Atlanta ATH-333 User manual

RUS
EN
UA
Инструкция по эксплуатации
Instruction Manual
iнструкцiя з експлуатацii
Ver.1.03.2010
ATH-333
Блендер

2
БЛЕНДЕР

3
EN
3-7
RUS
8-13
UA
14-20
INSTRUCTION MANUAL
DEAR CUSTOMER!
WE CONGRATULATE YOU WITH THE RIGHT CHOICE! YOU HAVE BECOME AN OWNER
OF ‘ATLANTA’ TRADE MARK PRODUCTION, FAMOUS FOR PROGRESSIVE DESIGN AND
GOOD PERFORMANCE QUALITY. WE HOPE THAT OUR PRODUCTION WILL BECOME YOUR
COMPANION FOR YEARS.
CAUTION:
DO NOT DISPOSE THE APPLIANCE CLOSE TO HEAT SOURCES, SUCH AS: HEATERS,
GAS STOVES; OR IN PLACES EXPOSED TO DIRECT SUNBEAMS, EXCESSIVE DUST,
MECHANICAL VIBRATION OR IMPACT STRESS. DO NOT COVER THE APPLIANCE. TO
UNPLUG THE MAINS CORD, PULL THE JACKPLUG. NEVER PULL THE CORD. DO NOT LET
WATER OR OTHER LIQUIDS INSIDE THE APPLIANCE: THIS MAY LEAD TO THE DAMAGE
OF APPLIANCE. AFTER TRANSPORTATION UNDER THE LOW TEMPERATURES, DO NOT
SWITCH ON THE APPLIANCE EARLIER THAN IN TWO HOURS OF KEEPING IT IN THE WARM
PLACE. DO NOT USE CHEMICAL LIQUIDS (GASOLINE, KEROSENE, SPIRIT, VARIOUS
SOLVENTS) TO CLEAN THE ELECTRIC BLENDER.
ATTENTION!
TO PREVENT INFLAMMATION OR ELECTRIC CURRENT INJURY, DO NOT EXPOSE THE
ELECTRIC PART OF THE APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. DO NOT PUT THE APPLIANCE
INTO WATER OR OTHER LIQUID. TO AVOID ELECTRIC INJURY, DO NOT TRY TO OPEN THE
CASE BY YOURSELF. FOR TECHNICAL SUPPORT SERVICE, CONTACT ONLY A QUALIFIED
SPECIALIST.

4
INSTRUCTION MANUAL
BLENDER MAIN PARTS
A- blender body
B- power supply cord
C- first speed selection button
D- second speed selection button
E- blade protection cover
F- blender blade
G- cocktail glass with a lid
H- blender bowl
1- lid
2- blade
3- bowl
4- rubber gasket
PERFORMANCE SPECIFICATIONS
Voltage: 230V~ 50Hz
Rated power: 280W
Bowl capacity: up to 1000 milliliters
(useful capacity up to 400 milliliters)
Glass capacity: up to 1000 milliliters
(useful capacity up to 400 milliliters)
Continuous operation time: not more than 3 minutes.
Life: 5000 cycles
The date of production represented in the serial number: the third month of the
fourth digit of production, the fifth-sixth year of production.
Example: хх1209хххххх - 12 month, 2009.
BLENDER OPERATION
1. Prepare the food and install the blender nozzle. Load the prepared food into a
bowl. If you use the blender bowl, switch on the motor unit after you have
loaded
and closed the bowl.
BEFORE USING
Please, read carefully this user’s manual before using the device. Before the first
use or after a long idle period, it is recommended that the blender parts be washed
with warm soapy water.

5
EN
3-7
RUS
8-13
UA
14-20
INSTRUCTION MANUAL
2. Insert the plug into the socket.
3. Place the blade into the prepared food. The blender connected to the electric
mains may be hold by the handle and the bowl, if you use it.
4. Press and hold one of the speed selection buttons. Do not allow the blender to
be overheated, take breaks.
5. During the operation the blender blade should be smoothly directed to get an
indiscrete mass. Use the pulse mode by pressing the start button for a short
time. The continuous operation time should be not more than three minutes,
after that the blender needs a “rest” for about five minutes.
6. Upon completion of the operation, wait until the motor completely stops,
disconnect the device from the electric mains, remove the processor main unit
and only after that lift the blade from the food, or open the bowl, if you have used it.
NOTES
1. Do not insert the blender blade deeper than half the length of the blade
protection cover. Do not remove the blender from mixing or blending products
until it completely stops. Always check the quantity of the ready-made product,
do not exceed the maximum mark.
2. Prevent the motor from overheating; while loading viscous and thick products
take more breaks.

6
INSTRUCTION MANUAL
3. The metal blender nozzle may also operate with hot products up to 50° С. Other
nozzles and bowls are not intended for hot products.
4. The blender should be used only with components included in the set.
5. Ice, coffee and other very hard products may be ground in any hard bowls: the
bowls included in the set are not intended for such purpose.
6. The manufacturer reserves the right to make any additional changes in the
blender design.
SAFETY PRECAUTIONS
• The blender is equipped to work from a current source, the specifications of
which are indicated in the instruction manual.
• Do not get the blender out of product while it is not completely stopped.
• The blender should be used only vertically.
• The device is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental ability or if they have no experience or knowledge, if
they are not under
control or not instructed on the use of the instrument the
person responsible for
their safety.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
•
Do not leave the unit without supervision when it is turned on or when there
are
a number of children, please make sure that children do not play with the
device even it is off.
• The blade is sharp please be care.
• To reduce the risk of inflammation or electric current injury:
- keep the unused blender unplugged;
- do not use the appliance in damp places;
- do not plug the appliance if there is water on the case surface;
- do not hold the appliance with wet hands;
- do not plug and unplug with wet hands;
- do not let the plug overheat; take care of it being plugged tightly and entirely;
- do not use the blender if the mains cord is damaged or wet;
- unplug the appliance before cleaning;
-
never pull the mains cord if you want to unplug the appliance: gently take out
the
plug from a wall socket;
- keep the appliance in a dry cool place.
• The blender is intended for household use.
• In case any troubles or mechanical damages (e.g. the blender fell) occur during
the work, please, do not use the appliance. In this case, apply to the nearest
service center with the warranty certificate.
• Never fix the troubles yourself.

7
EN
3-7
RUS
8-13
UA
14-20
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIONS FOR ENVIRONMENTAL PROTECTION
The old appliances are the assemblage of technical materials
and therefore cannot be utilized with household rubbish! For this
reason, we would kindly ask you to support us in resource saving
and environmental protection and deliver this appliance into a
utilization reception center (if there is one).
CLEANING AND HANDLING
• The blender needs regular cleaning from the remains of products.
• Unplug the blender and let it cool down, then wipe the surface of the case using
the moist rag. Do not use chemical or abrasive detergents to clean the
appliance
as it may damage its surface.
• Use the warm water to wash the bowl and nozzles but not electrical part.
• Do not clean the blender with instruments.
• Never put the appliance into water or other liquid.

8
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
МЫ ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС С УДАЧНЫМ ВЫБОРОМ! ВЫ СТАЛИ ОБЛАДАТЕЛЕМ
ПРОДУКЦИИ ТОРГОВОЙ МАРКИ “ATLANTA”,
КОТОРАЯ ОТЛИЧАЕТСЯ ПРОГРЕССИВНЫМ ДИЗАЙНОМ И ХОРОШИМ
КАЧЕСТВОМ ИСПОЛНЕНИЯ. МЫ НАДЕЕМСЯ, ЧТО НАША ПРОДУКЦИЯ СТАНЕТ
ВАШИМ СПУТНИКОМ НА ДОЛГИЕ ГОДЫ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
НЕ РАСПОЛАГАЙТЕ АППАРАТ ВБЛИЗИ ИСТОЧНИКОВ ТЕПЛА, ТАКИХ КАК:
РАДИАТОРЫ ОТОПЛЕНИЯ, ГАЗОВЫЕ ПЛИТЫ; ИЛИ В МЕСТАХ, ПОДВЕРЖЕННЫХ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ПРЯМЫХ СОЛНЕЧНЫХ ЛУЧЕЙ, ЧРЕЗМЕРНОЙ ПЫЛИ,
МЕХАНИЧЕСКОЙ ВИБРАЦИИ ИЛИ УДАРНЫХ НАГРУЗОК. НИЧЕМ НЕ НАКРЫВАЙТЕ
АППАРАТ. ДЛЯ ОТСОЕДИНЕНИЯ СЕТЕВОГО ШНУРА ПОТЯНИТЕ ЗА ШТЕКЕР. НИКОГДА
НЕ ТЯНИТЕ ЗА ШНУР. НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАНИЯ ВНУТРЬ АППАРАТА ВОДЫ ИЛИ
ИНЫХ ЖИДКОСТЕЙ: ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ПРИБОРА. ПОСЛЕ
ТРАНСПОРТИРОВКИ В УСЛОВИЯХ ПОНИЖЕННЫХ ТЕМПЕРАТУР НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ
АППАРАТ В СЕТЬ РАНЕЕ, ЧЕМ ПОСЛЕ ДВУХ ЧАСОВ ЕГО НАХОЖДЕНИЯ В ТЕПЛОМ
ПОМЕЩЕНИИ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ХИМИЧЕСКИ АКТИВНЫЕ ЖИДКОСТИ (БЕНЗИН,
КЕРОСИН, СПИРТ, РАЗЛИЧНЫЕ РАСТВОРИТЕЛИ) ДЛЯ ЧИСТКИ БЛЕНДЕРА.
ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОПАСНОСТИ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ЧАСТЬ
АППАРАТА ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. НЕ ПОГРУЖАЙТЕ АППАРАТ
В ВОДУ ИЛИ ИНУЮ ЖИДКОСТЬ. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО ВСКРЫВАТЬ КОРПУС. ЗА ТЕХНИЧЕСКИМ
ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБРАЩАЙТЕСЬ ТОЛЬКО К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СПЕЦИАЛИСТУ.

9
EN
3-7
RUS
8-13
UA
14-20
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ БЛЕНДЕРА
A – корпус блендера
B – сетевой шнур
C – кнопка выбора первой скорости
D – кнопка выбора второй скорости
E – защитный кожух ножа
F – нож блендера
G – стакан для коктейлей с крышкой
H – чаша-измельчитель
1 - крышка
2 - нож
3 - чаша
4 - резиновое кольцо
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение: 230V~ 50Hz
Номинальная мощность: 280 W
Объем чаши: до 1000 мл (полезный объем до 400 мл)
Объем стакана: до 1000 мл (полезный объем до 400 мл)
Время непрерывной работы: не более 3 мин.
Срок службы: 5000 циклов
Дата производства представлена в серийном номере изделия: третья четвер-
тая цифра месяц производства, пятая год производства (с 2010 по 2019 год).
Пример: хх1209хххххх - 12 месяц, 2009 год.
РАБОТА БЛЕНДЕРА
1. Подготовьте продукты и установите насадку блендера. Загрузите заранее
подготовленный продукт в емкость. Если Вы используете чашу-
измельчитель,
подключайте блок двигателя только после того, как загрузи
те и закроете чашу.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Пожалуйста, внимательно прочтите данную инструкцию перед началом
эксплуатации прибора. Перед первым использованием или после
продолжительного перерыва в работе рекомендуется промыть части в теплой
мыльной воде.

10
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2. Вставьте вилку аппарата в розетку.
3.
Погрузите нож в заранее приготовленные продукты. Блендер, подключен
ный к электросети, можно держать за ручку и за чашу, если Вы ее используете.
4. Нажмите и удерживайте одну из кнопок выбора скорости. Не допускайте
перегрева блендера, делайте перерывы в работе.
5.
В процессе работы следует слегка направлять нож блендера для получения
однородной массы. Используйте импульсный режим работы, нажимая кноп
ку включения на короткие промежутки времени. Время непрерывной рабо
ты должно быть не более трех минут, после этого блендеру необходим
«отдых» около пяти минут.
6.
По окончании работы дождитесь полной остановки двигателя, отключите ап
парат от сети электропитания, снимите основной блок процессора, только
затем поднимайте нож из продукта или открывайте чашу, если Вы ей пользо
вались.
ПРИМЕЧАНИЯ
• Не погружайте нож блендера глубже чем на половину длины защитного ко
жуха ножа. Не следует вынимать блендер из смешиваемых или измельчае-

11
EN
3-7
RUS
8-13
UA
14-20
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
мых продуктов до его полной остановки. Всегда контролируйте количество
полученного продукта, не допускайте превышения максимальной отметки.
•
Не допускайте перегрева двигателя, при загрузке вязких и густых продук
тов
делайте чаще перерывы в работе.
•
Металлическая насадка блендера может работать и с горячим продуктом
до
50° С.
Другие насадки и емкости не предназначены для горячих
продуктов.
• Блендер должен использоваться только с составными элементами, постав
ляемыми в комплекте.
• Дробление льда, зерен кофе и других особо жестких продуктов может осу
ществляться только в какой-либо твердой посуде: емкости, поставленные в
комплекте, не предназначены для этих целей.
•
Производитель оставляет за собой право вносить в конструкцию блендера
дополнительные изменения без дополнительного объявления.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Блендер приспособлен для работы от источника тока, характеристики
которого указаны в инструкции.
• Блендер должен использоваться только в вертикальном положении. Ни-
когда не используйте аппарат на неровной скользкой поверхности.
•
Не вынимайте блендер из смешиваемой жидкости до его полной останов
ки и не включайте его до погружения в продукты: острый нож блендера,
вращаю
щийся на большой скорости, потенциально опасен.
• Не подключайте блендер в сеть, если он собран не полностью или непра-
вильно.
• Внимательно следите за прибором, когда он включен или когда рядом с ним
находятся дети. Не допускайте, чтобы сетевой шнур свисал со стола, так как
дети могут потянуть за него, уронить аппарат и получить травму.
• Соблюдайте осторожность при установке ножа - он очень острый.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с по-
ниженными физическими, чувственными или умственными способностями
или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находят-
ся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
• При повреждении шнура питания во избежание опасности его должен заме-
нить изготовитель или его агент, или аналогичное квалифицированное лицо.
• Не оставляйте прибор без контроля когда он включен или когда рядом на-
ходятся дети, пожалуйста проследите, чтобы дети не играли даже с выклю-
ченным прибором.
• Для уменьшения опасности пожара или удара электрическим током:

12
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
· храните неиспользуемый блендер отсоединенным от сети;
· ничем не накрывайте блендер;
· не используйте прибор во влажных местах;
· не включайте прибор в электрическую сеть, если на поверхности блока
двигателя есть вода;
· не вставляйте и не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками;
· не допускайте перегрева вилки; следите за тем, чтобы она плотно и полностью
была вставлена в розетку;
· не пользуйтесь блендером, если сетевой провод поврежден или намочен;
· отключайте прибор от сети перед чисткой;
· никогда не дергайте за сетевой шнур, если хотите отключить прибор: аккуратно
выньте вилку из розетки;
· храните прибор в сухом прохладном месте.
• Блендер рассчитан на бытовое использование.
• Если во время работы произошли какие-либо неполадки, не используйте
прибор. Обратитесь в ближайший сервисный центр с гарантийным талоном.
Никогда не устраняйте неполадки самостоятельно.
ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Подготовка продуктов:
• нарежьте продукты на кусочки небольшого размера;
• удалите косточки и кожуру (при необходимости).
Время обработки зависит от степени загрузки продуктами и от типа
продуктов. Мелко нарезать овощи блендер может за 2-4 секунды, в то
время как на измельчение орехов и сыра потребуется от 10 до 30 секунд.
Приблизительное время работы блендера:
Измельчение лука, чеснока
до 200 г
10 секунд 1-2 скорость
Измельчение сухих
лекарственных трав до 30 г
20 секунд 1-2 скорость
Измельчение твердых
сортов сыра до 120 г
30 секунд 2 скорость
Измельчение орехов до 300 г
30 секунд 2 скорость
Измельчение сухарей
2 куска
15 секунд 2 скорость

13
EN
3-7
RUS
8-13
UA
14-20
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Приготовление мясного и
рыбного фарша до 200 г
20 секунд 2 скорость
Мелкая нарезка овощей и
фруктов 200 г
10 секунд 1 скорость
Смешивание коктейлей,
соусов до 350 г
20 секунд 1-2 скорость
Приготовление легких
овощных и фруктовых пюре
250 мл
20 секунд 1-2 скорость
Замешивание омлета,
теста, а также других
жидких смесей 400 мл
15 секунд 1-2 скорость
ЧИСТКА И УХОД
• Блендер нуждается в чистке после каждого использования.
• Отключите аппарат от источника тока.
• Промойте все съемные части в теплой мыльной воде и ополосните в чистой
воде. Основной блок двигателя протрите влажной тряпочкой.
• Не используйте химически активные или абразивные моющие средства для
чистки блендера, так как это может повредить его поверхность.
• Не чистите блендер при помощи инструментов.
• Никогда не погружайте блок двигателя в воду или другую жидкость.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Старые приборы представляют собой совокупность технических
материалов и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми от-
ходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать
нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать
этот прибор в приемный пункт утилизации (если таковой имеется).

14
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ!
МИ ВІТАЄМО ВАС З ВДАЛИЙ ВИБІР! ВИ СТАВ ВОЛОДАРЕМ ПРОДУКЦІЯ ТОРГОВОЇ
МАРКИ «ATLANTA», ЯКА ВІДРІЗНЯЄТЬСЯ ПРОГРЕСИВНІ ДИЗАЙНОМ І ХОРОШИМ
ЯКІСТЮ ВИКОНАННЯ. МИ СПОДІВАЄМОСЯ, ЩО НАША ПРОДУКЦІЯ СТАНЕ ВАШИМ
СУПУТНИКОМ НА ДОВГІ РОКИ.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
НЕ РОЗТАШОВУЙТЕ АПАРАТ ПОБЛИЗУ ДЖЕРЕЛ ТЕПЛА, ТАКИХ ЯК: РАДІАТОРИ
ОПАЛЕННЯ, ГАЗОВІ ПЛИТИ, АБО В ЗОНІ, ПІДДАНИХ ВПЛИВУ ПРЯМИХ СОНЯЧНИХ
ПРОМЕНІВ, НАДМІРНА ПИЛУ, МЕХАНІЧНОЇ ВІБРАЦІЇ АБО УДАРНИХ НАВАНТАЖЕНЬ.
НІЧИМ НЕ НАКРИВАЄ АПАРАТ. ДЛЯ ВІД'ЄДНАННЯ МЕРЕЖЕВИЙ ШНУР ПОТЯГНІТЬ
ЗА ШТЕКЕР. НІКОЛИ НЕ ТЯГНІТЬ ЗА ШНУР. НЕ ДОПУСКАЄТЬСЯ ПОТРАПЛЯННЯ В
АППАРАТ ВОДИ АБО ІНШИХ РІДИН: ЦЕ МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО ЇЇ ПОШКОДЖЕННЯ.
ПІСЛЯ ТРАНСПОРТУВАННЯ В УМОВАХ ЗНИЖЕНОЇ ТЕМПЕРАТУР НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ
АПАРАТ В МЕРЕЖУ РАНІШЕ, НІЖ ПІСЛЯ ДВОХ ГОДИН ЙОГО ПЕРЕБУВАННЯ В ТЕПЛОМУ
ПРИМІЩЕННІ. НЕ ВИКОРИСТОВУЮТЬСЯ ХІМІЧНІ АКТИВНІ РІДИНИ (БЕНЗИН, ГАС,
СПИРТ, РІЗНІ РОЗЧИННИКИ) ДЛЯ ЧИЩЕННЯ БЛЕНДЕРА.
УВАГА!
ДЛЯ ЗАПОБІГАННЯ НЕБЕЗПЕКИ СПАЛАХУ АБО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ НЕ ПІДДАВАТИ ЕЛЕКТРИЧНА ЧАСТИНА АПАРАТУ ДІЇ ДОЩУ АБО ВОЛОГИ.
НЕ ЗАНУРЮЮТЬ МАШИНКИ У ВОДУ ЧИ ІНШУ РІДИНА. ЩОБ УНИКНУТИ УДАРУ
ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ НЕ НАМАГАЙТЕСЯ САМОСТІЙНО ВІДКРИТИ. ЗА ТЕХНІЧНИЙ
ОБСЛУГОВУВАННЯМ ЗВЕРТАЙТЕСЯ ТІЛЬКИ ДО КВАЛІФІКОВАНОГО СПЕЦІАЛІСТА.

15
EN
3-7
RUS
8-13
UA
14-20
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ОСНОВНІ ЕЛЕМЕНТИ БЛЕНДЕРА
А- корпус блендера
В- мережевий шнур
С- кнопка вибору першої швидкості
D- кнопка вибору другої швидкості
Е- захисний кожух ножа
F- ніж блендера
G- стакан для коктейлів з кришкою
H- чаша-подрібнювач
1- кришка
2- ніж
3- чаша
4- гумове кільце
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга: 230V~ 50Hz
Номінальна потужність: 280 W
Об’єм чаши: до 1000 мл (корисний об’єм до 400 мл)
Об’єм стакану: до 1000 мл (корисний об’єм до 400 мл)
Час безперервної роботи: не більше 3 хв.
Термін служби: 5000 циклів
Дата виробництва представлена в серійному номері виробу: третя четверта циф-
ра є місяць виробництва, п'ятий шостий рік виробництва. Приклад: хх1209хххххх
- 12 місяць, 2009 рік.
РОБОТА БЛЕНДЕРА
1. Підготуйте продукти та встановіть насадку блендера. Завантажте
по перд ньо підготовлений продукт в ємність. Якщо Ви використовуєте чашу-
подрібнювач, підключайте блок двигуна лише після того, як заванта
жите та закриєте чашу.
ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ
Будь ласка, уважно прочитайте дану інструкцію перед початком експлуатації
приладу. Перед першим використанням або після тривалої перерви в роботі
рекомендується промити частини в теплій мильній воді.

16
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
2. Вставте вилку апарату в розетку.
3. Занурьте ніж в попередньо підготовлені продукти. Блендер,
підкюченийдо електромережі, можна тримати за ручку та чашу, якщо
Ви її використовуєте.
4. Натисніть та утримуйте одну з кнопок вибору швидкості. Не допускайте
перегрівання блендеру, робіть перерви в роботі.
5.
В процесі роботи слід злегку направляти ніж блендера для отримання
однорідної маси. Використовуйте імпульсний режим роботи, натискючи кноп-
ку включення на короткі проміжки часу. Час безперервної роботи повинен
бути не більше трьох хвилин, після цього блендеру необхідний “відпочинок“
приблизно на п’ять хвилин.
6.
По закінченню роботи дочекайтеся повної зупинки двигуна, вимкніть
аппа рат з мережі електроживлення, зніміть основний блок проце сора, тільки
потім піднімайте ніж з продукту або відкривайте чашу, якщо Ви нею кори-
стувались.
ПРИМІТКИ
1. Не занурюйте ніж блендера глибше, ніж на половину довжини захис
ного ко жуху ножа. Не слід виймати блендер з продуктів, що змішуються чи

17
EN
3-7
RUS
8-13
UA
14-20
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
подрібнюються до його повної зупинки. Завжди контролюйте кількість отри
маного продукту, не допускайте перевищення максимальної відмітки.
2. Не допускайте перегрівання двигуна, при завантаженні грузлих та густих
продуктів робіть перерви в роботі частіше.
3. Металева насадка блендера може працювати також з гарячим продуктом
до 50° С. Інші насадки не призначені для гарячих продуктів.
4. Блендер повинен використовуватися лише з складовими елементами, що
поставляються в комплекті.
5. Подрібнення льоду, зерен кави та інших особливо жорстких продуктів
може здійснюватися лише в будь-якому твердому посуді: ємності, поставленів
комплекті, не призначені для цих цілей.
6. Виробник залишає за собою право вносити до конструкції блендера
додаткові зміни без додаткового оголошення.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Блендер пристосований для роботи від джерела струму, характеристики яко-
го вказані в інструкції.
• Блендер повинен використовуватися тільки у вертикальному положенні.
Ніколи не використовуйте аппарат на нерівній поверхні, що ковзає.
• Не виймайте блендер з рідини, що змішується, до його повної зупинки та не
вмикайте його до занурення в продукти: гострий ніж блендера, що обертається
на великій швидкості, є потенційно небезпечним.
• Не підключайте блендер до мережі, якщо він зібраний не повністю або не-
правильно.
• Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі
зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями або
за відсутності у них життєвого досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про використання приладу особою,
відповідальною за їхню безпеку.
• При ушкодженні шнура живлення, щоб уникнути небезпеки його повинен
замінити виробник або його агент, або аналогічна кваліфікована особа.
• Не залишайте прилад без контролю коли він включений або коли поруч зна-
ходяться діти, будь ласка прослідкуйте, щоб діти не грали навіть з вимкненим
приладом.
• Дотримуйтесь обережності при встановленні ножа – він дуже гострий.
• Для зменшення небезпеки пожежі або удару електричним струмом:
• зберігаєте не використовуваний блендер від'єднаним від мережі;
• нічим не накривайте блендер;
• не використовуйте прилад у вологих місцях;
• не вмикайте прилад до електричної мережі, якщо на поверхні блоку двигуна
є вода;

18
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• не вставляйте і не виймайте вилку з розетки мокрими руками;
• не допускайте перегріву вилки; стежите за тим, щоб вона щільно і повністю
була вставлена в розетку;
• не користуйтеся блендером, якщо мережевий дріт пошкоджений або намо-
чений;
• відключайте прилад від мережі перед чищенням;
• ніколи не смикайте за мережевий шнур, якщо хочете відключити прилад;
акуратно вийміть вилку з розетки;
• зберігаєте прилад в сухому, прохолодному місці.
• Блендер розрахований на побутове використання.
• Якщо під час роботи сталися будь-які неполадки, не використовуйте прилад.
Зверніться до найближчого сервісного центру з гарантійним талоном. Ніколи не
усувайте неполадки самостійно.
ПРАКТИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ
Підготовка продуктів:
• наріжте продукти на шматочки невеликого розміру;
• видаліть кісточки та шкірку (при необхідності).
Час обробки залежить від ступеню завантаження продуктами та від типу
продуктів. Дрібно нарізати овочі блендер може за 2-4 секунди, в той час як на
подрібнення горіхів та сиру знадобиться від 10 до 30 секунд.
Приблизний час роботи блендера:
Подрібненні цибулі, часнику
до 200 г
10 секунд 1-2 швидкість
Подрібнення сухих
лікарських трав до 30 г
20 секунд 1-2 швидкість
Подрібнення твердих
сортів сиру до 120 г
30 секунд 2 швидкість
Подрібнення горіхів до 300 г
30 секунд 2 швидкість
Подрібнення сухарів
2 шматки
15 секунд 2 швидкість
Подрібнення м’ясного та
рибного фаршу до 200 г
20 секунд 2 швидкість

19
EN
3-7
RUS
8-13
UA
14-20
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Дрібна нарізка овочів та
фруктів 200 г
10 секунд 1 швидкість
Змішування коктейлів,
соусів до 350 г
20 секунд 1-2 швидкість
Приготування легких
овочевих та фруктових
пюре
250 мл
20 секунд 1-2 швидкість
Замішування омлету,
тіста, а також інших
рідких сумішей 400 мл
15 секунд 1-2 швидкість
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Блендер потребує чищення після кожного використання.
• Відключіть апарат від джерела струму.
• Промийте всі знімні частини в теплій мильній воді та обполосніть в чистій
воді. Основний блок двигуна протріть вологою ганчіркою.
• Не використовуйте хімічно активні або абразивні миючі засоби для чищен-
ня блендера, оскільки це може пошкодити його поверхню.
• Не чистіть блендер за допомогою інструментів.
• Ніколи не занурюйте виріб у воду або іншу рідину.

20
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ВКАЗІВКИ ЩОДО ЗАХИСТУ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Старі прилади є сукупністю технічних матеріалів і тому не можуть
утилізувати з побутовими відходами! Тому ми хотіли б попросити
Вас активно підтримати нас в справі економії ресурсів і захисту на-
вколишнього середовища і здати цей прилад в приймальний пункт
утилізації (якщо такий є).
Table of contents
Languages:
Other Atlanta Blender manuals