ter certeza de que a configuração de todos os controlos foi feita
correctamente.
Usando conectores de alto-falantes de alto nível (para os
receptores sem terminais de saída para subwoofer)
Usando fio de conexão tradicional, conecte um par (esquerda e direita) de fios de alto-
falantes dos terminais frontais de saída para alto-falantes do receptor aos terminais de
entrada para alto-falantes do subwoofer M225. Caso seu receptor tenha dois pares de
terminais frontais para alto-falantes, (alto-falantes A e B) use os terminais para alto-falante
B. Os terminais para alto-falantes A devem ser usados para os alto-falantes frontais.
CALIBRAGEM E INSTALAÇÃO DO
SUBWOOFER
CONTROLOS DO SUBWOOFER
Controlo do "Nível de Baixos"
Este controlo giratório permite ajustar o nível de saída do subwoofer athena TECHNOLOGIES®
M225 e deve ser utilizado para equilibrar o nível do subwoofer com o dos alto-falantes
principais.
Ajuste o controlo de volume como preferir. Porém, tente manter um equilíbrio neutro, em
vez de um som retumbante ou carregado de sons graves.
IMPORTANTE: A função do controlo de nível de sons graves éajustar o equilíbrio
entre o subwoofer e os alto-falantes principais. Por isso, ele não deve ser usado
como um substituto dos controles de baixos e volume do amplificador ou receptor.
PARA A INSTALAÇÃO DOS ALTO-FALANTES
(CONSULTE OS DIAGRAMAS DE 4 A 8)
GARANTIA PARA OS ESTADOS UNIDOS E O
CANADÁ
(Ver atrás)
GARANTIA FORA DOS ESTADOS UNIDOS E
DO CANADÁ:
As garantias oferecidas podem variar de um país a outro por estarem sujeitas a legislações
diferentes. Para conhecer com mais detalhes a GARANTIA LIMITADA oferecida aos
utilizadores do seu país, consulte seu distribuidor local.
Os nomes "athena TECHNOLOGIES®", SCMR, e "Create Your SoundMR", são marcas de comércio da
Audio Products International Corp. “Dolby", "Dolby Pro-Logic" e "Dolby Digital" são marcas
registradas da Dolby Laboratories Licensing. “DTS" éuma marca registrada da Digital Theater
Systems Inc.
manual do proprietário
17

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES –LEIA COM
ATENÇÃO!
Advertência: Para evitar o risco de choques eléctricos, insira totalmente a tomada do aparelho
na parede, tomando cuidado para inserir a lâmina de largura correcta no orifício correcto.
Advertência: A unidade continua conectada àrede mesmo quando estádesligada.
Leia as instruções: Antes de colocar em funcionamento o aparelho, leia todas as instruções de
funcionamento e de segurança.
Guarde as instruções: As instruções de funcionamento e de segurança devem ser guardadas
para consulta quando necessário.
Preste atenção às advertências: Preste atenção a todas as advertências de funcionamento do
aparelho.
Siga as instruções: Siga todas as instruções de funcionamento do aparelho.
Limpeza: Desligue o aparelho da corrente eléctrica antes de limpá-lo. Não utilize produtos de
limpeza líquidos ou em aerossol. Limpe com um pano húmido.
Acessórios: A fim de evitar acidentes, não utilize acessórios diferentes daqueles
recomendados pelo fabricante.
Água e humidade: Não utilize o aparelho na presença de água. Não exponha o aparelho a
nenhum gotejamento nem salpicos de água. Não permita que nenhum recipiente cheio de
líquido seja colocado em cima do aparelho.
Ventilação: As fendas e aberturas servem para manter o aparelho ventilado a fim de assegurar
seu bom funcionamento e evitar superaquecimento. Estas fendas e aberturas não devem ser
obstruídas nem cobertas. Não coloque o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete ou outra
superfície semelhante a fim de não obstruir as fendas e aberturas de ventilação. O aparelho
não deve ser colocado numa estante ou prateleira a menos que exista uma ventilação
adequada e que as instruções do fabricante sejam seguidas.
Fontes de alimentação: Utilize apenas as fontes de alimentação eléctrica indicadas nas
especificações do aparelho. Em caso de dúvida sobre o tipo de energia eléctrica fornecida à
sua residência, consulte o vendedor do aparelho ou a companhia de energia eléctrica local.
Ligação àterra e polarização: Épossível que o aparelho seja equipado com uma tomada
polarizada para ser utilizada com corrente alternada. Como medida de segurança, neste tipo
de tomada, uma lâmina émais larga do que a outra de modo que a tomada sópode ser
encaixada na parede em uma posição. Se não for possível encaixar a tomada na parede em
uma posição, inverta a tomada e tente novamente.
Se, mesmo assim, a tomada não se encaixa, peça a um electricista para trocar a tomada na
parede por uma mais moderna. Não tome nenhuma medida para anular a polarização da
tomada.
Protecção dos fios eléctricos: Os fios eléctricos devem ser colocados de modo a eliminar a
possibilidade de serem pisados, pressionados ou beliscados por objectos colocados sobre eles
ou contra eles. Um cuidado especial deve ser tomado com a parte dos fios que sai do
aparelho ou que estápróxima da tomada na parede.
Sobrecarga: A fim de evitar incêndios ou choques eléctricos, não sobrecarregue as tomadas na
parede nem os fios de extensão.
Objectos e líquidos dentro do aparelho: A fim de evitar incêndios e choques eléctricos, nunca
insira nenhum objecto nas aberturas e fendas do aparelho pois estes podem tocar em pontos
de voltagem perigosos ou provocar curtos-circuitos. Não derrame nenhum líquido sobre o
aparelho.
Reparos: Não tente consertar o aparelho por si mesmo pois a abertura ou remoção da tampa
do aparelho pode lhe expor a uma voltagem perigosa e a outros riscos. Leve o aparelho para
ser reparado por um técnico qualificado.
Calor: Mantenha o aparelho longe de fontes de calor como placas de aquecimento, saídas de
ar quente, fogões e fornos, e outras fontes de calor, incluindo amplificadores.
Períodos quando o aparelho não estáem uso: Retire da parede a tomada de alimentação de
corrente se o aparelho não for ser utilizado por um longo período.
Danos ao aparelho que necessitem reparos: O aparelho deve ser examinado e reparado por
pessoal técnico qualificado quando:
A. O fio de alimentação ou a tomada foram danificados, ou
B. Um objecto entrou no aparelho ou líquido foi derramado dentro do aparelho, ou
C. O aparelho tomou chuva, ou
D. O aparelho não funciona normalmente ou apresenta uma alteração perceptível da
qualidade sonora, ou
E. O aparelho caiu e foi danificado, ou
F. O aparelho não funciona normalmente quando as instruções de funcionamento são
seguidas correctamente.
IMPORTANTE: Este aparelho foi testado e seu funcionamento estádentro dos limites
estabelecidos para um dispositivo digital de Classe B, tal como estipulado na secção 15
das normas do FCC. Estes limites foram estabelecidos para fornecer uma protecção
razoável contra interferência prejudicial no caso de uma instalação residencial. Este
aparelho gera, utiliza e pode emitir energia em frequências de rádio e, caso não seja
instalado correctamente e utilizado segundo as instruções, pode causar uma
interferência prejudicial às comunicações de rádio. Porém, não existe nenhuma garantia
de que numa situação específica não ocorreráinterferência. Caso este aparelho cause
uma interferência prejudicial a outros aparelhos de recepção de rádio ou televisão, o
que poderáser determinado ao ligar e desligar o aparelho, o problema pode ser
resolvido por meio de uma das seguintes medidas:
•Reorientar ou relocalizar a antena do receptor.
•Aumentar a distância entre o aparelho e o receptor.
•Conectar o aparelho a uma tomada ou um circuito diferente daquele ao qual o
aparelho estáconectado.
•Consultar o revendedor do aparelho ou um técnico de rádio/TV para obter
assistência.
Sugerimos que leia todas as instruções contidas no manual a fim de assegurar que seu
sistema seja instalado correctamente e funcione sem problemas. Sugerimos também
que guarde a caixa e o material de embalagem deste produto para protegê-lo caso seja
necessário enviá-lo para ser consertado. Os produtos danificados que o centro de
serviço àclientela receber do utilizador numa embalagem diferente da embalagem
original, serão reparados, restaurados e devidamente embalados para devolução ao
utilizador, às custas do utilizador.
INTRODUÇÃO
Parabéns pela compra de alto-falantes athena TECHNOLOGIES®! Nossa tecnologia exclusiva e
alta qualidade de fabricação lhe permitirão desfrutar a mais natural e exacta reprodução
musical durante muitos anos. O objectivo das sugestões e conselhos oferecidos nesse
manual éajudar-lhe a maximizar o desempenho do seu aparelho e, desse modo, seu prazer
de escuta. Sugerimos que leia todas as instruções contidas no manual a fim de assegurar
que seu sistema seja instalado correctamente e funcione sem problemas.
PERÍODO INICIAL DE FUNCIONAMENTO
Recomendamos muito que resista àtentação de fazer seus alto-falantes athena
TECHNOLOGIES®funcionarem a plena capacidade ou fazer experiências de posicioná-los em
lugares diferentes antes que tenham sido utilizados durante um período inicial. Este
período deve durar de 50 a 100 horas de funcionamento. Isto pode ser feito facilmente:
coloque um CD com uma faixa dinâmica ampla para tocar em modo de repetição (Repeat
Mode) a um nível de escuta normal.
ALGUMAS INFORMAÇÕES SOBRE A
athena TECHNOLOGIES®
A athena TECHNOLOGIES®éa mais nova divisão da Audio Products International Corp.,
conhecida como “API". A API éuma companhia canadiana fundada em 1975 e sua fábrica é
um conjunto de 18.000 m2 (165.000 pés quadrados) de instalações modernas de
investigação, desenvolvimento e fabricação situado na região de Toronto, no Canadá. A API
éum dos maiores fabricantes de alto-falantes do mundo e distribui os seus produtos para
mais de 60 países no mundo inteiro. Uma equipa talentosa de investigação e
desenvolvimento utiliza técnicas computadorizadas avançadas de design e medição como
parte de um programa de desenvolvimento contínuo de tecnologias acústicas. Nosso
trabalho estábaseado nos anos de investigação psicoacústica pioneira realizada em
colaboração com o National Research Council do Canadá) com o objectivo de criar alto-
falantes capazes de alcançar um alto desempenho nos ambientes de escuta domésticos
mais comuns. Antes de iniciar o processo de design de um novo alto-falante, nós
efectuamos uma intensa investigação e analisamos e avaliamos os resultados para cada
aspecto do aparelho –um processo que nós chamamos de “holístico". Este método de
trabalho assegura a utilização dos melhores materiais e componentes que são fabricados e
testados com técnicas de controle de qualidade e fabricação sofisticadas a fim de garantir
um rendimento superior em comparação com outros alto-falantes muito mais caros.
CARACTERÍSTICAS DO AMPLIFICADOR
Os alto-falantes da série Micra da athena TECHNOLOGIES®foram criados para serem
extremamente eficientes. Todos os alto-falantes da série foram criados para serem
compatíveis com uma impedância de 8 ohm a fim de permitir sua utilização com quase
todos os amplificadores os receptores disponíveis no mercado. A maioria dos
amplificadores com uma potência entre 20 watts e 100 watts por canal funcionarão de
modo eficiente com os alto-falantes da athena TECHNOLOGIES®.
Advertência: Se um amplificador ou receptor for sobrecarregado, a distorção
resultante serána realidade muitas vezes maior do que sua potência nominal. A
distorção resultante de um amplificador sobrecarregado échamada “corte”
(clipping, em inglês) e pode ser reconhecida facilmente pelo seu som difuso e
distorcido. Essa distorção pode danificar qualquer alto-falante. O controlo de
volume da maioria dos amplificadores e receptores édo tipo logarítmico, o que
significa que a potência máxima pode ser alcançada com o controlo de volume
apenas no ponto intermediário. A manipulação dos controlos de volume, agudos
ou graves aumenta a potência de saída muito além dos níveis nominais. Por isso, a
garantia dos seus alto-falantes seráanulada se as bobinas do aparelho forem
queimadas ou danificadas como resultado de sobrecarga ou corte.
O símbolo de descarga eléctrica dentro do triângulo equilátero é
usado para alertar o utilizador para a presença de “voltagens
perigosas”não isoladas dentro do aparelho. Estas voltagens podem
ter uma magnitude suficiente para criar um risco de choque eléctrico
perigoso para os seres humanos.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero éusado para
alertar o utilizador para a presença de instruções de operação e
manutenção (reparo) importantes nos materiais escritos fornecidos
com o aparelho.
manual do proprietário
16

CURA DEL MOBILETTO
Èstata dedicata grande cura alla lavorazione e finitura del mobiletto. Per togliere polvere e
impronte, ricorrere regolarmente all'uso di un panno morbido e asciutto. Evitare un
asciugamano di carta od altri materiali abrasivi che potrebbero danneggiare la finitura.
N.B. Si consiglia di conservare il contenitore e l'imballaggio degli speaker athena
TECHNOLOGIES®per proteggerli qualora dovessero essere spostati od inviati ad un
centro di assistenza tecnica. Il centro che riceve un prodotto danneggiato e
spedito dal proprietario in un contenitore diverso da quello originale, procederàa
ripararlo e sottoporlo a revisione, ma il rinvio saràa carico del destinatario.
COLLOCAZIONE DELLO SPEAKER E DEL
SUBWOOFER (V. ILLUSTRAZIONI 1 E 2)
Collocazione dello speaker frontale MS
Per ottenere il miglior suono stereo, gli speaker di sinistra e destra dovrebbero risultare
equidistanti dalle rispettive pareti laterali. Se la distanza tra uno speaker e l'ascoltatore è
molto diversa da quella rispetto alle pareti, puòincidere negativamente sulla pienezza
dell'effetto ambientale o la riproduzione stereofonica. Pertanto, la posizione ideale
s'identifica con l'equidistanza degli speaker dall'ascoltatore.
Una linea guida generale nel collocare gli speaker consiste nel lasciare, tra l'apparecchio e
l'ascoltatore, uno spazio di circa una volta e mezzo quello esistente tra gli speaker stessi.
Se, ad esempio, gli speaker distano fra loro 6 piedi (1,8m.) –cioèil minimo assoluto –la
posizione migliore, per chi sta seduto, dovrebbe corrispondere ad una distanza di 9 piedi
(2,4m.).
Collocazione del Canale Centrale MC
Un canale centrale dovrebbe riprodurre fino al 60% delle colonna sonora di un film in cui
prevale il dialogo. Per riuscire a mantenere l'effetto delle voci che fuoriescono dalla bocca
dell'attore, l'MC dovrebbe essere collocato centralmente tra i canali principali di sinistra e
destra e posto sopra o sotto il televisore. Assicurarsi che il deflettore frontale sia livellato
con la parte anteriore del televisore o del mobiletto per ottimizzare la dispersione.
Collocazione dello Speaker ad effetto “Surround”MS
Gli speaker “surround”possono essere collocati in punti diversi. La posizione che crea
l'effetto “surround”(che circonda, che avvolge) èdi solito determinata dalla stanza, dalle
pareti e dal perimetro della stanza stessa, e dal punto ove passa piùfacilmente il cavo dello
speaker.
Le collocazioni piùfrequenti per uno speaker “surround”sono le seguenti:
Pareti laterali: per ottenere il risultato migliore mediante montaggio sulla parete laterale,
posizionare gli speaker vicino a e leggermente dietro l'area di ascolto principale, ad
un'altezza di circa 6 piedi.
Parete di fondo: per una corretta applicazione con montaggio sulla parete di fondo,
collocare gli speaker in modo che fiancheggino l'area di ascolto principale e siano rivolti
verso l'ingresso della stanza. Dovrebbero venire a trovarsi ad un'altezza di circa 6 piedi, e
anche a 6 piedi di distanza tra loro.
Montaggio sul soffitto: il supporto dello speaker MS prevede pure il montaggio sul
soffitto, eliminando cosìmolti problemi d'installazione. Collocare gli speaker sul dietro e ad
angolo rispetto alle posizioni sedute.
Attenendosi a queste istruzioni, gli speaker dovrebbero apparire posizionati in modo da
circondare l'area di ascolto e generare, quindi, un impatto sonoro che “avvolga”chi ascolta.
Naturalmente queste sono linee guida generali che possono adattarsi, in modo diverso,
all'arredamento della stanza.
Collocazione del Subwoofer Attivo M225
Il subwoofer M225 puòessere praticamente collocato in un qualsiasi punto della stanza,
tenendo peròpresente che la sua interazione con l'acustica dell'ambiente finiràcoll'influire
sulla prestazione complessiva dei bassi. Inziare collocando il subwoofer vicino ad un
angolo, o contro una parete, in modo da ottenere l'uscita massima dei bassi, anche se
accompagnati da una sensazione di “rimbombo”. Allontanare poi gradualmente il
subwoofer dalla parete o dall'angolo fino a quando non saràidentificata la posizione che
elimina il “rimbombo”durante l'uscita piùelevata di bassi. Èimportante lasciare almeno 4
polici (10cm.) di spazio libero tra l'apparecchio e le pareti o l'arredamento.
CONNESSIONI SPEAKER E SUBWOOFER
Avvertimento: *Staccare la corrente dal sistema audiovisivo prima di eseguire
l'installazione in modo da non danneggiare il sistema
CONNESSIONE DEGLI SPEAKER
(V. ILLUSTRAZIONE 3)
Sul retro degli speaker athena TECHNOLOGIES®MS e MC si trovano dei connettori a molla
rossi. Utilizzando un filo regolare da speaker, collegare il sistema con un canale alla volta,
iniziando dal Ricevitore. Collegare il filo dello speaker partendo dal terminale positivo
(Red+/Rosso+) sul ricevitore fino a quello positivo (Red+) sullo speaker. Quindi, collegare il
terminale negativo (Black-/Nero-) sul ricevitore a quello negativo (Black-) sullo speaker.
Ripetere il processo, sempre un canale alla volta, fino a quando la connessione non risulti
totalmente completata. Assicurarsi che vi sia corrispondenza tra terminali rossi e neri,
oltre che tra speaker e canali corretti.
N.B.: qualora, involontariamente, vengano invertite le connessioni (p.e., rosso e
nero), si noteràuna forte mancanza di bassi. Questo tipo di connessione èdetta
“sfasata”. Qualora si verifichi, controllare il cablaggio e ripetere la connessione.
CONNESSIONE DEL SUBWOOFER M225
Utilizzo dell'uscita basso livello RCA del subwoofer sul
Ricevitore (utilizzo raccomandato)
Collegare un solo cavo d'interconnessione RCA con RCA alla presa a jack “subwoofer
output”(uscita subwoofer) partendo dal ricevitore fino al “subwoofer input”RCA(ingresso
subwoofer) sul retropannello del subwoofer. Leggere la sezione “Subwoofer Controls”
(Regolatori del subwoofer) per assicurarsi che tutti i regolatori siano messi a punto
correttamente nel completare il procedimento.
Utilizzo di connettori con Speaker Alto Livello (e ricevitori
non provvisti di prese “subwoofer output”)
Utilizzando un filo comune da speaker, collegare un paio di cavi per speaker (sinistro e
destro) partendo dai terminali “Front Speaker Output”del Ricevitore fino ai terminali
“Speaker Input”del subwoofer M225. Qualora vi siano due serie di terminali “Front
Speaker”sul ricevitore (Speaker A e B), utilizzare i terminali Speaker B, dato che i terminali
Speaker A dovrebbero essere impiegati per gli speaker frontali.
INSTALLAZIONE E CALIBRAZIONE
DEL SUBWOOFER
REGOLATORI DEL SUBWOOFER
Regolatore “Basso livello”
Questo regolatore rotatorio controlla il livello di uscita del subwoofer athena TECHNOLOGIES®
M225, e dovrebbe essere impiegato per bilanciare il livello del subwoofer con quello degli
speaker principali.
Mettere a punto il regolatore di volume come desiderato, cercando tuttavia di mantenere un
equilibrio indifferente, e non un suono “bassi-pesanti”o “rimbombanti”.
N.B. Il Regolatore Basso Livello ha il compito di mettere a punto l'equilibrio tra il
subwoofer e gli speaker parincipali, e non dovrebbe venire usato per sostituire i
regolatori dei bassi e dell'intensitàsonora che si trovano sull'amplificatore o sul
ricevitore.
PER L'INSTALLAZIONE DEGLI SPEAKER
(V. ILLUSTRAZIONI DA 4 A 8)
GARANZIA PER STATI UNITI E CANADA
(V. a tergo)
GARANZIA AL DI FUORI DI STATI UNITI E
CANADA:
Le garanzie dei prodotti sono soggette a normative che possono variare da paese a paese.
Rivolgersi al dettagliante locale per informazioni circa la GARANZIA LIMITATA in vigore nel
proprio paese.
athena TECHNOLOGIES®, SCT™, e Create Your Sound™sono marchi di commercio della Audio
Products International Corp. “Dolby”, “Dolby Pro-Logic”e “Dolby Digital”sono marchi di
commercio di Dolby Laboratories Licensing. “DTS”èun marchio di commercio di Digital
Theater Systems Inc.
manuale per l’uso
9

WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGN –
SORGFÄLTIG DURCHLESEN!
Achtung: Um das Risiko eines Elektroschocks zu vermeiden, sollte der breite Messerkontakt
des Steckers nur in den breiten Schlitz der Steckdose eingesteckt werden.
Achtung: Selbst wenn ausgeschaltet, ist das Gerät immer noch an das Netz angeschlossen.
Anweisungen durchlesen: Vor Inbetriebnahme des Produktes bitte alle Sicherheits- und
Betriebsanweisungen durchlesen.
Anweisungen aufbewahren: Sicherheits- und Betriebsanweisungen bitte für spätere
Informationszwecke aufbewahren.
Achtungshinweise beachten: Achtungshinweise auf den Produkt- und Betriebsanweisungen
bitte beachten.
Beachten der Anweisungen: Alle Betriebs- und Gebrauchsanweisungen bitte beachten.
Reinigen: Vor Reinigen Produkt vom Stromnetz trennen. Bitte nicht flüssige Reinigungs- oder
Sprühmittel, sondern einfach feuchtes Tuch zum Reinigen verwenden.
Zubehörteile: Keine Zubehörteile benutzen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, da dies
mit Gefahr verbunden sein könnte.
Wasser und Feuchtigkeit: Produkt nicht in der Nähe von Wasser benutzen. Darauf achten, dass
Wasser nicht auf das Gerät tropft oder es bespritzt, und sicher stellen, dass keine Objekte mit
Flüssigkeiten auf dem Gerät abgestellt werden.
Luftzufuhr: Öffnungen in der Box dienen zur Lüftung, gewährleisten einen einwandfreien
Betrieb des Produktes und schützen vor Überhitzung. Sie dürfen daher nicht blockiert oder
bedeckt werden, indem es auf ein Bett, ein Sofa oder eine ähnliche Unterlage gestellt wird.
Das Produkt sollte nicht in Einbaumöbel wie z.B. eine Buchregal oder einen Bücherschrank
plaziert werden, es sei denn die Lüftung ist genügend oder die Anweisungen des Herstellers
werden befolgt.
Netzanschluss: Das Produkt bitte nur mit der Art von Stromversorgung benutzen, die auf dem
Markenschild angegeben ist. Bei Unklarheiten über die Art der Stromversorgung des Hauses
bitte einen Elektrofachmann oder die Elektrizitätswerke anrufen.
Erdung oder Verpolsicherung: Das Produkt kann mit einem WS-Stecker mit Verpolschutz (ein
Stecker, bei dem ein Kontakt breiter ist als der andere) ausgerüstet sein. Dieser Stecker kann
aus Sicherheitsgründen nur in einer Richtung in eine Steckdose gesteckt werden. Stecker
anders herum einstecken, wenn er nicht in die Steckdose passen will.
Klappt es immer noch nicht, bitte einen Elektrofachmann kommen lassen, um die alte
Steckdose mit einer neuen zu ersetzen. Auf keinen Fall die Sicherheitsbestimmungen des
Verpolschutzes umgehen.
Verbindungsschnurschutz: Die elektrischen Verbindungskabel sollten so verlegt werden, dass
nicht über sie gelaufen wird oder dass sie nicht von auf ihnen liegenden Gegenständen
eingeklemmt werden. Dabei sollte besondere Aufmerksamkeit den Stellen zukommen, wo die
Kabel in einem Stecker bzw. einer Steckdose enden oder an dem Punkt, wo sie von dem
Produkt wegführen.
Überbelastung: Steckdosen oder Verlängerungskabel nicht überbelasten, da sonst das Risiko
von Stromschlägen bestehen kann.
Eindringen von Gegenständen oder Flüssigkeiten: Niemals sollten Gegenstände irgendwelcher
Art durch die Öffnungen in dem Produkt gesteckt werden, da dadurch Kontakte unter Spannung
berührt oder Teile kurzgeschlossen werden können, was zu Feuergefahr oder Risiken von
Stromschlägen führen kann. Niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art über dem Produkt
verschütten.
Reparatur und Wartung: Niemals versuchen, das Produkt selbst zu reparieren oder zu warten,
da man beim Abnehmen der Wände berührungsgefährlichen Spannungen oder anderen
Gefahren ausgesetzt sein kann. Alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Personal
durchführen lassen.
Wärmequellen: Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizrohren,
Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (inklusive Verstärkern) aufstellen.
Perioden der Nichtbenutzung: Bei längeren Perioden der Nichtbenutzung Verbindungskabel des
Produktes vom Netz trennen.
Inanspruchnahme von Reparaturen: Das Produkt sollte nur von qualifiziertem Personal repariert
oder gewartet werden, wenn:
a) das Verbindungskabel oder der Stecker beschädigt wurde oder
b) Gegenstände in das Gerät gefallen oder Flüssigkeit über es verschüttet wurde oder
c) das Produkt im Regen stand oder
d) das Gerät nicht mehr normal funktioniert oder in seiner Klangwiedergabe einen
offensichtlichen Wechsel zeigt oder
e) das Gerät hingefallen oder das Gehäuse beschädigt wurde oder
f) das Gerät bei Beachtung der Bedienungsanweisungen nicht normal funktioniert.
HINWEIS: Das vorliegende Gerät respektiert die für digitale Ausrüstungen der Klasse B
vorgeschriebenen Grenzwerte, wie sie in Abschnitt 15 der Bestimmungen der US-
Fernmelde-Verwaltung dargelegt sind. Diese Grenzwerte gewährleisten einen
angemessenen Schutz gegen Empfangsstörungen in Wohngebieten. Das Gerät erzeugt,
verbraucht und strahlt radiomagnetische Wellen ab und kann, falls nicht ordnungsgemäß
nach Betriebsanweisungen installiert und benutzt, Störungen bei Fernseh- und
Radioempfang verursachen. Wir können jedoch keine Gewähr geben, dass solche
Störungen in einer konkreten Anlage nicht auftreten. Sollte das Gerät den Radio- und
Fernsehempfang störend beeinflussen –und das kann durch Ein- und Ausschalten des
Gerätes festgestellt werden –empfehlen wir unseren Käufern zur Abhilfe eine oder
mehrere nachstehend beschriebene Maßnahmen zu treffen:
•Empfangsantenne anders ausrichten oder an anderem Ort aufstellen;
•Abstand des Gerätes zum Receiver vergrößern;
•Gerät an einen anderen Stromkreis anschließen als den, an den der Receiver
angeschlossen ist;
•Radiohändler oder erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Rat und Hilfe fragen.
Wir empfehlen, dass Sie alle Anleitungen dieses Handbuches genauestens beachten, um
sicher zu stellen, dass Ihr Audio-System ordnungsgemäß installiert ist und gut
funktioniert. Bitte Verpackungsmaterial dieses aufbewahren, damit es im Falle eines
Versandes zur Reparatur an einen Kundendienst geschützt ist. Produkte, die beschädigt
in einem Service-Center ankommen und vom Endverbraucher nicht in der Original-
Verpackung verschickt wurden, werden auf Kosten des Endverbrauchers repariert und
für den Rückversand ordnungsgemäß verpackt.
EINLEITUNG
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer athena TECHNOLOGIES®Lautsprecher! Firmeneigene
und hochwertige Fertigungstechnik werden Sie lange Jahre die Kennzeichen einer
natürlichen und reinen Musikwiedergabe genießen lassen. Vorliegende Anleitungen sollen
Ihnen einige Tipps und Ratschläge geben, um eine optimale Leistung unserer Produkte und
somit besten Klanggenuss zu gewährleisten. Wir empfehlen, dass Sie alle Anleitungen
dieses Handbuches genauestens beachten, um sicher zu stellen, dass Ihr Audio-System
ordnungsgemäß installiert ist und gut funktioniert.
EINSPIELZEIT
Wir raten Ihnen sehr, der Versuchung zu widerstehen und ihre athena TECHNOLOGIES®
Lautsprecher nicht vor Ablauf einer ordnungsgemäßen Einspielzeit in voller Leistungsstärke
ertönen zu lassen oder Experimente mit besonderen Aufstellungsarten und Hörbereichen zu
unternehmen. Dieser Vorgang sollte ungefähr 50 –100 Stunden Abspielen von Musik in
Anspruch nehmen. Am besten wählen Sie die Funktion Repeat Mode auf Ihrem CD-Spieler
und lassen eine CD mit weitem Frequenzbereich bei normaler Lautstärke laufen.
athena TECHNOLOGIES®- DATEN ÜBER
UNSER UNTERNEHMEN
athena TECHNOLOGIES®ist die neueste Sparte der Audio Products International Corp., in der
Branche als “API”bekannt. Das Werk der 1975 gegründeten kanadischen Firma ist ein
moderner 15330 Quadratmeter großer Forschungs-, Entwicklungs- und Herstellungskomplex
in Toronto, Kanada. API ist einer der größten Lautsprecherhersteller und liefert Produkte in
mehr als 60 Länder weltweit. Ein hochmotiviertes Forschungsteam spezialisiert sich auf die
ständige Entwicklung neuer und besserer akustischer Technologien und verwendet dabei
rechnergestützte Konstruktionsverfahren und moderne Messtechniken. Diese Forschungen
beziehen sich auf die Pionierjahre psycho-akustischer Studien in Zusammenarbeit mit dem
Nationalen Forschungsrat von Kanada (NRC) zur Herstellung von Lautsprechern hoher
Leistungsfähigkeit für die typischen Hörbedingungen eines Wohnungsraumes. Unser
Konzept heißt ganzheitliches Design. Hierbei werden vor dem eigentlichen
Entwicklungsstadium eines Produktes umfassende Forschungen unternommen, um alle
Aspekte der Klangwiedergabe eines Lautsprechers zu untersuchen und zu bewerten. Dieses
Konzept erlaubt uns, nur die besten Komponenten und Werkstoffe zu verwenden und
anhand modernster Fertigungs- und Qualitätssicherungsverfahren zu prüfen.
VERSTÄRKERANFORDERUNGEN
Die Lautsprecher der athena TECHNOLOGIES®Micra Serie sind von der Konstruktion her
besonders leistungsfähig. Die gesamte Serie ist kompatibel mit einer Impedanz von 8 Ohm
und kann somit zur Wiedergabe mit nahezu allen handelsüblichen Verstärkern oder
Receivern benutzt werden. Die meisten Verstärker mit einer Nennleistung von 20-100 Watt
pro Kanal werden die Lautsprecher der athena TECHNOLOGIES®Serie ohne Probleme
versorgen können.
Achtung - Wird ein Verstärker übersteuert, so ist das Resultat eine Verzerrung, die
um ein Vielfaches größer ist als seine Nennleistung. Die Verzerrung übersteuerter
Verstärker wird „Clipping“genannt. Sie ist leicht an einem verschwommenen,
entstellten Klang zu erkennen und kann jeden Lautsprecher beschädigen. Die
Lautstärkeregelung der meisten Verstärker und Receiver ist logarithmischer Art,
d.h. die volle Leistung kann schon erreicht werden, wenn der Regler noch im
Mittelfeld der Skala steht. Das Einstellen der Lautstärke-, Höhen- und
Tiefenregelung erhöht die Ausgangsleistung weit über den Nennpegel. Die
Garantie auf Ihre Lautsprecher ist demnach nichtig, wenn die Schwingspulen als
Folge von Übersteuern oder Clipping durchgebrannt oder beschädigt sind.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck warnt den
Benutzer vor nichtisolierten “berührungsgefährlichen Spannungen”im
Innern des Lautsprechergehäuses. Diese können hoch genug sein,
dass Gefahr besteht, einen Stromschlag zu erhalten.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck informiert den
Benutzer über wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen in der
Dokumentation, die dem Gerät beiliegt.
benutzerhandbuch
10

VERSTERKER BEHOEFTES
The athena TECHNOLOGIES®Micra series is ontworpen om zeer efficiënt te zijn. De hele serie
is ontworpen om 8 ohm compatible te zijn en om playback toe te laten op bijna elke op de
markt verkrijgbaar versterker of ontvanger. De meeste versterkers met een power van 20-
100 watts per kanaal zullen de athena TECHNOLOGIES®luidsprekers efficiënt doen werken.
Waarschuwing: Als een versterker wordt overladen dan zal er een onderbreking
ontstaan die veel groter is dan zijn gepeilde stroom. Onderbrekingen als gevolg van
het overladen van een versterker worden "Clipping" genoemd en zijn makkelijk te
herkennen door wazigheid, vervorming in het geluid, en het kan elke versterker
beschadigen. De volumecontrole van de meeste versterkers en ontvangers is van
logaritmisch type, wat betekent dat volle kracht bereikt kan worden met de
volumecontroleknop op zijn minst bij het punt dat de helft aangeeft. Door aan het
geluid-, treble-, of bascontroles te komen is het mogelijk om de uitkomende stroom
ver boven een gewaardeerd niveau te verhogen. De garantie van uw luidsprekers
wordt dan ook ongeldig verklaard als de stemrollers verbrand of beschadigd zijn
als gevolg van overlading of elektrische onderbrekingen (clipping).
BOX VERZORGING
Grote zorg en vakmanschap zijn nodig geweest om de box te bouwen en af te werken.
Gebruik van tijd tot tijd een droge doek voor het verwijderen van stof of vingerafdrukken.
Gebruik geen papieren doek of andere schurende materiaal omdat dit de afwerking kan
beschadigen.
NOTA: Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal van de athena TECHNOLOGIES®
luidsprekers om ze te beschermen als ze ooit om reparatie vervoerd moeten
worden naar een reparateur. Een product dat beschadigd bij de reparateur wordt
ontvangen en dat door de gebruiker in een andere verpakking dan het
oorspronkelijke is opgestuurd, zal worden gerepareerd en op de juiste manier
ingepakt en vervoerd worden op kosten van de gebruiker.
LUIDSPREKER EN SUBWOOFER PLAATSING
- (ZIE AFBEELDINGEN 1 EN 2)
MS Voorste Luidspreker Plaatsing
Voor een goed stereo beeld moeten de linker- en rechter luidsprekers op dezelfde afstand
van de respectieve zijmuren staan. Als de afstand tussen één luidspreker en de luisteraar
anders is dan de andere dan kan dit het geluid en stereobeeld beïnvloeden. Daarom is een
even gelijke afstand tussen de luidsprekers en de luisteraar de ideale positie voor de
luidsprekers.
Een algemene aanwijzing waar u uw luidspreker neer kunt zetten is om een ruimte te
maken tussen de luidspreker en de luisteraar van ongeveer 1 tot 2 keer de afstand tussen
de luidsprekers. Bijvoorbeeld als de luidsprekers op de meest ideale plek zijn neergezet:
minstens 1,8 m uit elkaar, dan is het beste om 2,4 m daar vandaan te gaan zitten.
MC Midden Kanaal Plaatsing
Er kan verwacht worden dat een middenkanaal zoveel als 60% van een filmsoundtrack kan
reproduceren, daarvan is het meeste dialoog. Om het effect van een stem die uit de mond
van een acteur komt te behouden, moet de " MC " centraal geplaatst worden tussen het
hoofd linker- en rechterkanaal, en boven of onder een televisie gezet worden. Zorg ervoor
dat de voorste verspreider van de " MC " in een rechte lijn geplaatst is met de voorkant van
de televisie of de kast om de verspreiding te vergroten.
MS Omringende Luidspreker Plaatsing
De omringende luidsprekers kunnen op verscheiden plaatsen neergezet worden. De
omringende plek wordt meestal door de luisterruimte zelf voorgeschreven, door te kijken
naar de grenzen van de kamer en waar de luidspreker kabels het beste geleid kunnen
worden. De meest gebruikelijke plekken voor de omringende luidsprekers zijn de volgende:
Zijmuren: Om bij een zijmuur staande positie het beste resultaat te bereiken, moeten de
luidsprekers aangrenzend en een beetje achter de hoofdluisterruimte geplaatst worden, op
een hoogte van ongeveer 1,8 m.
Achtermuren: Om bij een achtermuur staande positie het beste resultaat te bereiken,
moeten de luidsprekers zo geplaatst worden zodat ze de hoofdluisterruimte flankeren en
richting de voorkant van de kamer staan. Ze moeten op een hoogte van ongeveer 1,8 m
gemonteerd worden en er moet een ruimte van 1,8 m tussenin zitten.
Plafond Standaard: De MS luidspreker steun is ontworpen om ook aan het plafond te
kunnen worden geïnstalleerd, wat veel installatie problemen kan oplossen. Installeer de
luidsprekers richting achter en beneden de zitplekken toe. Het volgen van deze richtlijnen
zorgen ervoor dat de luidsprekers uw luisterruimte omringen om te helpen bij het
omringende geluid gevoel van de luidsprekers te kunnen bereiken. Deze basisrichtlijnen
kunnen worden afgestemd om de inrichting van uw kamer aan te passen.
M225 Actieve Subwoofer plaatsing
De M225 subwoofer of ultralagetoonluidspreker kunt u vrijwel overal in de luisterruimte
neer zetten, al hoewel de interacties tussen de ultralagetoonluidspreker en de
kamerakoestiek invloed zullen hebben op de algemene bas prestatie. Begin door de
ultralagetoonluidspreker dichtbij een hoek van de kamer te plaatsen wat de meeste bas
prestatie produceert, maar ook een "boem" dreun basachtige effect kan veroorzaken. Zet de
ultralagetoonluidspreker in fasen steeds verder weg van de muur of de hoek, om de plek te
vinden dat het maximum bas prestatie opbrengt zonder dreun of "boemachtigheid". Het is
belangrijk om ongeveer 10 cm vrije ruimte over te houden tussen de subwoofer en de
muren of de kamermeubels.
LUIDSPREKER EN SUBWOOFER
AANSLUITINGEN
Let Op: * Schakel de stroom van uw audio/video installatie uit voordat u met de
aansluiting van uw installatie begint. Als u dit niet doet dan kunt u eventueel uw
installatie beschadigen.
AANSLUITING VAN DE LUIDSPREKERS (ZIE
DIAGRAM 3)
Aan de achterkant van uw athena TECHNOLOGIES®MS and MC luidsprekers vindt u rode en
zwarte springveer bindingen. Standaard luidsprekerkabels kunnen gebruikt worden bij een
aansluiting. Sluit het systeem per kanaal één voor één en begin de aansluiting bij de
Ontvanger (Receiver). Sluit de luidsprekerkabel vanaf de positieve (ROOD +) uitgang op de
versterker met de positieve (ROOD +) uitgang op de luidspreker. Sluit de negatieve (ZWART-)
uitgang op de versterker met de negatieve (ZWART-) uitgang op de luidspreker. Doe dit één
voor één per kanaal totdat al uw luidsprekers op de juiste manier aangesloten zijn. Pas op
dat u de negatieve en positieve uitgangen goed aansluit, evenzeer de juiste luidspreker
aansluit op het juiste kanaal.
NOTA: Als u per ongeluk het tegenovergestelde aansluit (bijv. rood met zwart), dan
kunt u merken dat er niet genoeg bas uit uw geluidsinstallatie komt. Dit wordt ook
een "Out of Phase" of buiten fase systeem aansluiting genoemd. Wanneer dit
gebeurt, check de kabels en sluit de kabel verbinding opnieuw aan zoals vereist.
AANSLUITING VAN DE M225 SUBWOOFER
Gebruik van de laag niveau subwoofer output op uw
Ontvanger (Aanbevolen)
Verbind een RCA-tot-RCA verbindingkabel met de "subwoofer output" stekker vanuit uw
ontvanger met de RCA "subwoofer input" van het achterpaneel van de subwoofer. Leest u
alstublieft de "Subwoofer Controles" sectie om er zeker van te zijn dat alle controles goed
zijn opgezet voor deze taak.
Gebruik van de Hoog Niveau Luidspreker aansluitingen
(voor ontvangers zonder Subwoofer Output Stekkers)
Gebruik een traditionele luidspreker kabel, sluit een paar (linker- en rechter-)
luidsprekerkabels aan vanaf de ontvangers voorste luidspreker uitgangen met de luidspreker
ingangen op de M225 subwoofer. Als u twee paar voorste luidspreker uitgangen hebt op de
ontvanger, (Luidspreker A en B) gebruik dan de terminals van Luidspreker B. De terminals
van Luidspreker A moeten voor de voorste luidsprekers gebruikt worden.
SUBWOOFER OPZET EN VERDELING VAN
DE SUBWOOFER CONTROLES
"Bas Niveau" Controle
Deze niveaucontroleknop stelt het uitgangsniveau van uw athena TECHNOLOGIES®M225
ultralagetoonluidsprekers zuiver en moet gebruikt worden om evenwicht te brengen tussen
de ultralagetoonluidsprekers en de hoofdluidsprekers. Regel de volumeknop volgens uw
persoonlijke smaak, maar probeer om een neutrale balans te houden, en voorkom een
"zware bas" of "boemachtig of dreunend" geluid.
NOTA: De Bas Niveau Controle is ontworpen om zich aan te passen aan de balans
tussen uw subwoofer en hoofd luidsprekers en moet gebruikt worden als een
vervanger voor de bas- en geluid- controles van de versterker of ontvanger.
VOOR LUIDSPREKER INSTALLATIE
(ZIE DIAGRAM 4 T/M 8)
GARANTIE BINNEN DE VS EN CANADA
(zie de omslag)
GARANTIE BUITEN DE VS EN CANADA:
Productgaranties kunnen van land tot land verschillen. Neem contact op met uw locale
wederverkoper voor nadere details omtrent de BEPERKTE GARANTIE die in uw land van
toepassing is.
athena TECHNOLOGIES®, SCTTM, en Create Your SoundTM, zijn gedeponeerde handelsmerken van
Audio Products International Corp. "Dolby", "Dolby Pro-Logic" en "Dolby Digital " zijn
gedeponeerde handelsmerken van Dolby Laboratories Licensing. DTS is een gedeponeerde
handelsmerk van Digital Theater Systems Inc.
eigenaarhandleiding
15
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Athena Speakers manuals

Athena
Athena Point 5 User manual

Athena
Athena Architectural Series AS-IC6 User manual

Athena
Athena Athena AS-P300 User manual

Athena
Athena LS-100 User manual

Athena
Athena AS-R1 User manual

Athena
Athena Athena Audition Series AS-B1 User manual

Athena
Athena S1 User manual

Athena
Athena GET Hourmeter C1 User manual

Athena
Athena Architectural Series AS-IC6 User manual

Athena
Athena Athena Audition Series AS-B1 User manual