Atlas Copco EZB06-I-D-B036-11 Original instructions

EZB06-I-D-B036-11
Printed Matter No.9846 0345 00 Drive Unit
Publication Date 2022-03-26
Valid from Serial No. A3820001 Safety Information
EZB06-I-D-B036-11
(550 r/min)
8412100020
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER

2© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0345 00
Table of Contents
EN Safety Information...................................................................................................... 3
FR Informations concernant la sécurité ........................................................................... 6
DE Sicherheitshinweise.................................................................................................. 10
ES Información sobre seguridad.................................................................................... 14
PT Informação de Segurança......................................................................................... 17
IT Informazioni sulla sicurezza..................................................................................... 21
NL Veiligheidsinformatie............................................................................................... 24
DA Sikkerhedsoplysninger ............................................................................................. 28
NO Sikkerhetsinformasjon.............................................................................................. 31
FI Turvallisuustiedot..................................................................................................... 35
EL Πληροφορίες για την ασφάλεια ............................................................................... 38
SV Säkerhetsinformation ............................................................................................... 42
RU Информация по технике безопасности ................................................................ 45
PL Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................................................................... 50
SK Bezpečnostné informácie ......................................................................................... 54
CS Bezpečnostní informace ........................................................................................... 57
HU Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók ....................................................................... 61
SL Varnostne informacije.............................................................................................. 64
RO Informaţii privind siguranţa ..................................................................................... 68
TR Güvenlik bilgileri ..................................................................................................... 71
BG Информация за безопасност.................................................................................. 75
HR Sigurnosne informacije ............................................................................................ 79
ET Ohutus informatsioon............................................................................................... 82
LT Saugos informacija................................................................................................... 86
LV Drošības informācija ................................................................................................ 89
ZH 安全信息.................................................................................................................. 92
JA 安全情報.................................................................................................................. 95
KO 안전 정보................................................................................................................. 99

EZB06-I-D-B036-11 Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0345 00 3
Technical Data
Product Data
Power 950 W (1.3 hp)
Speed range 100 - 550 r/min
Torque range 8 - 36 Nm (5.9 - 26.6 ft lb)
Weight 1.5 kg (3.3 lb) (without bat-
tery)
2kg (4.4 lb) (including bat-
tery)
Ambient Temperature
For best battery performance and life time, keep battery
within temperature intervals.
Operating temperature, charge +5 to +40 °C
(+41 to +104 °F)
Operating temperature, discharge 0 to +40 °C
(+32 to +104 °F)
Transportation temperature −20 to +40 °C
(−4 to +104 °F)
Storage temperature +10 to +25 °C
(+50 to +77 °F)
Do not place battery in direct sunlight.
Battery Compatibility
Accessory Article nr.
Battery, 36V (2Ah) 4211 5500 41
Battery, 36V (2,5Ah) 4211 5500 42
Charger Compatibility
Accessory Article Number
Multi-Charger, 18/36V 4211 5424 85
Charger Temperatures
Charger operating tempera-
ture
+5 to +40 °C
(+41 to +104 °F)
Declarations
EU DECLARATION OF INCORPORATION
We, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, declare under our sole responsi-
bility that this product (with name, type and serial number,
see front page) fulfils the following essential requirements of
Machinery Directive 2006/42/EC:
2006/42/EC (MD) (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding
1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
This partly completed machinery must not be put into service
until the final machinery into which it is to be incorporated
has been declared in conformity with provisions of the Ma-
chinery Directive 2006/42/EC, where appropriate.
The following (parts/clauses of) European harmonized stan-
dards have been applied:
DIN EN ISO 12100:2010
The relevant technical documentation was compiled and was
communicated in accordance with Machinery Directive
2006/42/EC part B of Annex VII. Authorities can request the
technical file in electronic form from:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 1 December 2021
Carl von Schantz, Managing Director
Signature of issuer
RoHS
Information concerning Restriction of Hazardous Sub-
stances (RoHS):
This product and its information, meets the EU requirements
of the RoHS Directive 2011/65/EU with amendment
2015/863/EU, and the UK requirements of The Restriction of
the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012, S.I. 2012/3032.
WEEE
Information concerning Waste of Electrical and Electronic
Equipment (WEEE):
This product and its information, meets the requirements of
the WEEE directive/regulations (2012/19/EU), and must be
handled in compliance with the directive/regulations.
The product is marked with the following symbol:
Products marked with a crossed-out wheeled bin symbol and
a single black bar underneath, contain parts that must be han-
dled in compliance with the WEEE directive/regulations. The
entire product, or the WEEE parts, can be sent to your “Cus-
tomer Center” for handling.
UK DECLARATION OF INCORPORATION
We, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, declare under our sole responsi-
bility that this product (with name, type and serial number,
see front page) fulfils the following essential requirements of
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 S.I.
2008/1597:

Safety Information EZB06-I-D-B036-11
4© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0345 00
S.I. 2008/1597 (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
This partly completed machinery must not be put into service
until the final machinery into which it is to be incorporated
has been declared in conformity with provisions of The Sup-
ply of Machinery (Safety) Regulations 2008 S.I. 2008/1597,
where appropriate.
The following (parts/clauses of) Designated Standards have
been applied:
DIN EN ISO 12100:2010
The relevant technical documentation was compiled and was
communicated in accordance with The Supply of Machinery
(Safety) Regulations 2008 S.I. 2008/1597 part B of Annex
VII. Authorities can request the technical file in electronic
form from:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 1 December 2021
Carl von Schantz, Managing Director
Signature of issuer
Authorised Representative UK:
Atlas Copco Ltd
Swallowdale Lane
Hemel Hempstead
Hertfordshire HP2 7EA
Information Regarding Article 33 in REACH
The European Regulation (EU) No. 1907/2006 on Registra-
tion, Evaluation, Authorization and restriction of Chemicals
(REACH) defines among other things requirements related to
communication in the supply chain. The information require-
ment applies also to products containing so called Substances
of Very High Concern (the “Candidate List”). On 27 June
2018 lead metal (CAS nr 7439-92-1) was added to the Candi-
date List.
In accordance with the above this is to inform you that cer-
tain electrical and mechanical components in the product
may contain lead metal. This is in compliance with current
substance restriction legislation and based on legit exemp-
tions in the RoHS Directive (2011/65/EU). Lead metal will
not leak or mutate from the product during normal use and
the concentration of lead metal in the complete product is
well below the applicable threshold limit. Please consider lo-
cal requirements on the disposal of lead at product end of
life.
Regional Requirements
WARNING
This product can expose you to chemicals including
lead, which is known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. For
more information go to
https://www.p65warnings.ca.gov/
Safety
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
WARNING Read all safety warnings, instructions, il-
lustrations and specifications provided with this
product.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire, property damage and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
WARNING All locally legislated safety rules regard-
ing installation, operation and maintenance shall be
respected at all times.
Statement of Use
• For professional use only.
• This product and its accessories must not be modified in
any way.
• Do not use this product if it has been damaged.
• If the product data or hazard warning signs on the prod-
uct cease to be legible or become detached, replace with-
out delay.
• The product must only be installed, operated and ser-
viced by qualified personnel in an industrial environ-
ment.
Intended Use
This product is designed as a drive unit. No other use permit-
ted.
Product Specific Instructions
Operation
General Operation Safety
WARNING Crushing Hazard
Moving parts can crush and cut. Accidental contact may
cause bodily injury.
►Keep your hands and fingers away from rotating or
moving parts of the tool.

EZB06-I-D-B036-11 Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0345 00 5
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instructions, il-
lustrations and specifications provided with this
product.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire, property damage and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Work area safety
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
•Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
•Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
•Power tool plugs must match the outlet. Never mod-
ify the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
•Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigera-
tors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
•Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
•Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
•When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
•If operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) pro-
tected supply. Use of an RCD reduces the risk of elec-
tric shock.
Personal safety
•Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious
personal injury.
•Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
•Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
•Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
•Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from mov-
ing parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
•If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
•Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
•Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring. Fasteners contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the power
tool "live" and could give the operator an electric shock.
Power tool use and care
•Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
•Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
•Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack, if detachable, from the power tool be-
fore making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
•Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
•Maintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.

Safety Information EZB06-I-D-B036-11
6© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0345 00
•Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
•Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
•Recharge only with the charger specified by the man-
ufacturer. A charger that is suitable for one type of bat-
tery pack may create a risk of fire when used with an-
other battery pack.
•Use power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
•When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
•Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or
risk of injury.
•Do not expose a battery pack or tool to fire or exces-
sive temperature. Exposure to fire or temperature above
130 °C may cause explosion.
•Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging improp-
erly or at temperatures outside the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
Service
•Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is main-
tained.
•Never service damaged battery packs. Service of bat-
tery packs should only be performed by the manufacturer
or authorized service providers.
Signs and Stickers
The product is fitted with signs and stickers containing im-
portant information about personal safety and product main-
tenance. The signs and stickers shall always be easy to read.
New signs and stickers can be ordered by using the spare
parts list.
Useful Information
ServAid
ServAid is a portal that is continuously updated and con-
tains Technical Information, such as:
• Regulatory and Safety Information
• Technical Data
• Installation, Operation and Service Instructions
• Spare Parts Lists
• Accessories
• Dimensional Drawings
Please visit: https://servaid.atlascopco.com.
For further Technical Information, please contact your local
Atlas Copco representative.
Caractéristiques techniques
Données produit
Puissance 950 W (1.3 cv)
Plage de vitesse 100 - 550 tr/min
Plage de couple 8 - 36 Nm (5.9 - 26.6 ft lb)
Poids 1.5 kg (3.3 lb) (sans batterie)
2 kg (4.4 lb) (batterie incluse)
Température ambiante
Pour des performances et une durée de vie optimales de la
batterie, conservez-la dans les plages de température.
Température de fonctionnement,
charge
+5 à +40 °C
(+41 à +104 °F)
Température de fonctionnement,
décharge
0 à +40 °C
(+32 à +104 °F)
Température de transport -20 à +40 °C
(-4 à +104 °F)
Température de stockage +10 à +25 °C
(+50 à +77 °F)
Ne pas placer la batterie à la lumière directe du soleil.
Compatibilité de la batterie
Accessoire Article n°
Batterie, 36V (2Ah) 4211 5500 41
Batterie, 36V (2,5Ah) 4211 5500 42

EZB06-I-D-B036-11 Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0345 00 7
Compatibilité du chargeur
Accessoire Référence article
Multi-Charger, 18/36 V 4211 5424 85
Températures du chargeur
Température de fonction-
nement du chargeur
+5 à +40 °C
(+41 à +104 °F)
Déclarations
DÉCLARATION D'INCORPORATION UE
Nous, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, déclarons sous notre seule et en-
tière responsabilité que ce produit (dont le nom, le type et le
numéro de série figurent en première page) répond aux exi-
gences essentielles suivantes de la directive Machines
2006/42/CE:
2006/42/EC (MD) (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding
1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
Cette quasi-machine ne doit pas être mise en service tant que
la machine définitive dans laquelle elle doit être incorporée
n'a pas été déclarée conforme aux dispositions de la directive
Machines 2006/42/CE, le cas échéant.
Les normes harmonisées européennes suivantes (chapitres/
clauses de) ont été appliquées:
DIN EN ISO 12100:2010
La documentation technique pertinente a été rédigée et a été
communiquée en conformité avec la directive Machines
2006/42/CE partie B de l'annexe VII. Pour obtenir le fichier
technique sous forme électronique, les autorités peuvent
s’adresser à:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 1 December 2021
Carl von Schantz, Managing Director
Signature du déclarant
RoHS
Informations sur la Restriction de l'utilisation de certaines
substances dangereuses (RoHS):
Ce produit et ses informations, répondent aux exigences de
l'UE de la directive RoHS 2011/65/UE avec l'amendement
2015/863/UE, et aux exigences du Royaume-Uni du Régle-
ment sur la restriction de l'utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électron-
iques 2012, S.I. 2012/3032.
DEEE
Information sur les déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE):
Ce produit et les informations le concernant sont conformes à
la directive/règlement DEEE (2012/19/EU). Ils doivent donc
être traités conformément à la directive/règlement.
Le produit porte le symbole suivant:
Les produits marqués d'un symbole de poubelle barrée et
d'une seule barre noire en dessous, contiennent des pièces qui
doivent être manipulées conformément à la directive/règle-
ment DEEE. Le produit entier ou les composants DEEE peu-
vent être envoyés à notre «Centre clientèle» pour traite-
ment.
Informations concernant l'article 33 de
REACH
Le règlement européen (UE) n° 1907/2006 sur l'enreg-
istrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chim-
iques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances
(REACH) définit entre autres les exigences relatives à la
communication dans la chaîne d'approvisionnement. L'obli-
gation d'information s'applique également aux produits con-
tenant des substances dites extrêmement préoccupantes (la «
Liste des substances candidates »). Le 27 juin 2018, le plomb
(n° CAS 7439-92-1) a été ajouté à la Liste des substances
candidates.
Conformément à ce qui précède, ceci est pour vous informer
que certains composants électriques et mécaniques du pro-
duit peuvent contenir du plomb. Ceci est conforme à la légis-
lation en vigueur en matière de restriction des substances et
se fonde sur les exemptions légales prévues par la directive
RoHS (2011/65/UE). Le plomb ne fuira pas ou ne mutera pas
du produit lors d'une utilisation normale et la concentration
de plomb dans le produit complet est bien en dessous du
seuil limite applicable. Veuillez tenir compte des exigences
locales concernant l'élimination du plomb en fin de vie du
produit.
Spécificités régionales
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques
comme le plomb qui est reconnu par l'État de Californie
comme cancérigène et causant des malformations con-
génitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour
de plus amples informations
https://www.p65warnings.ca.gov/
Sécurité
NE PAS JETER - REMETTRE À L'UTILISATEUR

Safety Information EZB06-I-D-B036-11
8© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0345 00
AVERTISSEMENT Lire l'ensemble des mises en
garde et consignes de sécurité ainsi que les illustra-
tions et les caractéristiques techniques fournies avec
ce produit.
Le non-respect de toutes les instructions répertoriées ci-
dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie,
des dégâts matériels ou un grave accident corporel.
Conserver l'ensemble des mises en garde et consignes
pour pouvoir les consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT Toutes les réglementations lo-
cales de sécurité en matière d'installation, d'utilisa-
tion et de réparation doivent toujours être respectées.
Utilisation prévue
• Pour utilisation professionnelle uniquement.
• Ce produit et ses accessoires ne doivent être modifiés en
aucune manière.
• Ne pas utiliser ce produit s'il a subi des dégâts.
• Si les vignettes apposées sur le produit pour indiquer les
données du produit ou des mises en garde ne sont plus
lisibles ou se décollent, les remplacer sans attendre.
• Le produit ne doit être installé que par un personnel
qualifié, dans un environnement industriel.
Utilisation prévue
Ce produit est conçu comme unité d’entraînement. Aucune
autre utilisation n’est autorisée.
Instructions spécifiques au produit
Fonctionnement
Sécurité générale de l’utilisation
AVERTISSEMENT Risque d’écrasement
Les pièces mobiles peuvent broyer et couper. Un contact
accidentel peut causer des blessures corporelles.
►Tenez vos mains et vos doigts hors de contact des
pièces rotatives ou mobiles de l'outil.
Mises en garde générales de sécurité
concernant les outils électriques
AVERTISSEMENT Lire l'ensemble des mises en
garde et consignes de sécurité ainsi que les illustra-
tions et les caractéristiques techniques fournies avec
ce produit.
Le non-respect de toutes les instructions répertoriées ci-
dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie,
des dégâts matériels ou un grave accident corporel.
Conserver l'ensemble des mises en garde et consignes
pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Le terme «outil électrique» dans les mises en garde fait
référence à votre outil électroportatif fonctionnant sur secteur
(à fil) ou sur batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
•La zone de travail doit toujours être propre et bien
éclairée. Les endroits encombrés ou mal éclairés sont
propices aux accidents.
•Ne pas faire fonctionner des outils électriques dans
des atmosphères explosibles, notamment en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
électriques génèrent des étincelles qui peuvent mettre le
feu aux poussières ou aux fumées.
•Tenir les spectateurs et les enfants à distance lors de
l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peu-
vent causer une perte de contrôle.
Sécurité électrique
•Les fiches des outils électriques doivent correspondre
aux prises. Ne jamais modifier une fiche de quelque
manière que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs
avec des outils électriques reliés à la terre. L'utilisation
de fiches non modifiées et des prises correspondantes ré-
duira le risque de choc électrique.
•Éviter tout contact corporel avec des objets mis à la
terre tels que les tuyauteries, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Les risques de choc électrique aug-
mentent lorsque le corps est en contact avec la terre.
•Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à
l'humidité. En entrant dans un outil électrique, l'eau ac-
croîtra le risque de choc électrique.
•Ne pas forcer sur le cordon d'alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon d'alimentation pour transporter,
tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le
cordon à l'écart des sources de chaleur, des huiles,
des arêtes coupantes ou des pièces en mouvement. Les
risques de choc électrique augmentent lorsqu'un cordon
est endommagé ou coincé.
•Lors de l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur,
utiliser un cordon prolongateur adapté à l'utilisation
en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisa-
tion en extérieur réduit le risque de choc électrique.
•Si un outil électrique doit absolument être utilisé dans
un endroit humide, utiliser une alimentation protégée
par un disjoncteur à courant différentiel résiduel
(DCR). L'utilisation d'un disjoncteur différentiel de type
DCR réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
•Soyez vigilant, regardez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil élec-
trique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous
êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou
de médicaments. Un moment d'inattention pendant
l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des acci-
dents corporels graves.
•Porter des équipements de protection individuelle.
Toujours porter des protections oculaires. Le port
d'équipements de protection adaptés aux conditions de
travail tels que masque antipoussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protec-
tions auditives réduira le risque d'accidents corporels.

EZB06-I-D-B036-11 Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0345 00 9
•Prévenir tout démarrage inopiné. S'assurer que l'in-
terrupteur est en position d'arrêt avant de raccorder
l'outil à une source d'alimentation ou à un bloc-bat-
terie, de le prendre en main ou de le transporter. Le
fait de transporter des outils électriques en ayant le doigt
sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'outils élec-
triques dont l'interrupteur est en position de marche sont
propices aux accidents.
•Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil
électrique sous tension. Une clé laissée montée sur une
pièce en rotation de l'outil électrique peut entraîner des
accidents corporels.
•Ne vous surestimez pas. Ayez de bons appuis et un
bon équilibre à tout moment. Ceci permet une
meilleure maîtrise de l'outil électrique dans les situations
inattendues.
•Habillez-vous de façon adéquate. Ne jamais porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et
les vêtements loin des pièces mobiles. Les vêtements
amples, bijoux ou cheveux longs peuvent se prendre
dans les pièces en mouvement.
•Si des dispositifs permettant de raccorder l'outil à des
installations d'extraction et de séparation des pous-
sières sont prévus, veillez à les raccorder et à les
utiliser comme il convient. L'utilisation d'un système de
dépoussiérage peut réduire les dangers liés aux pous-
sières.
•Veiller à ne pas devenir suffisant et à ne pas ignorer
les principes de sécurité des outils sous l'effet de la fa-
miliarisation acquise à la suite d'une utilisation
fréquente de ces outils. Un acte imprudent peut provo-
quer un accident grave en une fraction de seconde.
•Tenir l'outil électrique par ses surfaces de préhension
isolées; en cours d'utilisation, la fixation peut en effet
toucher un câblage caché. Les fixations touchant un fil
sous tension peuvent mettre les parties métalliques nues
de l'outil électrique sous tension et pourraient électro-
cuter l'opérateur.
Utilisation des outils électriques et précautions à prendre
•Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec-
trique adapté au travail à effectuer. Un outil électrique
adapté fournira un travail de meilleure qualité et plus sûr
à la capacité nominale pour laquelle il est conçu.
•Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne
permet pas de le mettre sous tension et hors tension.
Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par
l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
•Débrancher la fiche de la source d'alimentation ou
retirer le bloc-batterie, si possible, de l'outil élec-
trique avant de procéder à des réglages, de changer
d'accessoire ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécu-
rité préventive réduisent les risques de démarrage acci-
dentel de l'outil électrique.
•Ranger les outils électriques non utilisés hors de
portée des enfants et ne pas laisser des personnes
utiliser un outil électrique si elles ne sont pas famil-
iarisées avec celui-ci ou avec les présentes instruc-
tions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils
sont entre les mains d'utilisateurs non formés à leur utili-
sation.
•Entretenir les outils électriques et les accessoires.
Vérifier l'absence de pièces mobiles mal alignées ou
grippées, de pièces brisées ou de toute autre situation
susceptible de nuire au bon fonctionnement de ’l'outil
électrique. Si l'outil électrique est endommagé, le
faire réparer avant de l'utiliser. De nombreux acci-
dents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
•Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des out-
ils de coupe correctement entretenus avec des arêtes
tranchantes risquent moins de se coincer et sont plus
faciles à maîtriser.
•Utiliser l'outil électrique, les accessoires et embouts,
etc., conformément aux présentes instructions, en
prenant en compte les conditions de travail et le tra-
vail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour
des opérations différentes de celles pour lesquelles il est
prévu pourrait engendrer une situation de danger.
•Garder les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes de toute trace d'huile ou
de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes ne permettent pas une manipulation sans dan-
ger et une maîtrise de l'outil dans les situations inatten-
dues.
Utilisation des outils sur batterie et précautions à prendre
•Recharger exclusivement avec le chargeur préconisé
par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de
bloc-batterie donné peut créer un risque d'incendie s'il
est utilisé avec un autre type de bloc-batterie.
•Utiliser les outils électriques uniquement avec les
blocs-batteries spécifiquement prévus à cet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut créer un
risque d'accidents corporels et d'incendie.
•Tenir les blocs-batteries non utilisés à distance des
autres objets métalliques tels que les trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits ob-
jets en métal susceptibles d'établir une connexion en-
tre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de
batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
•En cas d'utilisation excessive, du liquide peut s'échap-
per de la batterie. Éviter tout contact. En cas de con-
tact accidentel, rincer à l'eau. En cas de projection de
liquide dans les yeux, consulter également un
médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut
provoquer irritation et brûlures.
•Ne pas utiliser un bloc-batterie ou un outil endom-
magé ou modifié. Les batteries endommagées ou modi-
fiées peuvent présenter un comportement imprévisible
entraînant un incendie, une explosion ou un risque de
blessures.
•Ne pas exposer un bloc-batterie ou un outil au feu ou
à une température excessive. L'exposition au feu ou à
une température de plus de 130°C peut provoquer une
explosion.
•Suivre l'ensemble des instructions de mise en charge
et ne pas charger le bloc-batterie ou l'outil en dehors
de la plage de température préconisée dans la notice.
Une mise en charge impropre ou à une température en
dehors de la plage préconisée peut endommager la bat-
terie et accroître le risque d'incendie.

Safety Information EZB06-I-D-B036-11
10 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0345 00
Maintenance
•Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur
qualifié, en utilisant uniquement des pièces de
rechange d'origine. Ceci permettra de maintenir la
sécurité de l'outil électrique.
•Ne jamais essayer de réparer des blocs-batteries en-
dommagées. L'entretien des blocs-batteries doit être
confié uniquement au fabricant ou à des prestataires
agréés.
Panneaux et autocollants
Des vignettes et autocollants contenant des informations im-
portantes pour la sécurité des personnes et l'entretien du
matériel sont apposés sur le produit. Les vignettes et autocol-
lants doivent toujours être faciles à lire. On pourra comman-
der de nouvelles vignettes et de nouveaux autocollants à
l'aide de la nomenclature des pièces de rechange.
Informations utiles
ServAid
ServAid est un portail qui est constamment mis à jour et
qui contient des Information techniques, comme :
• Informations réglementaires et sur la sécurité
• Caractéristiques techniques
• Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
• Nomenclatures de pièces détachées
• Accessoires
• Plans cotés
Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com.
Pour plus d'Informations techniques, veuillez contacter votre
représentant local Atlas Copco.
Technische Daten
Produktdaten
Netzanschluss 950 W (1.3 PS)
Drehzahlbereich 100 - 550 U/min
Drehmomentbereich 8 - 36 Nm (5.9 - 26.6 ft lb)
Gewicht 1.5 kg (3.3 lb) (ohne Akku)
2kg (4.4 lb) (mit Akku)
Umgebungstemperatur
Halten Sie den Akku für optimale Leistung und Lebensdauer
innerhalb der angegebenen Temperaturbereiche.
Betriebstemperatur, Laden +5 bis +40 °C
(+41 bis +104 °F)
Betriebstemperatur, Entladen 0 bis +40 °C
(+32 bis +104 °F)
Transporttemperatur -20 bis +40 °C
(-4 bis +104 °F)
Lagertemperatur +10 bis +25 °C
(+50 bis +77 °F)
Setzen Sie den Akku nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
Akku-Kompatibilität
Zubehör Artikelnummer
Akku, 36V (2 Ah) 4211 5500 41
Akku, 36V (2,5 Ah) 4211 5500 42
Ladegerät-Kompatibilität
Zubehör Artikelnummer
Multi-Charger, 18/36 V 4211 5424 85
Temperaturen des Ladegeräts
Betriebstemperatur des
Ladegeräts
+5 bis +40 °C
(+41 bis +104 °F)
Erklärungen
EU-EINBAUERKLÄRUNG
Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, erklären hiermit in alleiniger Ve-
rantwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeichnung, Typ und
Seriennummer laut Deckblatt) die folgenden wesentlichen
Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt:
2006/42/EC (MD) (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding
1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb
genommen werden, nachdem gegebenenfalls bestätigt wurde,
dass die Maschine, in die sie eingebaut werden soll, den Bes-
timmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
Es wurden die folgenden (Teile/Klauseln von) europäischen,
harmonisierten Normen angewandt:
DIN EN ISO 12100:2010
Die entsprechenden technischen Unterlagen wurden gemäß
der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Teil B von Anhang VII
zusammengestellt. Behörden können die technische Unter-
lage in elektronischer Form anfordern unter:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 1 December 2021
Carl von Schantz, Managing Director

EZB06-I-D-B036-11 Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0345 00 11
Unterschrift des Ausstellers
RoHS
Hinweise zur Einschränkung der Nutzung gefährlicher
Substanzen (RoHS):
Dieses Produkt und seine Informationen erfüllen die EU-
Vorgaben der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU mit ihrem
Zusatz 2015/863/EU sowie die UK-Vorgaben der Richtlinie
zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten von 2012, S.I.
2012/3032.
WEEE
Hinweise zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten (EEAG):
Das vorliegende Produkt und die entsprechenden Informatio-
nen erfüllen die Anforderungen der EEAG-Richtlinie/-
Verordnungen (2012/19/EU) und müssen gemäß dieser
Richtlinie/diesen Verordnungen gehandhabt werden.
Das Produkt ist mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
Mit einem durchgestrichenen Mülltonnen-Symbol mit einem
einzelnen schwarzen Balken darunter gekennzeichnete Pro-
dukte enthalten Teile, die entsprechend der EEAG-
Richtlinie/-Verordnungen entsorgt werden müssen. Das
gesamte Produkt oder die EEAG-Teile können zur
Entsorgung an Ihre Kundendienstzentrale eingeschickt wer-
den.
Informationen zu Artikel 33 in REACH
Die Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Par-
laments und des Rates zur Registrierung, Bewertung, Zulas-
sung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH)
definiert unter anderem Anforderungen an die Kommunika-
tion innerhalb der Lieferkette. Die Informationspflicht gilt
auch für Produkte, die sogenannte besonders besorgniserre-
gende Stoffe enthalten (die „Kandidatenliste“). Am 27. Juni
2018 wurde Blei (CAS Nr. 7439-92-1) in die Kandidatenliste
aufgenommen.
Gemäß den oben genannten Verordnungen und Hinweise in-
formieren wir Sie hiermit darüber, dass bestimmte elek-
trische und mechanische Komponenten des Produkts Blei en-
thalten können. Dies steht im Einklang mit den geltenden
Rechtsvorschriften für Stoffbeschränkungen und basiert auf
legalen Ausnahmen in der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU).
Bei normalem Gebrauch treten aus dem Produkt kein Blei
oder Bleiderivate aus und die Bleikonzentration liegt weit
unterhalb des geltenden Grenzwerts. Beachten Sie am Ende
der Produktlebensdauer die vor Ort geltenden Bestimmungen
zur Entsorgung von Blei.
Regionale Anforderungen
WARNUNG
Dieses Produkt kann Sie Chemikalien, einschließlich
Blei, aussetzen, was nach Kenntnis des Bundesstaats
Kalifornien zu Krebserkrankungen und Geburtsfehlern
oder sonstigen Schäden am Fortpflanzungssystem
führen kann. Weitere Informationen finden Sie unter
https://www.p65warnings.ca.gov/
Sicherheit
NICHT WEGWERFEN - AN BENUTZER WEITER-
LEITEN
WARNUNG Lesen Sie alle mit diesem Produkt
gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbil-
dungen und Spezifikationen.
Eine Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Strom-
schlägen, Bränden, Sachschäden und/oder ernsthaften
Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen
zur künftigen Verwendung auf.
WARNUNG Alle örtlichen Vorschriften, die Installa-
tion, Bedienung und Wartung betreffen, müssen im-
mer beachtet werden.
Nutzungserklärung
• Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte.
• Dieses Produkt und sein Zubehör dürfen in keinem Fall
modifiziert werden.
• Benutzen Sie dieses Produkt nicht, wenn es beschädigt
ist.
• Wenn die Produktdatenschilder oder Gefahrenwarn-
schilder unleserlich werden oder sich ablösen, sind diese
sofort zu ersetzen.
• Das Produkt darf nur von geschulten Fachkräften und
nur in Industrieumgebungen installiert, bedient und
gewartet werden.
Vorgesehener Verwendungszweck
Dieses Produkt ist als Antriebsmodul konzipiert. Sonstige
Verwendungen sind unzulässig.
Produktspezifische Anweisungen
Bedienung
Allgemeine Betriebssicherheit
WARNUNG Quetschgefahr
Bewegliche Teile können Quetsch- und Schnittverlet-
zungen verursachen. Versehentliche Berührungen kön-
nen zu Verletzungen führen.
►Halten Sie Ihre Hände und Finger von den rotieren-
den und beweglichen Teilen des Werkzeugs fern.

Safety Information EZB06-I-D-B036-11
12 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0345 00
Allgemeine Sicherheitshinweise für das
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen
WARNUNG Lesen Sie alle mit diesem Produkt
gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbil-
dungen und Spezifikationen.
Eine Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Strom-
schlägen, Bränden, Sachschäden und/oder ernsthaften
Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen
zur künftigen Verwendung auf.
Der in den Warnhinweisen verwendete Begriff „Elektrow-
erkzeug“ bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (mit Kabel
versehenes) oder batteriebetriebenes (schnurloses) Elektrow-
erkzeug.
Sicherheit am Arbeitsplatz
•Halten Sie Ihren Arbeitsbereich stets sauber und sor-
gen Sie für eine gute Beleuchtung. Unaufgeräumte und
unausgeleuchtete Bereiche sind potenzielle Gefahren-
quellen.
•Benutzen Sie die Werkzeuge nicht in explosionsge-
fährdeten Umgebungen, z. B. in der Nähe entflamm-
barer Flüssigkeiten, explosiver Gase oder in staubi-
gen Bereichen. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
die Gase oder Partikeln entzünden können.
•Halten Sie Kinder und Umstehende während der Be-
nutzung eines Werkzeugs von Ihrem Arbeitsbereich
fern. Ablenkungen und Unachtsamkeit können zu Un-
fällen führen.
Elektrische Sicherheit
•Die Stecker von Elektrowerkzeugen müssen in die
Steckdose passen. Manipulieren Sie den Stecker in
keiner Weise. Verwenden Sie bei geerdeten Elektrow-
erkzeugen keine Adapterstecker. Nicht veränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern die Strom-
schlaggefahr.
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober-
flächen wie Rohren, Heizkörpern, Kühlschränken
und Herden. Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
•Setzen Sie die Werkzeuge niemals Regen, Wasser
oder Feuchtigkeit aus. Wasser im Gehäuseinneren er-
höht die Stromschlaggefahr.
•Vermeiden Sie den unsachgemäßen Gebrauch des
Kabels. Tragen Sie das Werkzeug niemals am Kabel.
Versuchen Sie nicht, den Stecker durch Ziehen am
Kabel aus der Steckdose zu entfernen. Das Kabel ist
von Wärmequellen, Öl, scharfen Kanten oder be-
weglichen Teilen fernzuhalten. Beschädigte oder ver-
knotete Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr.
•Verwenden Sie für Arbeiten im Freien ein Ver-
längerungskabel, das für den Einsatz im Freien
geeignet ist. Der Einsatz eines Verlängerungskabels, das
für den Einsatz im Freien geeignet ist, verringert die
Stromschlaggefahr.
•Ist der Einsatz des Elektrowerkzeugs in einer
feuchten Umgebung unumgänglich, sollte die Span-
nungsversorgung durch eine Fehlerstrom-Schutzein-
richtung gesichert sein. Der Einsatz einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung reduziert die Stromschlaggefahr.
Personensicherheit
•Seien Sie beim Arbeiten mit den Werkzeugen stets
aufmerksam und achten Sie auf Ihre Handlungen.
Benutzen Sie dabei Ihren gesunden Menschenver-
stand. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nie in er-
müdetem Zustand oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten. Eine kleine Unacht-
samkeit bei der Werkzeugverwendung kann bereits zu
schweren Verletzungen führen.
•Verwenden Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung.
Tragen Sie grundsätzlich eine Schutzbrille. Teile der
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicher-
heitsschuhe, ein Helm oder der Gehörschutz reduzieren
unter den entsprechenden Umständen die Gefahr von
Personenschäden.
•Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten des
Werkzeugs. Vergewissern Sie sich, dass sich der
Schalter in der Stellung „Aus“ befindet, bevor Sie das
Werkzeug an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufheben oder tragen. Das Tra-
gen von Werkzeugen mit dem Finger auf dem Schalter
oder das Einstecken von eingeschalteten Werkzeugen
kann leicht zu Unfällen führen.
•Entfernen Sie vor dem Einschalten alle Ein-
stellschlüssel oder Werkzeuge. Schraubenschlüssel
oder ähnliche Komponenten, die mit einem rotierenden
Werkzeugteil verbunden sind, können Verletzungen
verursachen.
•Gehen Sie nah genug an die zu verschraubende
Verbindung heran. Sorgen Sie für festen Stand und
gute Balance. Dadurch haben Sie in unerwarteten Situa-
tionen eine bessere Kontrolle über das Werkzeug.
•Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. vermeiden Sie
weite Kleidung und Schmuck. Haare und Kleidung
von beweglichen Teilen fernhalten. Weite Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können sich darin verfangen.
•Wurden Geräte zum Anschließen von Absaugungen
oder Auffangvorrichtungen mitgeliefert, vergewis-
sern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und kor-
rekt verwendet werden. Der Einsatz von Entstaubern
kann Gefahren im Zusammenhang mit Staub reduzieren.
•Ignorieren Sie niemals die Sicherheitsprinzipien, nur
weil Sie aufgrund eines häufigen Gebrauchs des
Werkzeugs meinen, dass Sie das Werkzeug gewohnt
sind. Eine unvorsichtige Handhabung kann innerhalb
eines Bruchteils einer Sekunde schwere Verletzungen
verursachen.
•Wird unter Bedingungen gearbeitet, bei denen die
Schraubvorrichtung mit verdeckt liegenden Leitun-
gen in Berührung kommen kann, halten Sie das Elek-
trowerkzeug an den isolierten Griffflächen. Der Kon-
takt mit einem Strom führenden Kabel kann diesen an
freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs weiter-
leiten und dem Bediener einen Stromschlag versetzen.

EZB06-I-D-B036-11 Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0345 00 13
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen
•Wenden Sie beim Umgang mit dem Elektrowerkzeug
keine Gewalt an. Verwenden Sie das passende Elek-
trowerkzeug für die jeweilige Anwendung. Das kor-
rekte Elektrowerkzeug führt Arbeiten besser und sicherer
aus als ein Werkzeug, das nicht für diese Aufgabe aus-
gelegt ist.
•Verwenden Sie nie ein Elektrowerkzeug, dessen Ein/
Aus-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Jedes Elektrowerkzeug, das nicht über den Schalter kon-
trolliert werden kann, stellt eine Gefahrenquelle dar und
muss repariert werden.
•Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder dem
Akku (falls abnehmbar), bevor Sie Einstellungen am
Werkzeug vornehmen, Zubehör austauschen oder
das Gerät lagern. Diese Sicherheitsvorkehrungen ver-
hindern ein unabsichtliches Einschalten des Elektrow-
erkzeugs.
•Lagern Sie Werkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern, und lassen Sie nicht zu, dass Personen, die
mit dem Werkzeug oder diesen Anweisungen nicht
vertraut sind, mit dem Elektrowerkzeug arbeiten.
Elektrowerkzeuge stellen in Händen unerfahrener Be-
nutzer eine Gefahr dar.
•Wartung von Elektrowerkzeugen und Zubehör.
Überprüfen Sie das Werkzeug auf falsche Justierung,
verklemmte bewegliche und abgebrochene Teile
sowie sonstige Fehler, die die Funktionsweise des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigen könnten. Lassen
Sie das Elektrowerkzeug bei Beschädigungen repari-
eren. Viele Unfälle sind auf schlecht gewartete Elek-
trowerkzeuge zurückzuführen.
•Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ko-
rrekt gewartete Werkzeuge mit scharfen Schneiden
bleiben weniger häufig hängen und sind leichter zu kon-
trollieren.
•Setzen Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör und die
Werkzeugeinsätze etc. entsprechend diesen An-
weisungen ein. Beachten Sie dabei die Arbeitsbedin-
gungen und die durchzuführenden Arbeiten. Nicht
bestimmungsgerechter Gebrauch des Elektrowerkzeugs
kann zu gefährlichen Situationen führen.
•Halten Sie Griffe und Greifflächen trocken, sauber
und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Greif-
flächen erlauben keine sichere Handhabung und Kon-
trolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkuwerkzeu-
gen
•Das Werkzeug nur mit dem vom Hersteller spezi-
fizierten Ladegerät aufladen. Wenn ein Ladegerät, das
sich für eine bestimmte Art von Akkus eignet, mit einem
anderen Akkupack verwendet wird, kann dies u. U. zu
einem Brandrisiko führen.
•Elektrowerkzeuge nur mit speziell hierfür vorgese-
henen Akkupacks verwenden. Der Gebrauch von an-
deren Akkupacks kann zu Verletzungen und Brandge-
fahr führen.
•Nicht verwendete Akkupacks von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben und anderen
kleinen Metallgegenständen fernhalten, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann zu
Verbrennungen oder Feuer führen.
•Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Einen Kontakt damit vermeiden. Bei
einem versehentlichen Kontakt mit Wasser abspülen.
Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, zusätzlich
ärztliche Hilfe aufsuchen. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
•Verwenden Sie keine Akkus oder Werkzeuge, die
beschädigt sind oder modifiziert wurden. Beschädigte
oder modifizierte Akkus können ein unvorhersehbares
Verhalten aufweisen, wodurch Brände, Explosionen und
Verletzungen verursacht werden können.
•Setzen Sie die Akkus und Werkzeuge keinem Feuer
oder hohen Temperaturen aus. Die Einwirkung von
Feuer oder Temperaturen über 130°C können Explosio-
nen verursachen.
•Befolgen Sie alle Anweisungen zum Aufladen und
laden Sie keine Akkus oder Werkzeuge außerhalb
des in den Anweisungen angegebenen Temper-
aturbereichs auf. Ein unsachgemäßes Aufladen oder bei
Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann
den Akku beschädigen und das Brandrisiko erhöhen.
Wartung
•Die Wartung Ihres Elektrowerkzeugs darf nur von
qualifizierten Technikern unter Verwendung identis-
cher Ersatzteile durchgeführt werden. Damit wird die
fortwährende Sicherheit des Elektrowerkzeugs
sichergestellt.
•Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Die Wartung
von Akkus darf nur vom Hersteller oder von au-
torisierten Dienstleistern durchgeführt werden.
Schilder und Aufkleber
Am Produkt befinden sich Schilder und Aufkleber, die
wichtige Angaben zur Personensicherheit und Produkt-
wartung enthalten. Die Schilder und Aufkleber müssen im-
mer gut leserlich sein. Neue Schilder und Aufkleber können
mithilfe der Ersatzteilliste bestellt werden.
Nützliche Informationen
ServAid
ServAid ist ein Portal, das ständig aktualisiert wird und
technische Informationen bietet, wie z.B.:
• Behörden- und Sicherheitsinformationen
• Technische Daten
• Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen
• Ersatzteillisten

Safety Information EZB06-I-D-B036-11
14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0345 00
• Zubehör
• Maßzeichnungen
Besuchen Sie: https://servaid.atlascopco.com.
Weitere technische Informationen erhalten Sie bei Ihrem At-
las Copco-Vertreter vor Ort.
Datos técnicos
Datos de producto
Alimentación 950 W (1.3 hp)
Rango de velocidad 100 - 550 r/min
Intervalo de par 8 - 36 Nm (5.9 - 26.6 ft lb)
Peso 1.5 kg (3.3 lb) (sin batería)
2kg (4.4 lb) (batería incluida)
Temperatura ambiente
Para optimizar el rendimiento y la vida útil de la batería, con-
serve la batería dentro de los intervalos de temperatura.
Temperatura de funcionamiento, carga De +5 a +40 °C
(de +41 a +104 °F)
Temperatura de funcionamiento,
descarga
De 0 a +40 °C
(de +32 a +104 °F)
Temperatura de transporte De −20 a +40 °C
(de -4 a +104 °F)
Temperatura de almacenamiento De +10 a +25 °C
(de +50 a +77 °F)
Coloque la batería bajo la luz solar directa.
Compatibilidad de batería
Accesorio N.º de artículo
Batería, 36V (2 Ah) 4211 5500 41
Batería, 36V (2,5 Ah) 4211 5500 42
Compatibilidad de cargador
Accesorio Número de artículo
Cargador múltiple, 18/36 V 4211 5424 85
Temperaturas de cargador
Temperatura de fun-
cionamiento de cargador
De +5 a +40 °C
(de +41 a +104 °F)
Declaraciones
DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DE
LA UE
Nosotros, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105
23 STOCKHOLM SWEDEN, declaramos bajo nuestra ex-
clusiva responsabilidad que este producto (con nombre, tipo
y número de serie, consultar portada) cumple los siguientes
requisitos esenciales de la Directiva sobre Maquinaria
2006/42/CE:
2006/42/EC (MD) (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding
1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
Esta maquinaria completada parcialmente no debe ponerse
en servicio hasta que la maquinaria final, en la que debe in-
corporarse, haya sido declarada conforme a las disposiciones
de la Directiva sobre Maquinaria 2006/42/CE, si procede.
Se han aplicado las siguientes partes/cláusulas de normas ar-
monizadas europeas:
DIN EN ISO 12100:2010
La documentación técnica relevante se ha recopilado y envi-
ado de acuerdo con la parte B del Anexo VII de la Directiva
sobre Maquinaria 2006/42/CE. Las autoridades pueden solic-
itar los archivos técnicos en formato electrónico a:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 1 December 2021
Carl von Schantz, Managing Director
Firma del emisor
RoHS
Información relacionada con Restricción de sustancias peli-
grosas (RoHS, por sus siglas en inglés):
Este producto, así como su información, cumple los requisi-
tos UE de la Directiva RoHS 2011/65/UE con enmienda
2015/863/UE, y los requisitos de las normativas británicas
Restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en
equipos eléctricos y electrónicos 2012, S.I. 2012/3032.
RAEE
Información referente a los Residuos de Aparatos Eléctri-
cos y Electrónicos (RAEE):
Este producto y su información cumplen los requisitos de la
directiva/normativa RAEE (2012/19/EU), y deben manipu-
larse según sus disposiciones.
El producto está marcado con el símbolo siguiente:

EZB06-I-D-B036-11 Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0345 00 15
Los productos marcados con el símbolo de un contenido de
basuras con ruedas tachado y una barra negra única debajo,
contienen partes que se deben manipular de conformidad con
la directiva/normativa RAEE. El producto completo, o las
piezas RAEE, pueden enviarse a su «Centro de atención al
cliente» para su manipulación.
Información relacionada con el Artículo 33
en REACH
El Reglamento europeo (UE) n.º 1907/2006 relativo al reg-
istro, evaluación, autorización y restricción de la sustancias y
preparados químicos (REACH) define, entre otras cosas, los
requisitos relacionados con la comunicación en la cadena de
suministro. El requisito de información también es aplicable
a los productos que contengan las llamadas Sustancias muy
preocupantes (la «Lista de candidatos»). El 27 de junio de
2018 se añadió el plomo (CAS n.º 7439-92-1) a la Lista de
candidatos.
De acuerdo con lo mencionado anteriormente, el objetivo del
presente documento es informarle de que determinados com-
ponentes eléctricos y mecánicos en el producto pueden con-
tener plomo. El presente documento es de conformidad con
la legislación sobre restricción de sustancias actual y se basa
en las exenciones legítimas en la Directiva RoHS (2011/65/
UE). No se producirán fugas de plomo ni mutará a partir del
producto durante el uso normal y la concentración de plomo
en el producto completo se encuentra bastante por debajo del
límite umbral aceptable. Tenga en cuenta los requisitos lo-
cales sobre el desecho del plomo al final de la vida útil del
producto.
Requisitos regionales
ADVERTENCIA
Este producto le puede exponer al plomo, considerado
por el Estado de California como causante de cáncer y
de malformaciones congénitas u otros daños reproduc-
tivos. Para más información visite
https://www.p65warnings.ca.gov/
Seguridad
CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias, instruc-
ciones, ilustraciones y especificaciones de seguridad
suministradas con este producto.
Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a
continuación pueden producirse descargas eléctricas, in-
cendios, daños en la propiedad y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas.
ADVERTENCIA Respete siempre todas las normas
de seguridad relativas a la instalación, fun-
cionamiento y mantenimiento de acuerdo a la legis-
lación local.
Declaración de uso
• Solo para uso profesional.
• No se debe modificar ningún aspecto de este producto ni
de sus accesorios.
• No utilice este producto si está dañado.
• Si los datos del producto o las señales de advertencia de
peligro en el producto dejan de ser legibles o se despren-
den, sustitúyalas sin demora.
• Solo personal cualificado puede instalar, operar y re-
alizar servicios en el producto en un entorno industrial.
Uso previsto
Este producto está diseñado como unidad de accionamiento.
No se permite ningún otro uso.
Instrucciones específicas para el producto
Funcionamiento
Seguridad general de operación
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento
Las partes móviles pueden aplastar y cortar. El contacto
accidental puede causar lesiones físicas.
►Mantenga sus manos y dedos lejos de las partes gi-
ratorias o móviles de la herramienta.
Advertencias de seguridad generales para
herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias, instruc-
ciones, ilustraciones y especificaciones de seguridad
suministradas con este producto.
Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a
continuación pueden producirse descargas eléctricas, in-
cendios, daños en la propiedad y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" de las advertencias se re-
fiere a herramientas eléctricas accionadas por la red de sum-
inistro (con cable) o a las accionadas por batería (sin cable).
Seguridad de la zona de trabajo
•Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien ilumi-
nado. Las zonas desorganizadas y mal iluminadas
pueden provocar accidentes.
•No utilice herramientas motorizadas en entornos en
los que exista peligro de explosión, como en entornos
con polvo, gases o líquidos inflamables. Las her-
ramientas eléctricas generan chispas que pueden infla-
mar el polvo o los gases.
•Mientras utiliza una herramienta motorizada, man-
tenga a las personas (niños, compañeros, etc.) ale-
jadas. Las distracciones pueden hacer que pierda el con-
trol.
Seguridad eléctrica
•Las conexiones de las herramientas motorizadas
deben encajar en el enchufe. Nunca modifique la
conexión de ninguna manera. No utilice adaptadores
con las herramientas motorizadas con toma de tierra

Safety Information EZB06-I-D-B036-11
16 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0345 00
(masa). Si se utilizan conexiones sin modificar en sus
correspondientes enchufes se reduce el riesgo de descar-
gas eléctricas.
•Evite el contacto físico con superficies que estén
conectadas a una toma de tierra como, por ejemplo,
tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. El riesgo
de sufrir una descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está
conectado a tierra.
•No exponga las herramientas motorizadas a la lluvia
ni a la humedad. Al entrar agua en el interior de una
herramienta motorizada aumenta el riesgo de que se pro-
duzcan descargas eléctricas.
•No tire del cable. Nunca utilice el cable para
trasladar, tirar o desenchufar la herramienta motor-
izada. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor,
aceite, bordes cortantes o piezas en movimiento. Un
cable en mal estado o enredado aumenta el riesgo de que
se produzcan descargas eléctricas.
•Cuando utilice una herramienta motorizada en exte-
riores, utilice un cable alargador adecuado para uso
en exteriores. La utilización de un cable adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
•Si es inevitable la utilización de una herramienta mo-
torizada en un lugar húmedo, utilice un suministro
protegido con dispositivo diferencial residual (DDR).
El uso de un DDR reduce el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
Seguridad personal
•Manténgase siempre alerta, céntrese en lo que está
haciendo y aplique el sentido común al utilizar
cualquier herramienta motorizada. No utilice her-
ramientas motorizadas si está cansado o se encuentra
bajo los efectos de medicamentos, alcohol o drogas.
Un momento de distracción mientras utiliza una her-
ramienta motorizada puede provocar graves daños per-
sonales.
•Utilice equipos de protección personal. Utilice siem-
pre protección ocular. El uso de equipos de protección
como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad an-
tideslizante, casco o protección para los oídos en las
condiciones apropiadas reduce el riesgo de sufrir le-
siones personales.
•Evite el encendido inintencionado. Asegúrese de que
el interruptor está en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de alimentación
y/o paquete de baterías, levantarla o transportarla. Si
transporta la herramienta motorizadas con el dedo en el
gatillo o si conecta la herramienta mientras el interruptor
está activado, pueden producirse accidentes.
•Retire cualquier tipo de llave de ajuste o llave fija
antes de encender la herramienta. Si deja cualquier
tipo de llave o herramienta conectada a una parte girato-
ria de la herramienta motorizada, pueden producirse le-
siones personales.
•No intente hacer demasiadas cosas al mismo tiempo.
Mantenga el equilibrio siempre. Esto permite controlar
mejor la herramienta motorizada en situaciones impre-
vistas.
•Utilice ropa adecuada. No lleve prendas de vestir hol-
gadas ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de
las piezas móviles. Si viste prendas sueltas, lleva joyas o
tiene el pelo largo, existe la posibilidad de que se en-
ganchen en las piezas en movimiento.
•Si los dispositivos están provistos con conexión de ac-
cesorios de extracción y recogida de polvo, asegúrese
de conectarlos y utilizarlos correctamente. La
recogida del polvo puede reducir los riesgos relaciona-
dos con éste.
•No deje que el conocimiento adquirido por el uso fre-
cuente de las herramientas lo vuelva descuidado y lo
lleve a ignorar los principios de seguridad de la her-
ramienta. Actuar sin prestar atención puede provocar le-
siones muy graves en una fracción de segundo.
•Sujete la herramienta motorizada por las superficies
de agarre aisladas cuando esté realizando una op-
eración en la que el sujetador pueda entrar en con-
tacto con cableado oculto. Si las sujeciones entran con-
tacto con un cable "activo" pueden "activar" las partes
metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y provo-
car una descarga eléctrica al operario.
Uso y cuidado de la herramienta motorizada
•No fuerce la herramienta motorizada. Utilice la her-
ramienta motorizada más adecuada para su apli-
cación. Si utiliza la herramienta motorizada adecuada,
podrá realizar la tarea de mejor forma y con mayor se-
guridad, a la velocidad para la que ha sido diseñada.
•No utilice la herramienta motorizada si el interruptor
no se enciende y apaga. Una herramienta motorizada
que no puede controlarse con el interruptor es muy peli-
grosa y debe ser reparada.
•Si fuera desmontable, desconecte el enchufe de la her-
ramienta motorizada de la fuente de alimentación y/o
del paquete de baterías, si fuera antes de realizar
cualquier tipo de ajuste, cambiar un accesorio o de
almacenarla. La aplicación de estas medidas preventi-
vas de seguridad reducirá el riesgo de que la herramienta
motorizada se ponga en funcionamiento accidental-
mente.
•Guarde las herramientas motorizadas que no utilice
lejos del alcance de los niños y no permita su uso por
parte de personas no estén familiarizadas con ellas o
con estas instrucciones. Las herramientas motorizadas
en manos de personas que no están capacitadas para us-
arlas resultan peligrosas.
•Conserve en buen estado las herramientas motor-
izadas y los accesorios. Compruebe si las piezas
móviles están desalineadas o agarrotadas, si presen-
tan daños o cualquier otra condición que pueda afec-
tar al funcionamiento de la herramienta motorizada.
Si la herramienta motorizada está dañada, repárela
antes de utilizarla. La causa de muchos accidentes es el
mantenimiento deficiente de las herramientas motor-
izadas.
•Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte mantenidas correcta-
mente con sus bordes de corte afilados se bloquean en
menos ocasiones y su control es más sencillo.

EZB06-I-D-B036-11 Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0345 00 17
•Utilice las herramientas motorizadas, accesorios, bro-
cas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en consideración las condiciones de trabajo y la tarea
que debe realizarse. El uso de herramientas motor-
izadas para operaciones para las que no fueron diseñadas
puede causar situaciones peligrosas.
•Mantenga las asas y superficies de agarre secas,
limpias y libres de grasas y aceites. Las asas y superfi-
cies de agarre deslizantes no permiten controlar y mane-
jar la herramienta con seguridad en situaciones inesper-
adas.
Uso y cuidado de la batería
•Recargue la batería solo con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de
batería puede provocar un incendio si se utiliza con otra
batería.
•Utilice las herramientas motorizadas sólo con las
baterías específicamente designadas. El uso de otras
baterías puede provocar lesiones e incendios.
•En períodos de desuso de la batería, guárdela alejada
de objetos metálicos, como clips de papel, monedas.
llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pe-
queños que pueden conectar una terminal con la otra.
El cortocircuito de los terminales de la batería puede
provocar quemaduras e incluso un incendio.
•Bajo determinadas condiciones, la batería puede ex-
pulsar algo de líquido, evite el contacto con él. Si el
contacto se produjera accidentalmente, enjuague con
agua abundante. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, consulte con su médico. El líquido de la
batería puede provocar irritación y quemaduras.
•No utilice una batería ni una herramienta que estén
dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías
dañadas o modificadas pueden tener una conducta im-
predecible que diera lugar a un incendio, explosión o
riesgo de sufrir lesiones.
•No exponga la batería o la herramienta a temperat-
uras excesivas. La exposición al fuego o temperaturas
por encima de 130 °C puede provocar explosiones.
•Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería ni la herramienta más allá del intervalo de
temperatura indicado en las instrucciones. Una carga
inadecuada o a temperaturas que excedan el intervalo es-
pecificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
Servicio
•El mantenimiento de su herramienta mecánica debe
ser llevado a cabo por personal cualificado que utilice
únicamente piezas de recambio idénticas. De esta
forma, se garantiza la seguridad de la herramienta motor-
izada.
•Nunca repare las baterías dañadas. Las baterías solo
deben repararlas el fabricante o un servicio técnico au-
torizado.
Señales y etiquetas
El producto está equipado con signos y adhesivos que con-
tienen información importante sobre seguridad personal y
mantenimiento del producto. Los signos y los adhesivos
deben ser fácilmente legibles en todo momento. Pueden so-
licitarse signos y adhesivos nuevos utilizando la lista de re-
puestos.
Información de utilidad
ServAid
ServAid es un portal que se actualiza continuamente y
contiene información técnica, como:
• Información sobre regulaciones y seguridad
• Datos técnicos
• Instrucciones de instalación, operación y servicio
• Listas de repuestos
• Accesorios
• Planos de dimensiones
Visite: https://servaid.atlascopco.com.
Para obtener más información, póngase en contacto con su
representante de Servicio local Atlas Copco.
Dados técnicos
Dados do Produto
Energia 950 W (1.3 hp)
Faixa de velocidade 100 - 550 r/min
Alcance do torque 8 - 36 Nm (5.9 - 26.6 ft lb)
Peso 1.5 kg (3.3 lb) (sem bateria)
2 kg (4.4 lb) (incluindo bate-
ria)
Temperatura Ambiente
Para um melhor desempenho e vida útil da bateria, man-
tenha-a dentro dos intervalos de temperatura.
Temperatura de operação, carga +5 a +40 °C
(+41 a +104 °F)
Temperatura de operação, descarga 0 a +40 °C
(+32 a +104 °F)
Temperatura de transporte −20 a +40 °C
(−4 a +104 °F)
Temperatura de armazenamento +10 a +25 °C
(+50 a +77 °F)
Não exponha a bateria à luz direta do sol.

Safety Information EZB06-I-D-B036-11
18 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0345 00
Compatibilidade de bateria
Acessório Artigo nº
Bateria, 36V (2 Ah) 4211 5500 41
Bateria, 36V (2,5 Ah) 4211 5500 42
Compatibilidade do carregador
Acessório Número de artigo
Multicarregador 18/36 V 4211 5424 85
Temperaturas do carregador
Temperatura de operação do
carregador
+5 a +40 °C
(+41 a +104 °F)
Declarações
DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO UE
Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, declaramos, sob nossa exclusiva
responsabilidade, que o design destes produtos (com nome,
tipo e número de série, ver primeira página) está em con-
formidade com os requisitos essenciais da Diretiva de
Máquinas 2006/42/EC a seguir:
2006/42/EC (MD) (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding
1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
O equipamento parcialmente concluído não deve ser colo-
cado em funcionamento até que o equipamento final em que
deve ser incorporado seja declarado em conformidade com as
disposições da Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, conforme
o caso.
As Normas Europeias harmonizadas a seguir (partes/cláusu-
las) foram aplicadas:
DIN EN ISO 12100:2010
A documentação técnica relevante foi compilada e comuni-
cada de acordo com a Diretiva de Máquinas 2006/42/CE,
parte B do Anexo VII. As autoridades podem solicitar o dos-
siê técnico em formato eletrônico em:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 1 December 2021
Carl von Schantz, Managing Director
Assinatura do emissor
RoHS
Informações relativas à Restrição de Substâncias Perigosas
(RoHS):
Este produto e suas informações atendem aos requisitos da
UE da Diretiva RoHS 2011/65/UE com a emenda 2015/863/
UE, e os requisitos do Reino Unido das Regulamentações
“Restrição do Uso de Determinadas Substâncias Perigosas
em Equipamentos Elétricos e Eletrônicos” de 2012, S.I.
2012/3032.
WEEE
Informações relativas aos Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrônicos (WEEE):
Este produto e suas informações cumprem os requisitos da
diretiva/regulamentações de WEEE (2012/19/EU) e devem
ser tratados em conformidade com esta diretiva/regulamen-
tações.
O produto está marcado com o símbolo a seguir:
Produtos com o símbolo de uma recipiente para resíduos
marcados com um X e uma barra única na cor preta embaixo
deste devem ser manuseados em conformidade com a dire-
tiva/regulamentações de WEEE. Todo o produto ou peças de
WEEE podem ser enviados à sua “Central de Atendimento
ao Cliente” para manuseio.
Informações a respeito do Artigo 33 do
REACH
O European Regulation (UE) nº 1907/2006, sobre Registros,
Avaliação, Autorização e Restrição de Produtos Químicos
(REACH), define, entre outras coisas, os requisitos rela-
cionados à comunicação na cadeia de fornecimento. O requi-
sito das informações aplica-se também a produtos que con-
têm as chamadas Substâncias de Preocupação muito elevada
(a “Lista de Candidatos”). No dia 27 de junho de 2018 foi
acrescentado à Lista de Candidatos o metal chumbo (CAS nº
7439-92-1).
Conforme o que foi dito acima, o objetivo do presente docu-
mento é informar que determinados componentes elétricos e
mecânicos do produto podem conter o metal chumbo. Isto
está em conformidade com a atual legislação de restrição de
substâncias e baseia-se em exceções legítimas da Diretiva
RoHS (2011/65/EU). Não ocorre vazamento ou mutação do
chumbo a partir do produto durante uso normal e a concen-
tração do metal chumbo no produto completo fica bem
abaixo do limite aplicável. Também deve-se levar em conta
os requisitos locais relacionados ao descarte de chumbo no
final da vida útil do produto.
Requisitos regionais
AVISO
Este produto pode expor você a produtos químicos, entre
eles o chumbo, conhecido no Estado da Califórnia por
causar câncer e defeitos em recém-nascidos, além de
outros danos à reprodução. Para mais informações, visite
https://www.p65warnings.ca.gov/

EZB06-I-D-B036-11 Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0345 00 19
Segurança
NÃO DESCARTE - ENTREGUE AO USUÁRIO
AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções,
ilustrações e especificações fornecidas com o produto.
O não cumprimento de todas as instruções apresentadas
abaixo poderá resultar em choque elétrico, incêndio,
danos à propriedade e/ou lesões graves.
Guarde todos os alertas e instruções para referência
futura.
AVISO Todas as normas de segurança localmente
legisladas relativas a instalação, operação e
manutenção devem ser sempre respeitadas.
Declaração de Uso
• Apenas para uso profissional.
• Este produto e seus acessórios não devem ser modifica-
dos em qualquer circunstância.
• Não utilize o produto se estiver danificado.
• Se os dados do produto ou as sinalizações de perigo na
ferramenta deixarem de ser legíveis ou se soltarem, sub-
stitua o produto sem demora.
• Somente uma pessoa qualificada em ambiente de mon-
tagem industrial pode instalar, operar ou dar manutenção
de rotina no produto.
Finalidade
Este produto é projetado como uma unidade de acionamento.
Não é permitido nenhum outro tipo de uso.
Instruções específicas do produto
Operação
Segurança Geral na Operação
AVISO Risco de Esmagamento
Partes móveis podem causar prensamento e cortes. O
contato acidental pode provocar lesões ao corpo.
►Mantenha suas mãos e dedos afastados das peças gi-
ratórias ou móveis da ferramenta.
Alertas de segurança para ferramentas
elétricas em geral
AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções,
ilustrações e especificações fornecidas com o produto.
O não cumprimento de todas as instruções apresentadas
abaixo poderá resultar em choque elétrico, incêndio,
danos à propriedade e/ou lesões graves.
Guarde todos os alertas e instruções para referência
futura.
Nos avisos, o termo "ferramenta elétrica" se refere à ferra-
menta elétrica conectada à linha de alimentação (com cabo)
ou à bateria (sem cabo).
Segurança na área de trabalho
•Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desorganizadas ou escuras provocam acidentes.
•Não opere ferramentas elétricas em ambientes explo-
sivos, como na presença de líquidos, gases ou poeira
inflamáveis. Ferramentas elétricas geram faíscas que po-
dem incendiar a poeira ou vapores.
•Mantenha crianças e espectadores à distância ao op-
erar uma ferramenta elétrica. Distrações podem fazer
com que você perca o controle da ferramenta.
Segurança elétrica
•Os plugues das ferramentas elétricas têm que ser do
mesmo tipo que a tomada. Nunca faça qualquer al-
teração no plugue. Não use adaptadores em ferra-
mentas elétricas aterradas. Plugues não modificados e
compatíveis com a tomada reduzem o risco de choque
elétrico.
•Evite o contato corporal com superfícies ligadas à
terra como tubos, radiadores, fogões de cozinha e re-
frigeradores. O risco de choque elétrico aumenta
quando o seu corpo está aterrado.
•Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou umi-
dade. A água que penetrar aumentará o risco de choque
elétrico.
•Não exceda no uso do cabo. Nunca carregue puxe ou
desconecte a ferramenta puxando pelo cabo. Man-
tenha o cabo longe de calor, óleo, bordas afiadas ou
peças em movimento. Um cabo danificado ou torcido
aumenta o risco de choque elétrico.
•Quando estiver operando uma ferramenta elétrica ao
ar livre, use uma extensão adequada para uso ex-
terno. O uso de uma extensão adequada para atividades
ao ar livre reduz o risco de choque elétrico.
•Se for inevitável operar uma ferramenta elétrica em
local úmido, use um dispositivo de corrente residual
(RCD) com fornecimento de proteção. O uso de um
RCD reduz o risco de choque elétrico.
Segurança pessoal
•Mantenha-se alerta, observe o que estiver fazendo e
use o bom senso ao operar uma ferramenta elétrica.
Não use uma ferramenta elétrica quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um lapso momentâneo de concentração
ao operar uma ferramenta elétrica pode resultar em aci-
dentes graves.
•Use equipamentos de proteção individual. Sempre
use proteção para os olhos. Equipamentos de proteção
como máscara contra poeira, calçados antiderrapantes,
capacetes ou protetores de ouvidos usados de maneira
apropriada, reduzem os ferimentos pessoais.
•Evite o acionamento não intencional. Certifique-se de
que o interruptor esteja na posição de desligado antes
de conectar a ferramenta à fonte de alimentação e/ou
a uma bateria, de levantá-la ou carregá-la. Carregar
ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou
conectá-las à tomada com o interruptor ligado facilita a
ocorrência de acidentes.

Safety Information EZB06-I-D-B036-11
20 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0345 00
•Remova qualquer chave de ajuste ou de pressão antes
de ligar a ferramenta elétrica. Um instrumento ou uma
chave deixados presos a uma parte giratória da ferra-
menta podem resultar em ferimentos.
•Não se incline além do seu alcance. Mantenha os pés
em posição correta e o equilíbrio em todos os momen-
tos. Isso permite um melhor controle da ferramenta em
situações inesperadas.
•Vista-se apropriadamente. Não use roupas soltas ou
joias. Mantenha seus cabelos e roupas longe de peças
em movimento. Roupas soltas, joias ou cabelos longos
podem ficar presos nas peças em movimento.
•Se os dispositivos forem ministrados permitirem a
conexão de utensílios que extraem e coletam poeira,
assegure-se de que estejam bem conectados e sejam
usados apropriadamente. O uso de coletores de pó
pode reduzir os perigos relacionados com o pó.
•Não deixe que a familiaridade obtida com o uso fre-
quente das ferramentas faça com que se sinta aco-
modado e ignore os princípios de segurança. Uma
ação descuidada pode causar ferimentos graves em uma
fração de segundos.
•Segure a ferramenta elétrica somente pelas superfí-
cies de manuseamento isoladas, quando executar uma
operação onde a ferramenta possa entrar em contato
com a fiação oculta. Os dispositivos de fixação que en-
trem em contato com um cabo "energizado" podem ter as
partes metálicas expostas da ferramenta elétrica "ener-
gizadas", podendo provocar um choque elétrico ao oper-
ador.
Utilização e manutenção da ferramenta elétrica
•Não force a ferramenta. Use a ferramenta elétrica
correta para sua finalidade. A ferramenta elétrica cor-
reta irá realizar o trabalho de maneira melhor e mais se-
gura, na medida para a qual foi projetada.
•Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não
funcionar. Qualquer ferramenta elétrica que não possa
ser controlada pelo interruptor é perigosa e precisa ser
consertada.
•Desconecte o plugue da fonte de alimentação e/ou a
bateria, se puder ser removida, da ferramenta
elétrica antes de fazer quaisquer ajustes, trocar
acessórios ou guardar ferramentas elétricas.. Tais me-
didas preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta
acidentalmente.
•Guarde ferramentas fora de uso longe do alcance de
crianças e não permita que sejam operadas por pes-
soas não familiarizadas com o equipamento ou com
estas instruções. Ferramentas elétricas são perigosas nas
mãos de usuários não treinados.
•Manutenção de ferramentas elétricas e acessórios.
Verifique se há desalinhamento ou emperramento de
peças móveis, peças quebradas ou qualquer outra
condição que possa afetar a operação da ferramenta
eléctrica. Se estiver danificada, conserte-a antes de
usá-la. Muitos acidentes são causados por ferramentas
elétricas mal cuidadas.
•Mantenha as ferramentas cortantes afiadas e limpas.
Ferramentas de bordas afiadas com manutenção ade-
quada têm menos chance de ficarem presas e são mais
fáceis de controlar.
•Use a ferramenta elétrica, os acessórios e outras
peças de acordo com estas instruções, levando em
consideração as condições de trabalho e a tarefa a ser
realizada. Usar a ferramenta elétrica para operações
diferentes daquelas para as quais foi planejada pode re-
sultar em uma situação perigosa.
•Mantenha cabos e superfícies de fixação secos, limpos
e livres de óleo e graxa. Cabos e superfícies de fixação
escorregadios não permitem o manuseio e controle se-
guro da ferramenta em situações inesperadas.
Utilização e manutenção da bateria da ferramenta
•Recarregue apenas com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador que seja adequado a um
tipo de bateria pode provocar incêndio se utilizado em
outro tipo de bateria.
•Utilize ferramentas elétricas apenas com as baterias
especificamente indicadas. A utilização de quaisquer
outras baterias pode provocar lesões ou incêndios.
•Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a
afastada de objetos metálicos, como clipes de papel,
moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros, que po-
dem provocar a ligação de um terminal ao outro. Um
curto-circuito nos terminais da bateria poderá provocar
queimaduras ou incêndio.
•Em situações de utilização excessiva, um líquido
poderá ser ejetado da bateria; evite o contato. Se isso
acontecer por acidente, lave com água. Se o líquido
entrar em contato com o olhos, consulte um médico.
O líquido da bateria pode provocar irritações ou
queimaduras.
•Não use uma bateria ou ferramenta que esteja danifi-
cada ou tenha sido modificada. Baterias danificadas ou
modificadas podem apresentar um comportamento im-
previsto, resultando em incêndio, explosão ou risco de
acidente.
•Não exponha a bateria ou ferramenta ao fogo ou a
temperatura excessiva. A exposição a fogo ou temper-
atura superior a 130 °C pode causar explosão.
•Siga todas as instruções de carregamento e não car-
regue a bateria ou ferramenta fora da faixa de tem-
peratura especificada nas instruções. O carregamento
inadequado ou em temperatura fora da faixa especificada
pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
Assistência
•Faça a manutenção da ferramenta elétrica com uma
pessoa qualificada e que utilize apenas peças de
reposição idênticas. Isso irá garantir a segurança da fer-
ramenta.
•Nunca faça manutenção em um conjunto de baterias
danificado. A manutenção de conjuntos de baterias deve
ser realizada apenas pelo fabricante ou fornecedores de
serviço autorizado.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: