ATIKA RT 350 User manual

Seite 7 - 12
Rasentrimmer
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Page 13 - 18
Lawn trimmer
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Page 19 - 24
Taille-herbe
Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité
Pièces de rechange
Str 25 - 30
Strunová sekačka
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Side 31 - 36
Græstrimmer
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Side 37 - 42
Ruohontrimmeri
Käyttöohje - Turvaohjeet - Varaosat
oldal 43 - 48
Szegélynyíró
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók - Pótalkatrészek
Strana 49 - 54
Kosilica na niti
Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Pagina 55- 60
Decespugliatore
Istruzioni per l’uso – Indicazioni per la sicurezza
Pezzi di ricambio
Side 61 - 66
Gresstrimmer
Bruksanvisning – Montering – Reservedeler
Blz. 67 - 72
Gazontrimmer
Bedieningshandleiding – Veiligheidsinstructies
Reserveonderdelen
Stronie 73 - 78
Podkaszarka trawnikowa
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa
Części zamienne
cтp. 79 - 85
Газоноподравниватель
инструкции по эксплуатации -
Указания по теxник безопасност -е
ияЗапасные части
Sidan 86- 91
Grästrimmer
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Strana 92– 97
Strunová kosačka
Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny – Náhradné
dielce
Stran 98- 103
Kosilnica na nitko
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
RT 350

Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle
angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie
beschrieben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
Do not operate machine before having read the
operating instructions, understood all the notes and
assembly the machine as described here.
Keep the instructions in a safe place for future use.
Vous ne devez pas mettre la machine en route
avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi,
d’avoir observé toutes les informations indiquées et
d’avoir monté la machine comme décrit..
Conserver ces notice d’utilisation pour tout
utilisateur futur.
Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého
prostudování tohoto návodu,respektování všech
daných pokynůa jeho řádného smontování.
Návod uschovejte pro případné další použití.
Anvend ikke apparatet, før De har læst be-
tjeningsvejledningen, iagttaget de angivne
henvisninger og monteret apparatet som beskrevet.
Bør opbevares til senere anvendelse.
Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut
sen käyttöohjeen, huomioinut kaikki huomautukset ja
asentanut laitteen kuvatulla tavalla.
Säilytettävä tulevaa käyttlö varten.
A gépet nem szabad üzembe helyezni, amíg a
jelen használati utasítást útmutatót el nem olvasta,
valamennyi leírt tudnivalót figyelembe nem vett és a
készüléket a leírtak szerint nem szerelte össze.
Az utasítást a további használathoz kérjük
megőrizni.
Stroj ne smijete pustiti u pogon prije, nego što
pročitate ovu uputu za uporabu, ako ne slijedite sve
naznačene upute i uređaj ne montirate kao što je
opisano.
Uputu spremiti za buduću uporabu.
La macchina non deve essere messa in
esercizio se non prima sono state lette le istruzioni
per l’uso, tutte le indicazioni sono state osservate e
l’apparecchio è stato montato come descritto.
Custodire queste istruzioni per l’uso per una
eventuale consultazione successiva.
Du må ikke ta dette apparatet i drift før du har lest
denne bruksanvisningen, studert de angitte
henvisningene og montert apparatet slik det beskrives.
Skal oppvevares for senere bruk.
U mag het apparaat niet in bedrijf nemen,
voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen,
alle instructies hebt gevolgd en het apparaat volgens
de beschrijving heeft gemonteerd.
Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle
toekomstige toepassingen.
Zanim nie przeczytająPaństwo niniejszej
Instrukcji obsługi, nie przyjmądo wiadomości i
przestrzegania zawartych w niej wskazówek oraz nie
zmontująurządzenia w opisany poniżej sposób, nie
wolno uruchomićurządzenia.
Niniejsząinstrukcjęnależy przechowaćdla
późniejszego wykorzystania.
Запрещается вводить устройство вэкс-
плуатацию до того, как Вы прочтете настоящее
инструкцию по эксплуатации, учтете все приве-
денные указания исмонтируете устройство опи-
санным образом.
Сохранить инструкцию для использования вбу-
дущем
Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man
inte noga har läst igenom bruks-anvisningen, följt alla
anvisningar och har monterat maskinen enligt
monteringsan-visningarna.
Förvara bruksanvisningen väl.
Nesmiete stroj sprevádzkovať, pokiaľsi
neprečítate tento návod na obsluhu, nevezmete na
vedomie všetky uvádzané pokyny a pokiaľprístroj
podľa popisu nezmontujete.
Návod si uschovajte pre prípad použitia v
budúcnosti.
Stroja ne smete zaganjati preden preberete to
navodilo za uporabo, upoštevate vse navedene napotke
in stroj sestavite na opisani načinm.
Navodilo shranite za kasnejšo uporabo.
1

Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Electrical devices do not go into the domestic rubbish.
Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling.
Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures ménagères.
Les appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non-polluante.
Elektrospotřebiče nepatří do domácího odpadu.
Zařízení, příslušenství a obal odevzdávejte k recyklaci šetřící životní prostředí.
Elektriske apparater må ikke bortskaffes med dagrenovationen.
Apparater, tilbehør og emballagen skal tilføres en miljøvenlig genanvendelse.
Sähkölaitteet eivät kuulu talousjätteisiin. Laitteet, lisälaitteet ja pakkausmateriaali on poistettava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
A tönkrement elektromos készülék nem való a háztartási hulladékba.
A készüléket, tartozékait és csomagolását környezetkímélőmódon juttassa hulladékba.
Električni uređaji ne spadaju u kućni otpad.
Uređaji, pribor i ambalažu odložite u skladu sa zaštitom okoliša.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
Smaltire nel modo corretto apparecchiature, accessori e imballaggio.
Elektriske apparater må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet.
Apparat, tilbehør og emballasje må innleveres for miljøvennlig gjenbruk.
Elektrische toestellen behoren niet in de huisafval.
Toestellen, toebehoren en verpakking naar een milieuvriendelijk recycling brengen.
Urządzenia elektryczne nie nadająsiędo wyrzucania z odpadami domowymi.
Urządzenia, osprzęt i opakowania należy poddawaćekologicznemu recyklingowi.
Электрические приборы не удалять вбытовой мусор. Устройства, принадлежности иупаковку направлять на
утилизацию всоответствии стребованиями окружающей среды.
Elektriska apparater bör inte slängas i soptunnan.
Apparater, tillbehör och förpackning skall återvinnas på miljövänligt sätt.
Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu.
Pre prístroje, príslušenstvo a balenie zaistite recykláciu, ktorá nezaťažuje životné prostredie.
Električni aparati ne spadajo med hišne odpadke.
Aparate, pribor in embalažo posredujte ekološki reciklažni postaji.
2

3
A
C
B

4
D
E

EG-Konformitätserklärung entsprechend der Richtlinie 98/37 EG
EC Declaration of Conformity according to Directive 98/37 EC
Déclaration de conformité de la CE conformément à la disposition 98/37 CE
Prohlášení o shoděpodle směrnice EU č. 98/37 EHS
EF-overensstemmelseserklæring i henhold til EF-direktiv 98/37/EG
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-direktiivin 98/37/EY mukaan
EK megfelelőségi nyilatkozat a 98/37 EG irányelvnek megfelelően
EU izjava o konformnosti odgovarajući smjernici 98/37 EG
ATIKA GmbH & Co. KG, Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Rasentrimmer RT 350, Typ RT 350
auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der
Richtlinien 98/37/EG, sowie den Anforderungen der anderen einschlägigen Richtlinien 2004/108/EG, 2000/14 EG,
73/23/EWG entsprechen.
declare under our sole responsibility, that the product
Lawn trimmer RT 350, Typ RT 350
to which this declaration relates corresponds to the relevant basic safety and health requirements of the Directive
98/37/EC, and to the requirements for the other relevant Directives: 2004/108/EC, 2000/14 EC, 73/23/EEC.
déclarons en responsabilité propre, que le produit
Taille-herbe RT 350, Typ RT 350
auquel se rapporte la présente déclaration, correspondes aux exigences de sécurité et de santé fondamentales des
dispositions 98/37/CE, ainsi qu’aux exigences des autres dispositions en la matière 2004/108/CE, 2000/14 CE,
73/23/CEE.
prohlašuje se vší odpovědností, že výrobek
Strunová sekačka RT 350, Typ RT 350
na který se vztahuje toto prohlášení, odpovídá příslušným základním bezpečnostním a zdravotním podmínkám směrnice
98/37 EG, jakož i podmínkám dalších příslušných směrnic 2004/108/EHS, 2000/14 EHS, 73/23/EHS.
erklærer på eget ansvar, at produkt,
Græstrimmer RT 350, Typ RT 350
som er omfattet af denne erklæring, overholder de relevante grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiv
98/37/EF samt kravene i andre EF-direktiver, der kan finde anvendelse. 2004/108/EG, 2000/14 EG, 73/23/EWG.
vakuutamme yksinvastuullisina, että tuotteet
Ruohontrimmeri RT 350, Typ RT 350
joita tämä vakuutus koskee, ovat EY-direktiivin 98/37/EY asianomaisten perusluonteisten turva- ja
terveydensuojeluvaatimusten sekä muiden asianomaisten EY-direktiivien 2004/108/EG und 73/23/EWG.
saját felelősségére kijelenti, hogy a
Szegélynyíró RT 350, Typ RT 350
amelyre a jelen nyilatkozat vonatkozik, a 98/37/EK irányelv vonatkozó alapvetőbiztonsági és egészségügyi
követelményeinek, valamint az egyéb vonatkozó 2004/108/EG, 2000/14 EG, 73/23/EWG előírásoknak megfelel.
izjavljuje sa samo svojom odgovornošću, da proizvod
Kosilica na niti RT 350, Typ RT 350
na koji se odnosi ova izjava, ogovara jasnim osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima smjernica/98/37/EG, kao i
zahtjevima drugih jasnih smjernica 2004/108/EG, 2000/14 EG, 73/23/EWG.
Ahlen, 07.03.2006
5

Dichiarazione di conformità CE corrispondentemente alle direttive 98/37 CE
EF- konformitetserklæring tilsvarer EF-direktiv 98/37/ EF
EG-Verklaring van overeenstemming overeenkomstig de richtlijn van de raad 98/37 EG
EG-Deklaracja zgodności stosownie do Wytycznych 98/37 EG
Заявление осоответствии требованиям Европейского Союза согласно Директиве 98/37 EG
EG-konformitetsintyg enligt EG-norm 98/37/EG
Prehlásenie o zhode – ES zodpovedá smernici 98/37 ES
EG-izjava o skladnosti v skladu z direktivo 98/37 EG
ATIKA GmbH & Co. KG, Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen
dichiara, sotto la propria responsabilità, che il prodotto
Decespugliatore RT 350, Typ RT 350
al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme ai requisiti basilari per la sicurezza e la salute in vigore, delle
direttive 98/37/CE, così come ai requisiti delle altre direttive in vigore 2004/108/CE, 2000/14 CE, 73/23/CEE.
er fullt ut og eneansvarlig for ar produkt
Gresstrimmer RT 350, Typ RT 350
som denne erklæring gjelder for, oppfyller de relevante grunneleggende sikkerhets- og helsekrav i EF-direktiv 98/37/EF, såvel
som kravene i ovrige relevante EF-direktiv 2004/108/EG und 73/23/EWG.
verklaren, uitsluitende verantwoordelijkheid dat het produkt
Gazontrimmer RT 350, Typ RT 350
waarop deze verklaring betrekking heeft, voldoet aan de desbetreffende veiligheids- en gezonheidseisen van de richtlijn
98/37/EG, alsmede aan de eisen van de andere desbetreffende richlijnen 2004/108/EG, 2000/14 EG, 73/23/EEG.
oświadcza, przyjmując na siebie wyłącznąodpowiedzialność, że następujący produkt,
Podkaszarka trawnikowa RT 350, Typ RT 350
którego to oświadczenie dotyczy, odpowiada Wytycznym 98/37/EG określającym wymagania w zakresie bezpieczeństwa i
zdrowotności, a także wymaganiom wszystkich innych Wytycznych znajdujących zastosowanie w powyższym zakresie.
2004/108/EG, 2000/14 EG, 73/23/EWG.
заявляем под единоличную ответственность, что продукты
Газоноподравниватель RT 350, Typ RT 350
на которые распространяется настоящее заявление, отвечают соответствующим принципиальным требованиям
по технике безопасности иохраны здоровья из Директивы 2004/108/CE, 2000/14 CE, 73/23/CEE, атакже требова-
ниям других соответствующих директив
intygar med ensamansvar att nedanstående produkt,
Grästrimmer RT 350, Typ RT 350
för vilket detta intyg gäller, uppfyller, grundläggande säkerhets- och hälsoskyddsfäreskrifter enligt EG-norm 98/37/EG,
samt uppfyller kraven enligt övriga gällnade EG-normer 2004/108/EC, 2000/14 EC, 73/23/EEC.
spoločnosťprehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že výrobok
Strunová kosačka RT 350, Typ RT 350
na ktorý sa vzťahuje toto prehlásenie, zodpovedá príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám
podľa smerníc 98/37/ES, ako aj požiadavkám nasledovných príslušných smerníc
2004/108/EG, 2000/14 EG, 73/23/EWG.
z izključno odgovornostjo izjavlja, da proizvod
Kosilnica na nitko RT 350, Typ RT 350
na katerega se nanaša ta izjava, izpolnjuje zadevne temeljne varnostne in zdravstvene zahteve direktive 98/37/EG, ter
zahteve drugih zadevnih direktiv 2004/108/EG, 2000/14 EG, 73/23/EWG.
Ahlen, 07.03.2006 A. Pollmeier, Geschäftsführung
6

7
Inhalt
Montage 3
Konformitätserklärung 5
Lieferumfang 7
Gerätebeschreibung/ Ersatzteile 7
Betriebszeiten 7
Symbole Betriebsanleitung / Gerät 7
Bestimmungsgemäße Verwendung 8
Restrisiken 8
Sicheres Arbeiten 8
Vorbereiten zur Inbetriebnahme 10
Inbetriebnahme 10
Arbeitshinweise 10
Arbeiten mit dem Rasentrimmer 10
Wartung und Pflege 11
Lagerung 11
Garantie 11
Mögliche Störungen 12
Technische Daten 12
Gerätebeschreibung / Ersatzteilliste
Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr.
1. Rasentrimmer - Oberteil
2. Rasentrimmer - Unterteil
3. Schneidkopf
4. Lüftungsschlitze
5. Schutzhaube 380902
6. Sicherungsknopf
7. EIN-AUS Griffschalter
8. Kabelhalterung
9. Führungsgriff
10. Schalter
11. Drehknopf 380912
12. Spulenabdeckung 380905
13. Fadenspule kpl. 380906
14. Feder 380907
15. Schneidfaden
16. Arretierungen
17. Löcher
18. Schraube ST 4.2 x 18 380908
19. Messerschutz 380903
20. Fadenmesser 380904
21. Sicherheitsaufkleber 380909
Lieferumfang
•Rasentrimmer RT 350
•Schutzhaube (incl. Schrauben)
•Fadenspule kpl.
•Bedienungsanleitung
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des
Kartons auf
!Vollständigkeit
!evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zulieferer
bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht aner-
kannt.
Betriebszeiten
Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September
2002 dürfen Rasentrimmer in reinen, allgemeinen und
besonderen Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sonder-
gebieten, die der Erholung dienen, Kur- und Klinikgebieten und
Gebieten für die Fremdenbeherbergung sowie auf dem
Gelände von Krankenhäusern und Pflegeanstalten an Sonn-
und Feiertagen sowie an Werktagen von 20.00 bis 7.00 Uhr
nicht in Betrieb genommen werden.
Bitte beachten Sie auch die regionalen Vorschriften zum
Lärmschutz.
Symbole Gerät
Vor Inbetrieb-
nahme die
Bedienungs-
anleitung und
Sicherheits-
hinweise lesen
und beachten.
Vor Reparatur-,
Wartungs- und
Reinigungsar-
beiten Motor
abstellen und
Netzstecker
ziehen.
Sofort Netz-
stecker ziehen,
wenn die An-
Gefahr durch fort-
schleudernde Teile.
schlussleitung beschädigt
oder durchtrennt wird.
Gefahr durch nachlaufendes
Werkzeug!
Bei laufendem Motor:
unbeteiligte Personen sowie
Haus- und Nutztiere aus dem
Gefahrenbereich fernhalten
(mindestens 6m).
Schutzbrille
und Gehör-
schutz
tragen.
Nicht dem
Regen oder
Nässe
aussetzen.
Symbole der Betriebsanleitung
Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das
Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen
zur Folge haben oder zu Sachbeschädigungen
führen.
LWichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang
mit der Maschine. Das Nichtbeachten dieser
Hinweise kann zu Störungen an der Maschine
führen.
Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen,
alle Funktionen des Gerätes optimal zu nutzen.
Montage, Bedienung und Wartung der Maschine.
Hier wird Ihnen genau erklärt, was Sie tun müssen.

8
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Rasentrimmer ist für das Schneiden von Gras und
ähnlichem weichen Bewuchs sowie Rasenkanten im
privaten Haus- und Hobbygarten geeignet, die mit dem
Rasenmäher nicht erreicht werden können.
Das Gerät darf nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sport-
stätten oder an Straßen und in der Land- und
Forstwirtschaft eingesetzt werden.
Der Rasentrimmer darf nicht verwendet werden
zum Schneiden und Zerkleinern:
-von Hecken, Sträuchern und Büschen
-von Blumen
-im Sinne von Kompostiergut.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die
Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-
Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die
Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshin-
weise.
Die geltenden einschlägigen Unfallverhütungsvorschrif-
ten, sowie die sonstigen allgemein anerkannten
arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Regeln
sind einzuhalten.
Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden je-
der Art haftet der Hersteller nicht: das Risiko trägt allein
der Benutzer.
Eigenmächtige Veränderungen an dem Rasentrimmer
schließen eine Haftung des Herstellers für daraus ent-
stehende Schäden jeder Art aus.
Das Gerät darf nur von Personen gerüstet, genutzt und
gewartet werden, die damit vertraut und über die Gefahren
unterrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch
uns bzw. durch von uns benannte Kundendienststellen
durchgeführt werden.
Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung verwendet oder dem Regen ausgesetzt werden.
Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Ein-
haltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund
der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion
noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshin-
weise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die
Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von
Personenverletzungen und Beschädigungen.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das
Reingreifen in den laufenden Schneidfaden.
Verletzungsgefahr der Füße durch das Berühren des
Schneidfadens an nicht abgedecktem Bereich.
Wegschleudern von Steinen und Erde.
Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungs-
gemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektri-
schen Bauteilen.
Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden
Arbeiten ohne Gehörschutz.
Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht
offensichtliche Restrisiken bestehen.
Sicheres Arbeiten
Bei unsachgemäßem Gebrauch können Rasentrimmer
gefährlich sein. Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt
werden, müssen die grundlegenden Sicherheitsvor-
kehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer,
elektrischem Schlag und Verletzungen von Personen
auszuschließen.
Lesen und beachten Sie deshalb vor Inbetriebnahme
dieses Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die
Unfallverhütungsvorschriften Ihrer Berufsgenossenschaft
bzw. die im jeweiligen Land gültigen Sicherheits-
bestimmungen, um sich selbst und andere vor möglichen
Verletzungen zu schützen.
LGeben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen
weiter, die mit der Maschine arbeiten.
LBewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Bedien-
ungsanleitung mit der Maschine vertraut.
Benützen Sie die Maschine nicht für Zwecke, für die sie
nicht bestimmt ist (siehe „Bestimmungsgemäße
Verwendung“).
Arbeiten Sie auf rutschfestem und ebenem Untergrund.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleich-
gewicht.
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung:
−keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können von
beweglichen Teilen erfasst werden
−Handschuhe und rutschfestes Schuhwerk
−Lange Hosen zum Schutz der Beine
Tragen Sie persönliche Schutzkleidung:
−Schutzbrille
−Gehörschutz (Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann
85 dB (A) überschreiten)
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung
kann Unfälle zur Folge haben.
Vorsicht beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr!
Entfernen Sie vor dem Schneiden alle Fremdkörper (z.B.
Steine, Äste, Draht, usw.). Achten Sie während der Arbeit
auf weitere Fremdkörper.
Falls Sie auf Fremdkörper treffen, schalten Sie das Gerät
bitte aus und entfernen Sie den Fremdkörper. Bevor Sie das
Gerät aber wieder anschalten, prüfen Sie es auf eventuelle

Beschädigungen und lassen Sie notwendige Reparaturen
durchführen.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse:
−Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser
Umgebung.
−Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
−Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Sichtverhältnissen,
Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen,
die nicht mit der Anleitung vertraut sind, dürfen das Gerät
nicht bedienen.
Halten Sie andere Personen und Tiere von Ihrem Arbeits-
bereich fern.
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht
das Werkzeug oder das Kabel berühren.
Unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine, wenn
Personen, vor allem Kinder oder Haustiere, in der Nähe
sind und wenn Sie den Arbeitsbereich wechseln.
Überlasten Sie die Maschine nicht! Sie arbeiten besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Betreiben Sie das Gerät nur mit kompletten und korrekt
angebrachten Schutzeinrichtungen und ändern Sie an der
Maschine nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen könnte.
Fassen Sie nicht in das Messer, es besteht
Verletzungsgefahr!
Montieren Sie nie metallische Schneidelemente.
Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Schalten Sie die Maschine ab, warten Sie bis zum Stillstand
des Schneidfadens und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose bei:
−Reparaturarbeiten
−Wartungs- und Reinigungsarbeiten
−Beseitigung von Störungen (Reinigung der Fadenspule)
−Transport und Lagerung
−Verlassen des Gerätes (auch bei kurzzeitigen Unter-
brechungen)
Achtung! Der Schneidfaden läuft nach! Bremsen Sie den
Faden nicht mit der Hand ab.
Pflegen Sie Ihren Rasentrimmer mit Sorgfalt:
−Achten Sie darauf, dass die Luftöffnungen sauber sind.
−Halten Sie die Handgriffe frei von Öl und Fett.
−Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die
Hinweise für den Spulenwechsel.
Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle
Beschädigungen:
−Vor weiterem Gebrauch der Maschine müssen Schutz-
vorrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und
bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
−Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert
sein und alle Bedingungen erfüllen, um einwandfreien
Betrieb des Rasentrimmers sicherzustellen.
−Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt (oder
Hersteller) repariert oder ausgewechselt werden, soweit
nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben
ist.
−Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind
zu ersetzen.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Elektrische Sicherheit
Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 (H 07
RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens
-1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
-2,5 mm2bei Kabellänge über 25 m
Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen
Spannungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine
maximale Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert.
Stecker und Kupplungsdosen an Anschlussleitungen
müssen aus Gummi, Weich-PVC oder anderem
thermoplastischen Material der gleichen mechanischen
Festigkeit sein oder mit diesem Material überzogen sein.
Die Steckvorrichtung der Anschlussleitung muss spritz-
wassergeschützt sein.
Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf achten, dass
sie nicht stört, gequetscht, geknickt und die
Steckverbindung nicht nass wird.
Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das Kabel
vollständig ab.
Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht für Zwecke, für
die es nicht bestimmt ist. Schützen Sie das Kabel vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten. Verwenden Sie das Kabel
nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie
Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre,
Heizkörper, Herde, Kühlschränke usw.).
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und
ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen.
Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer
Betrieb setzen.
Schließen Sie das Gerät über Fehlerstromschutzschalter
(30 mA) an.
Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektrischen
Teilen der Maschine hat durch eine konzessionierte
Elektrofachkraft oder einer unserer Kundendienststellen
zu erfolgen. Örtliche Vorschriften insbesondere
hinsichtlich der Schutzmaßnahmen sind zu beachten.
Reparaturen an anderen Teilen der Maschine haben
durch den Hersteller bzw. einer seiner
Kundendienststellen zu erfolgen.
Nur Originalersatz-, Zubehör- und Sonderzubehörteile
verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile
und anderen Zubehörs können Unfälle für den Benutzer
entstehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der
Hersteller nicht.
9

10
Vorbereiten zur Inbetriebnahme
LUm ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu
erzielen, befolgen Sie die Hinweise dieser Anleitung.
Sie müssen folgendes tun:
Schutzhaube anbringen
Gerät montieren
Montage der Schutzhaube
Schrauben Sie die Schutzhaube (5) mit den Schrauben (18) an
den Schneidkopf (3).
Montieren Sie die Schutzhaube wie auf Bild a).
Montage des Rasentrimmers
Das Rasentrimmer-Oberteil (1) muss mit dem Unterteil (2)
verbunden werden. Bewegen Sie den Schalter (10) unten am
Oberteil (1) nach rechts und schieben Sie das Oberteil so weit
auf das Teleskoprohr bis der Schalter in der Aussparung des
Teleskoprohrs einrastet.
Inbetriebnahme
Netzanschluss
Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene
Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schließen Sie
das Gerät an die entsprechende und vorschriftsmäßig geerdete
Steckdose an.
Schließen Sie die Maschine über einen FI-Schalter
(Fehlerstromschutzschalter) 30 mA an.
Verwenden Sie Anschluss- bzw. Verlängerungskabel mit
einem Aderquerschnitt von mindestens 1,5 mm² bis 25 m
Länge.
Anbringen des Verlängerungskabels
Um ein unbeabsichtigtes Lösen der Steckverbindung zu
verhindern, stecken Sie das Verlängerungskabel als Schlaufe
durch die Öffnung im hinteren Haltegriff und legen Sie sie über
die Kabelaufhängung.
Einschalten
Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht
ein und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen
unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt
werden.
Das Gerät besitzt eine Sicherheitsschaltung, die ein
unbeabsichtigtes Einschalten verhindert
Einschalten
Drücken Sie erst seitlich den runden Sicherungsknopf (6) und
anschließend den EIN-AUS Griffschalter (7). Während des
Schneidvorganges können Sie den Sicherungsknopf loslassen.
Ausschalten
Lassen Sie den EI-AUS Griffschalter (7) los.
Arbeitshinweise
Vor Arbeitsbeginn beachten Sie folgendes:
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie
diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen
Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert
haben!
Sorgen Sie für einen sicheren und aufgeräumten
Arbeitsplatz. Entfernen Sie Gegenstände, die wegge-
schleudert werden können, aus dem Arbeitsbereich.
B
Stellen Sie vor Beginn der Arbeit sicher, dass:
−sich im Arbeitsbereich keine weiteren Personen oder
Tiere aufhalten
A
−hindernisfreies Rückweichen für Sie sichergestellt ist
C
−sicherer Stand gewährleistet ist.
Trimmen Sie das Gras nur wenn es trocken ist, dann
erhalten Sie die besten Schnittergebnisse.
Wenn Personen mit Blutkreislaufstörungen zu oft
Vibrationen ausgesetzt werden, können Schädigungen am
Nervensystem oder an Blutgefäßen auftreten.
Sie können die Vibrationen reduzieren:
-durch kräftige, warme Arbeitshandschuhe
-Verkürzung der Arbeitszeit (mehrere lange Pausen
einlegen)
Gehen Sie zum Arzt, wenn Ihre Finger anschwellen, Sie sich
unwohl fühlen oder die Finger gefühllos werden.
Arbeiten mit dem Rasentrimmer
Halten Sie die Hände und Füße immer im sicheren
Abstand zum rotierenden Schneidfaden.
•Entfernen Sie vor dem Arbeiten den Messerschutz (19) von
dem Fadenmesser (20).
•Halten Sie immer die Lüftungsschlitze sauber.
B
D
•Der Schneidfaden läuft nach dem Ausschalten des
Rasentrimmers nach. Warten Sie deshalb ab, bis der Faden
stillsteht, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Beachten Sie auf jeden Fall die Sicherheitshinweise
auf S. 8 ff.
Arbeiten mit dem Rasentrimmer
Richtige Arbeitshaltung
Bevor Sie anfangen zu arbeiten, sollte der Rasentrimmer so
eingestellt werden, dass Sie sicher und bequem arbeiten
können.
Teleskopstange
Durch die Teleskopstange können Sie
a) die Trimmerlänge und
b) die Gerätehöhe variieren.
1. Lösen Sie dafür den Drehknopf (11) ein wenig und
ziehen Sie das Gerät auf die gewünschte Höhe aus.
A
2. Ziehen Sie dann den Drehknopf wieder fest.

Führungsgriff
Halten Sie zur besseren Kontrolle den Rasentrimmer zusätzlich
am Führungsgriff (9) fest.
Trimmen
11
Halten Sie den Rasentrimmer während des Schneidvorganges
in ausreichendem Abstand vom Körper. Neigen Sie dabei das
Gerät leicht nach vorn und bewegen Sie es von links nach
rechts.
Höheres Gras über 15 cm sollten Sie stufenweise schneiden.
Kanten schneiden b)
Für das Freischneiden von Kanten, Büschen und Bäumen
muss der Schneidkopf gedreht werden.
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Drücken Sie am unteren Teil des Rasentrimmer-Oberteils
(1) den Schalter (10) nach links und ziehen Sie das Rasen-
trimmer-Oberteil dabei heraus.
3. Drehen Sie das Oberteil (1) um 180° und stecken Sie es
wieder in das untere Geräteteil (2), bis der Schalter
einrastet.
Führen Sie das Gerät an Bäumen und Sträuchern so herum,
dass die Pflanzen nicht verletzt werden.
Achtung! Beschädigte Pflanzen können absterben.
Führen Sie den Schneidfaden nicht direkt an Mauern und
Steinplatten entlang, da sich sonst der Schneidfaden zu stark
abnutzt.
Fadennachführung
Der Schneidfaden nutzt sich während des Schneidvorganges
ab oder er kann reißen, so dass kein Grass mehr geschnitten
werden kann.
Drücken Sie den laufenden Rasentrimmer kurz gegen festen
Boden. Dadurch wird der Schneidfaden verlängert (ca. 4 cm).
Falls der Schneidfaden den maximalen Schneiddurchmesser
überschreitet wird er durch das integrierte Messer in der
Schutzhaube gekürzt.
Wartung und Pflege
Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit:
- Gerät ausschalten
- Stillstand des Schneidfadens abwarten
- Netzstecker ziehen
Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen
müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht und
überprüft werden.
Nur Originalteile verwenden. Andere Teile können zu
unvorhersehbaren Schäden und Verletzungen führen.
Darüber hinausgehende Instandsetzungsarbeiten dürfen nur
vom Hersteller oder dem Kundendienst durchgeführt werden.
Bewahren Sie Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
LBeachten Sie folgendes, um die Funktionsfähigkeit des
Rasentrimmers zu erhalten:
Reinigen Sie regelmäßig alle beweglichen Teile.
Entfernen Sie Staub und Verschmutzungen mit einem
Lappen oder Pinsel
Die Maschine nicht mit fließendem Wasser oder Hoch-
druckreinigern reinigen.
D
Verwenden Sie für die Kunststoffteile keine Lösungsmittel
(Benzin, Alkohol, usw.), da diese die Kunststoffteile
beschädigen können.
Fadenspule wechseln
Fadenspule wechseln
A E
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Drücken Sie die beiden Arretierungen (16) an der
Spulenabdeckung (12) zusammen und ziehen Sie sie ab.
3. Nehmen Sie die Fadenspule (13) aus der
Spulenabdeckung.
4. Entfernen Sie Schmutz und Grasreste.
5. Fädeln Sie die beiden Schneidfädenenden (15) der neuen
Fadenspule in die dafür vorgesehenen Löcher (17) in der
Spulenabdeckung ein (jeweils ein Faden durch ein Loch).
6. Legen Sie die Fadenspule fest in die Spulenabdeckung ein.
Achten Sie darauf, dass die Schneidfäden nicht
eingeklemmt werden und ziehen Sie sie ca. 9 cm aus der
Spule.
7. Setzen Sie die Spulenabdeckung mit der Fadenspule auf
die Feder (14) und drücken Sie sie so fest runter, bis die
Arretierungen (16) der Spulenabdeckung (12) sicher
einrasten.
Lagerung
Netzstecker ziehen.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Setzen Sie den Messerschutz (19) auf das Fadenmesser
(20).
Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um
die Lebensdauer der Maschine zu verlängern und ein leicht
gängiges Bedienen zu gewährleisten:
−Führen Sie eine gründliche Reinigung durch.
Garantie
•Wir übernehmen zwei Jahre Garantie ab Lieferung des
Gerätes vom Lager des Händlers und zwar für Mängel, die
durch Material bzw. Fabrikationsfehler aufgetreten sind.
•Für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder
unzureichende Verpackung beim Rücktransport der Geräte
bzw. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung entstehen, sind
Garantieansprüche ausgeschlossen. Fehlerhafte Teile sind
unserem Werk porto- bzw. frachtfrei einzuschicken. Die
Entscheidung auf kostenlose Ersatzteillieferung obliegt
uns.
•Anfallende Garantiearbeiten werden von uns oder einer
von uns autorisierten Servicestelle ausgeführt.

Es bedarf unserer ausdrücklichen Genehmigung, die
Behebung des Garantieschadens von einer anderen
Firma vornehmen zu lassen.
•Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen
Verschleiß der Fadenspule.
•Nur bei Verwendung von Original-Ersatzteilen leisten wir
Garantie.
•Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
behalten wir uns vor.
Mögliche Störungen
Vor jeder Störungsbeseitigung
−Gerät ausschalten
−Stillstand des Schneidfadens abwarten
−Netzstecker ziehen
Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Gerät läuft nicht. ÂKein Strom oder Stromausfall
ÂVerlängerungskabel defekt
ÂNetzstecker, Motor oder Schalter
defekt
ÂStromversorgung, Steckdose, Sicherung prüfen
ÂVerlängerungskabel überprüfen, defektes Kabel
unverzüglich austauschen
ÂMotor oder Schalter von einer konzes-
sionierten Elektrofachkraft überprüfen oder
reparieren lassen, bzw. durch Originalteile
ersetzen lassen.
Das Gerät schneidet mit Unter-
brechungen
ÂVerlängerungskabel defekt
ÂInterner Fehler
ÂEin-/Ausschalter defekt
ÂVerlängerungskabel überprüfen, defektes
Kabel unverzüglich austauschen
ÂWenden Sie sich bitte an den Kundendienst
Gerät schneidet nicht ÂSchneidfaden zu kurz/ abgebrochen
ÂGerät ist überlastet, da Gras zu hoch
ÂSchneidfaden nachführen
ÂGras stufenweise schneiden
Schneidfaden wird nicht
nachgeführt
ÂFadenspule leer
ÂVerwickelter Schneidfaden
ÂFadenspule auswechseln
ÂSchneidfaden neu aufwickeln
Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.
0 23 82 / 8 92 – 58 oder 0 23 82 / 8 92 – 65
Technische Daten
Typenbezeichnung RT 350
Modell RT 350
Motorleistung P1
350 W
Netzspannung / Frequenz 230 V~ / 50 Hz
Leerlaufdrehzahl n011000 min
–1
Schnittkreis Ø max. Ø 250
Schnittfaden Ø 1,2 mm
Fadennachführung Tip – Automatik
Fadenspule 2 x 4,5 m
Hand-Arm-Vibration
Gemessen nach EN 786 4,4 m/s2
Schalldruckpegel LPA 83dB(A)
(nach 2000/14/EG)
Schallleistungspegel LWA gemessener Schallleistungspegel 95,4 dB (A)
(nach 2000/14/EG) garantierter Schallleistungspegel 96 dB (A)
Abmaße (Höhe) ca. 86 – 101 cm
Gewicht ca. 2,2 kg
Schutzklasse II
12

13
Contents
Assembly 3
Declaration of conformity 5
Description / Spare parts 13
Extent of delivery 13
Operating times 13
Symbols machine /operating instructions 13
Normal intended use 14
Residual risks 14
Safety instructions 14
Preparing for commissioning 15
Commissioning 16
Working instructions 16
Working with the lawn trimmer 16
Maintenance and care 17
Storage 17
Guarantee 17
Possible faults 18
Technical data 18
Description / Spare parts
Pos. Denomination Order-No.
1. Lawn trimmer – lower part
2. Lawn trimmer – upper part
3. Cutting head
4. Ventilation apertures
5. Protective hood 380902
6. Locking knob
7. ON/OFF handle button
8. Cable holder
9. Guide handle
10. Slide switch
11. Turning knob 380912
12. Spool cover 380905
13. Thread spool cpl. 380906
14. Spring 380907
15. Cutting thread
16. Locking devices
17. Holes
18. Screw ST 4.2 x 18 380908
19. Protective cap 380903
20. Thread knife 380904
21. Safety label 380909
Extent of delivery
•Lawn trimmer RT 350
•Protective hood (incl. screws)
•Thread spool cpl.
•Operating manual
After unpacking, check the contents of the box
!That it is complete
!Check for possible transport damage
Report any damage or missing items to your dealer, supplier
or the manufacturer immediately. Complaints made at a later
date will not be acknowledged.
Operating times
Before initiating the device please observe the provisions
pertaining to corresponding laws (regional provisions) for the
noise control.
Symbols machine
Carefully read
operator’s
manual before
handling the
machine.
Observe
instructions and
safety rules
when operating.
Shut off engine and
remove power cord
before performing
cleaning,
maintenance or
repair work.
When
connecting
cable is
Risk by thrown off
objects.
damaged or cut through
immediately pull out the
power plug.
Danger by after-running tool!
While the motor is running:
Keep bystanders as well as
pets and domestic animals
away (min. 6m) from the danger
zone.
Wear eye and ear
protection.
Do not expose to rain. Protect
against humidity.
Symbols Operating instructions
Threatened hazard or hazardous situation. Not
observing this instruction can lead to injuries or cause
damage to property.
LImportant information on proper handling. Not
observing this instruction can lead to faults in the
machine.
User information. This information helps you to use
all the functions optimally.
Assembly, operation and servicing. Here you are
explained exactly what to do.

14
Normal intended use
This lawn trimmer is designed for cutting grass and similar
soft vegetation and for trimming lawn edges in private and
hobby garden areas which are not accessible with an
lawnmower.
The device is not allowed to be used in public gardens,
parks, sports centres or at roadsides as well as in
agriculture and forestry.
This lawn trimmer is not allowed to be used for
cutting or chopping:
-hedges, shrubs and bushes,
-flowers,
-in terms of composting.
Otherwise, there is a risk of injury.
The intended usage also includes compliance with the
operating, servicing and repair conditions prescribed by
the manufacturer and following the safety instructions
included in the instructions.
The relevant accident prevention regulations for the
operation as well as the other generally acknowledged
occupational medicine and safety rules must be complied
with.
Any other use is deemed not to be use as prescribed. The
manufacturer is not liable for any type of damage resulting
from this: the user bears the sole risk.
Unauthorised modifications at the lawn trimmer will exempt
the manufacturer from any liability for damages of any kind
arising from this.
Only persons who are familiarised with the device and
informed about possible risks are allowed to prepare,
operate and service this device. Repair works may only be
carried out by us or by a customer service agent nominated
by us.
The machine may not be used in a potentially explosive
environment or be exposed to the rain.
Residual risks
Even if used properly, residual risks can exist even if the
relevant safety regulations are complied with due to the design
determined by the intended purpose.
Residual risks can be minimised if the “Safety information” and
the “Intended usage” as well as the whole of the operating
instructions are observed.
Observing these instructions, and taking proper care, will
reduce the risk of personal injury or damage to the equipment.
Risk of injury at fingers and hands by contact with the
rotating cutting thread.
Risk of injury at feet by contact with the cutting thread at a
no-covered area.
Stones and soil may be thrown off.
Risk from electricity, by using non-standard electrical
connections.
Touching live parts of opened electrical components.
Impairment of hearing when working on the machine for
longer periods of time without ear protection.
In addition, in spite of all the precautionary measures taken,
non-obvious residual risks can still exist.
Safety instructions
When improperly handled a lawn trimmer may be
dangerous. If electrical tools are used, the fundamental
safety precautions must be met to preclude the risks of
fire, electric shock and injuries to persons.
Before commissioning this product, read and keep to the
following advice. Also observe the preventive regulations
of your professional association and the safety provisions
applicable in the respective country, in order to protect
yourself and others from possible injury.
LPass the safety instructions on to all persons who work
with the machine.
LKeep these safety instructions in a safe place.
Make yourself familiar with the equipment before using it,
by reading and understanding the operating instructions.
Do not use the machine for unsuitable purposes (see
“Normal intended use”).
Always work on nonskid and flat ground.
Avoid abnormal posture. Provide a safe standing
position and keep at any time the balance.
Be observant. Attend to what you do. Start working with
rationality. Do not use the device when you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medicaments. One
moment of carelessness when using the device can result
in serious injuries.
Wear suitable work clothes:
−do not wear loose-fitting clothes or jewellery; they can
catch in moving parts.
−Gloves and nonskid footwear
−Trousers to protect the legs
Wear protective clothing:
−safety goggles
−ear protection (Sound intensity level at workplace can
exceed 85 dB (A))
Keep your workplace in an orderly condition! Untidiness
can result in accidents.
Be careful when stepping back. Risk of stumbling.
Before trimming, remove all foreign objects (e.g. stones,
branches, wires, etc.). While working watch out for further
foreign objects.
If you come across to foreign objects, please power off
the device and remove those foreign objects. However
before you restart the device, check it for possible
damages and have it repaired if necessary.
Take into consideration environmental influences:
−Do not use the device in moist or wet ambience.
−Do not use the device in rainy weather.
−Provide for good illumination.
Never leave the device unattended.

Children and young persons under 16 years of age as
well as persons who have not read the instruction manual
are not allowed to operate this product.
Keep bystanders and animals away from your working
area.
Do not allow other persons, especially children, to touch
the tool or cable.
Switch off the machine if persons, in particular children or
pets, are close to you or if you change your working area.
Do not overload the machine! You work better and safer in
the given performance range.
Only operate the machine with complete and correctly
attached safety equipment and do not alter anything on
the machine that could impair the safety.
Do not touch the knife, risk of injury.
Never install metallic cutting elements.
The use of other tools and other accessories can
signify a risk of injury for you.
Switch off the machine and wait until the cutting thread is
stationary. Then, disconnect the mains plug from the outlet
before:
−carrying out repair works
−maintenance and cleaning
−Elimination of failures (cleaning the thread spool)
−transport and storage
−Leaving the product (even in case of short-term
interruptions)
−(also for short-term interruptions)
Caution! After-running cutting thread! Do not try to slow
down the thread by the hand.
Thoroughly maintain your lawn trimmer:
−Make sure that the ventilation apertures are free.
−Keep handles dry and free of oils and grease.
−Follow the maintenance instructions and the
instructions for spool exchange.
Check the machine for possible damage:
−Before continuing to use the machine, the protective
devices must be inspected to ensure that they work
perfectly and with their intended function
−Check whether the movable parts function perfectly
and do not stick or whether the parts are damaged, All
parts must be correctly installed and fulfil all conditions
to ensure perfect operation of the saw
15
−Unless otherwise indicated in the operating instructions,
damaged safety devices and parts must be properly
repaired or replaced by an authorised workshop (or by
the manufacturer).
−Damaged or illegible safety warning labels should be
replaced immediately.
Store the unused machine in a dry locked place away
from the reach of children.
Electrical safety
Design of the connection cable according to IEC 60 245
(H 07 RN-F) with a core cross-profile section of at least
−1.5 mm2for cable lengths up to 25 m
−2.5 mm2for cable lengths over 25 m
Long and thin connection lines result in a potential drop.
The motor does not reach any longer its maximal power;
the function of the device is reduced.
Plugs and coupler outlets on connection cables must be
made of rubber, non-rigid PVC or other thermoplastic
material of same mechanical stability or be covered with
this material.
The connector of the connection cable must be splash-
proof.
When running the connection line observe that it does not
interfere, is not squeezed, bended and the plug connection
does not get wet.
Do not use the cable for purposes for which it is not meant.
Protect the cable against heat, oil and sharp edges. Do
not use the cable to pull the plug from the socket.
Wind off completely the cable when using a cable drum.
Regularly check the extension cables and replace them if
they are damaged.
Do not use any defective connection cables.
When working outdoors, only use extension cables
especially approved and appropriately labelled for outdoor
use.
Do not set up any provisional electrical connections.
Never bypass protective devices or deactivate them.
Only hook up the machine by means of a fault-current
circuit breaker (30 mA).
The electrical connection or repairs to electrical parts
of the machine must be carried out by a certified
electrician or one of our customer service points. Local
regulations – especially regarding protective measures –
must be observed.
Repairs to other parts of the machine must be carried out
by the manufacturer or one of his customer service
points.
Use only original spare. Accidents can arise for the user
through the use of other spare parts. The manufacturer
is not liable for any damage or injury resulting from such
action.
Preparing for commissioning
LTo achieve perfect function of the machine, follow the
notes given in these instructions
You have to do the following:
Attach the protective hood
Assemble the product
Installing the protective hood
B
Fasten the protective hood (5) to the cutting head (3) using the
screws (18).
Install the protective hood as shown in fig. a).
A

Assembling the lawn trimmer
16
Connect the upper trimmer part (1) with the lower trimmer part
(2). Move the slide switch (10) at the lower end of the upper
part (1) to the right and push the upper part onto the telescopic
tube until the slide switch engages in the recess of the
telescopic tube.
Commissioning
Mains connection
Compare the voltage given on the machine model plate e.g.
230 V with the mains voltage and connect the saw to the
relevant and properly earthed plug
Only hook up the machine by means of a fault-current circuit
breaker (30 mA).
Use connecting or extension cables up to a length of 25 m
featuring a core cross section of at least 1.5 mm².
Mounting of the extension cable
In order to prevent an unintended loosening of the
connection assembly put the extension cable as noose
through the opening on the rear handhold and put it over the
cable mounting.
Switch on
Do not use any device where the switch can not be
switched on and off. Damaged switches must be repaired
or replaced immediately by the customer service.
The lawn trimmer has a two-hand protective shut-down
which prevents an unintended switching on.
Switch on
First press the round locking knob (6) on the side and then the
ON/OFF handle button (7).
While working, you can release the locking knob (6).
Switching off
Release the ON/OFF handle button (7).
Working instructions
Before commencing work, ensure the
following:
You may not start to operate the machine until you have
read these operating instructions, observed all the
instructions given and installed the machine as described!
Make sure to have a safe and tidied up work area. Remove
from the working area objects which might be thrown off.
Before starting your work make sure that:
−no other persons or animals stay within the working
area,
−you can always step back without any barriers,
−you have always a secure standing position.
Only trim the lawn when it is dry, then you will obtain the
best results.
C
If persons who have blood circulation problems are too
often exposed to vibrations damages to the nervous system or
to blood vessels may occur.
You can reduce vibrations
-by thick and warm working gloves,
-shorter working time (have longer breaks).
See a doctor if your fingers swell, you don’t feel well or your
fingers become numb.
Working with the lawn trimmer
Always keep your hands and feet at a safe distance to
the rotating cutting thread.
•Before starting, remove the protective cap (21) from the
thread knife (20).
•Always keep the ventilation apertures free.
B
•The cutting thread is after-running once the lawn trimmer
has been powered off. Therefore wait until the thread is
stationary before you restart the product.
Ensure that you always comply with the safety
instructions given on p. 14 ff.
D
Working with the lawn trimmer
Correct working position
Before you start working it is recommended to adjust your lawn
trimmer so that you can work safely and comfortably.
Telescopic tube
You can use the telescopic tube to adjust
a) the trimmer length and
b) the trimmer heigth.
1. For this slightly loosen the turning knob (11) and pull
out the device up to your desired heigth.
A
2. Then, retighten the turning knob.
Guide handle
For better control, grasp the lawn trimmer also at the guide
handle (9).
Trimming
D
While trimming keep the lawn trimmer away from your body at
a sufficient distance. Tilt the product slightly forward and move
it from left to right.
It is recommended to cut higher grass above 15 cm in several
passes.
Trimming edges b)
A
To trim along edges and around shrubs and trees you have to
turn the cutting head.
1. Disconnect the mains plug.

2. Press the slide switch (10) at the lower end of the upper
trimmer part (1) to the left while pulling the upper trimmer
part out.
3. Turn the upper part (1) by 180° and plug it into the lower
trimmer part (2) until the slide switch engages.
Guide the product around trees and shrubs so that the plants
are not damaged.
17
Caution! Damaged plants may die off.
Do not guide the cutting thread directly at walls and paving
stones. Otherwise it will prematurely wear off.
Thread follow-up
During trimming, the cutting thread wears (becomes shorter) or
it may tear off so that it can no longer cut grass.
Shortly press the running lawn trimmer against firm ground.
This will extend the cutting thread (by approx. 4 cm). If the
cutting thread exceeds the maximum cutting diameter it will be
shortened by the integrated knife within the protective hood.
Maintenance and cleaning
Before each maintenance and cleaning
work :
- switch off device
- wait until the cutting thread is stationary.
- pull out main plug
For maintaining and cleaning, removed security devices must
unconditionally be mounted properly and proved again.
Use only original parts. Other parts can result in unexpected
damages and injuries.
Maintenance and repair work beyond this is only allowed to be
carried out by the manufacturer or authorized service staff.
LNote the following to keep your lawn trimmer
functioning:
Clean all movable parts on a regular basis.
Remove dust and dirt with a cloth or a brush.
Do not clean the machine with running water or high-
pressure cleaners.
Do not use solvents for the synthetic parts (petrol, alcohol,
etc.) as these can damage the synthetic parts.
Replacing the thread spool
Replacing the thread spool -
1. Disconnect the mains plug.
2. Press together the both locking devices (16) at the spool
cover (12) and remove the latter.
3. Remove the thread spool (13) from the spool cover.
4. Remove dirt and grass residues.
5. Thread the both cutting thread ends (15) of the new thread
spool through the holes (17) of the spool cover provided for
this (each one end through one hole).
6. Firmly place the thread spool in the spool cover. Make sure
that the cutting threads are not caught and pull them
approx. 9 cm out of the spool.
7. Place the spool cover with thread spool on the spring (14)
and press it firmly down until the locking devices (16) of the
spool cover (12) securely click into place.
Storage
Remove the mains plug from
the socket.
Store unused equipment in a dry, locked place out of the
reach of children.
Place the protective cap (19) onto the thread knife (20).
Before a longer storage observe the following in order to
prolongate the service life of the machine and to guarantee
a smooth running operation:
B
−thoroughly clean the machine
Guarantee
•We grant a guarantee of two years, commencing with the
day of delivery from the dealer's store, for material and
manufacturing faults.
•Warranty claims, even during the warranty period, will not
be accepted for damages due to incorrect handling or
inadequate packaging during return of the devices or to a
non-observance of the operating instructions. Faulty parts
must be sent to our works, postage or freight free. We
reserve the right to decide upon free spare part delivery.
•Guarantee work will be completed by us or an authorised
servicing agency. Guarantee damage can only be
remedied by another firm with our explicit approval.
•The warranty does not cover normal wearing of the thread
spool.
•Guarantee is also granted if original spare parts are used.
•Subject to changes in the interest of technical progress.
E

18
Possible faults
Before each maintenance and cleaning work
−switch off device
−wait until the cutting thread is stationary.
−pull out main plug
After repair and before re-operation control and reactivate all security installations.
Fault Possible cause Removal
Trimmer does not operate. Âno power
Âextension cable damaged
Âmain plug, motor or switch defect
ÂCheck power supply, power socket and fuse
protection
ÂCheck extension cable, exchange defect
cable immediately
ÂHave motor or switch checked by an
approved electrician or replaced by original
spare parts.
Trimmer operation with
interruptions.
ÂExtension cable defective.
ÂInternal fault.
ÂON/OFF button defective.
ÂCheck extension cable, exchange defect
Âcable immediately
ÂPlease contact the after sales service.
Trimmer does not cut. ÂCutting thread to short/broken.
ÂDevice overloaded as grass too high.
ÂFollow up the cutting thread.
ÂTrim the grass in several passes.
Cutting thread is not followed up. ÂNo more thread on the spool.
ÂCutting thread entangled.
ÂReplace the thread spool.
ÂRecoil the cutting thread.
Technical data
Type RT 350
Model RT 350
Motor rating P1
350 W
Mains voltage / Mains frequency 230 V~ / 50 Hz
No-load speed n011000 min
–1
Cutting diameter Ø max. Ø 250
Cutting thread diameter Ø 1,2 mm
Thread follow-up Tap automatic
Thread spool 2 x 4,5 m
Hand arm vibration
according to EN 786 4,4 m/s2
Sound pressure level LPA 83dB(A)
(according to regulation 2000/14/EG)
Sound power level LWA measured sound power level 95,4 dB (A)
(according to regulation 2000/14/EG) guaranteed sound power level 96 dB (A)
Dimensions- (Height) 86 – 101 cm
Weight ca. 2,2 kg
Protection art II

19
Sommaire
Montage 3
Déclaration de conformité de la CE 5
Description de la machine / pièces de rechange 19
Fourniture 19
Horaires de service 19
Symboles utilisés sur cet appareil 19
Symbolique de ces instructions de service 19
Emploi conforme à l’usage prévu 20
Risques résiduels 20
Consignes de sécurité 20
Préparation à la mise en service 21
Mise en service 21
Consignes de travail 21
Travail avec le taille-herbe 22
Entretien et nettoyage 23
Transport 23
Stockage 23
Garantie 23
Pannes 24
Caractéristiques techniques 24
Description de l'équipement / Pièces de rechange
Poste Désignation Réf. de commande.
1. Taille-herbe, partie inférieure
2. Taille-herbe, partie supérieure
3. Tête de coupe
4. Fentes d'aération
5. Capot de protection 380902
6. Bouton de sécurité
7. Interrupteur de poignée
MARCHE/ARRET
8. Support de câble
9. Poignée de guidage
10. Clé
11. Bouton tournant 380912
12. Boîtier de bobine 380905
13. Bobine de fil cpl. 380906
14. Ressort 380907
15. Fil de coupe
16. Blocages
17. Trous
18. Vis ST 4.2 x 18 380908
19. Protège-lame 380903
20. Lame à fil 380904
21. Autocollant de sécurité 380909
Fourniture
•Taille-herbe RT 350
•Capot (y compris les vis)
•Bobine de fil cpl.
•Instructions d´utilisation
Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du
carton quant à
!l’intégralité des pièces
!la présence éventuelle de dommages dus au transport.
Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le
fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations
ultérieures ne sont plu
s acceptées.
Horaires de service
Avant la mise en service de l'appareil, s'informer sur les
règlements nationaux (régionaux) relatifs à la protection contre
le bruit.
Symbolique de ces instructions de service
Danger imminent ou situation dangereuse.
L’inobservation de ces indications génère des risques de
blessures ou d’endommagements matériels.
LIndications importantes pour un emploi conforme à
l’usage prévu. L’inobservation de ces indications peut
provoquer des défauts de fonctionnement.
Indications pour l’usager. Ces indications sont d’une
aide précieuse pour un emploi optimal des différentes
fonctions.
Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole
attire votre attention sur ce que vous devez faire.
Symboles utilisés sur cet appareil
Lire le notice
d’utilisation et
les conseils de
sécurité avant
la mise en
marche et en
tenir compte
Arrêter le moteur et
retirer l’embout de la
bougie avant toute
opération d’entretien,
de remise en état ou
de nettoyage.
pendant le fonctionnement
Retirer
immédiatement
la fiche du sec-
teur lorsque le
Danger par les pièces
projetées.
câble de Connexion est
endommagé.
Danger par la marche au
ralenti de la machine !
Lorsque le moteur est en marche,
éloigner les personnes ainsi que
les animaux domestiques de la
zone du risque (6 m au
minimum).
Porter des
lunettes de
protection et
un casque
antibruit.
Ne pas laisser la
machine sous la
pluie. Protéger la
machine de
l'humidité.
Table of contents
Languages:
Other ATIKA Trimmer manuals

ATIKA
ATIKA GTC 230/18 Installation instructions

ATIKA
ATIKA BF 43-2 User manual

ATIKA
ATIKA HS 680-61 - User manual

ATIKA
ATIKA HS 710 User manual

ATIKA
ATIKA HB 60 N User manual

ATIKA
ATIKA HB 60-2 User manual

ATIKA
ATIKA RT 550 User manual

ATIKA
ATIKA BT 25 User manual

ATIKA
ATIKA HS 710-61 - User manual

ATIKA
ATIKA HB 72 User manual

ATIKA
ATIKA HA 550/58 User manual

ATIKA
ATIKA BF 31-4T User manual

ATIKA
ATIKA HS 560-45 - User manual

ATIKA
ATIKA HB 60 User manual

ATIKA
ATIKA HSC 60-400 User manual

ATIKA
ATIKA HS 710-61 - User manual

ATIKA
ATIKA HS 550-45 - User manual

ATIKA
ATIKA LSHC 40-70 User manual

ATIKA
ATIKA BAE 30 User manual

ATIKA
ATIKA HHS 710/56 User manual