Audio Service Rixx 8 G2 User manual

GEBRAUCHSANWEISUNG
RIC-HÖRSYSTEME
USER MANUAL
RIC HEARING SYSTEMS
MODE D‘EMPLOI
SYSTÈMES AUDITIFS RIC
GEBRUIKSAANWIJZING
RIC HOORSYSTEMEN
MANUALE D‘USO
SISTEMI ACUSTICI RIC

2 3
SEHR GEEHRTE KUNDIN,
SEHR GEEHRTER KUNDE,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Hörsysteme. Sie
haben sich für fortschrittliche und hochwertige Produkte ent-
schieden. Mit Ihrer Wahl für diese Hörsysteme haben Sie einen
wichtigen Schritt getan, um wieder gut hören zu können. Wir sind
sicher, dass Ihnen die Hörsysteme bald unentbehrlich sein werden
und neue Freude und Sicherheit im Leben bringen. Mit dieser Ge-
brauchsanweisung möchten wir Sie mit Ihrem neuen Hörsystem
vertraut machen.
Sollten Sie noch weitere Informationen benötigen, dann wenden
Sie sich bitte an Ihren Hörgeräteakustiker, der Ihnen gern weiter-
hilft.
DE Seite 2-39EN Page 40-77FR Page 78-115NL Pagina 116-153IT Pagina 154-191

4 5
DARSTELLUNG DER HÖRSYSTEME 6-7
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 8
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT 9-12
HANDHABUNG DER BATTERIEN / AKKUS 13-15
– Batterietyp 13
– Nachlassende Kapazität Batterie / Akku 14
– Einlegen der Batterie / des Akkus 14
– Herausnehmen der Batterie / des Akkus 15
EINSETZEN UND HERAUSNEHMEN DES HÖRSYSTEMS 16-17
– Einsetzen des Hörsystems 16
– Herausnehmen des Hörsystems 16
EIN- UND AUSSCHALTEN DES HÖRSYSTEMS 18-19
– Mit Batteriefach 18
– Mit Einzeltaster (Rixx G2) 18
– Mit Schiebetaster (Sun) 18
– Mit Wippschalter (Mood G2) 19
– Mit Fernbedienung (Mood G2und Sun) 19
– Einschaltverzögerung 19
HÖRPROGRAMM WECHSELN 20-21
– Mit Einzeltaster (Rixx G2) 20
– Mit Schiebetaster (Sun) 20
– Mit Wippschalter (Mood G2) 21
– Mit Fernbedienung (Mood G2und Sun) 21
LAUTSTÄRKEREGELUNG 22-23
– Automatisch 22
– Mit Schiebetaster (Sun) 22
– Mit Wippschalter (Mood G2) 23
– Mit Fernbedienung (Mood G2 und Sun) 23
TELEFONIEREN 24-25
– Induktive Höranlagen (Mood G2und Sun) 24
– Telefonspulenprogramm und Fernbedienung 25
WIRELESS 26
– Funktionalität 26
– Technische Daten 26
WARTUNG UND PFLEGE 27-29
–Standard-Ohrpassstücke (Domes) und
individuelle Ohrpassstücke (CLIC MOULDs) 28
– Reinigung von Ohrpassstücken 29
ZUBEHÖR 30-31
– Akkuladestation (Mood G2und Sun) 30
– Bluetooth-Fernbedienung
(für ausgewählte Mood G2und Sun Modelle) 30
– Fernbedienung (Mood G2und Sun) 31
PROBLEMBEHANDLUNG 32-33
ENTSORGUNG / CE-KENNZEICHNUNG 34
– Entsorgungshinweis 34
– CE-Kennzeichnung 34
KONFIGURATION IHRER HÖRSYSTEME 35-38
DE Seite 2-39EN Page 40-77FR Page 78-115NL Pagina 116-153IT Pagina 154-191
I NHALTINHALT

6 7
DE Seite 2-39EN Page 40-77FR Page 78-115NL Pagina 116-153IT Pagina 154-191
DARSTELLUNG DER HÖRSYSTEME
1
5
6
6a
MOOD G2
RIXX G2
SUN
Batterietyp 312
aufladbar
Batterietyp 10
nicht aufladbar
Batterietyp 13
aufladbar
1Basis-Hörsystem
2Hörer
3aErstes Mikrofon
3b Zweites Mikrofon
4Batteriefach
5Ladekontakt (nicht bei allen Modellen)
6CLIC MOULD
(individuelles Ohrpassstück als Alternative zum Dome)
6aZugfaden
7Höreranschluss
8Dome (Standard-Ohrpassstück)
9Schiebetaster/Wippschalter
von Ihrem Hörgeräteakustiker programmierbar als:
– Programmwahltaster
– Ein-/Aus- Schalter
– Lautstärkeregler
– Klangsteller (nur bei Mood G2)
10 Einzeltaster
von Ihrem Hörgeräteakustiker programmierbar als:
– Programmwahltaster
– Programmwahltaster mit Ein-/Aus-Funktion
8
2
7
9
4
3b
5
Bitte angepasstes Modell ankreuzen.
8
2
1
7
3b
4
10
8
2
3b
4
7
9
1
1
DARSTELLUNG DER HÖRSYSTEMEDARSTELLUNG DER HÖRSYSTEME
3a
3a
3a

8 9
DE Seite 2-39EN Page 40-77FR Page 78-115NL Pagina 116-153IT Pagina 154-191
BESTIMMUNGSGEMÄSSER
GEBRAUCH
Hörsysteme dienen zur Verbesserung des Hörvermögens hörge-
schädigter Menschen. Die Diagnose und die Verordnung eines
Hörsystems muss durch Gehörspezialisten erfolgen, z. B. durch
Fachärzte für Hals-, Nasen- und Ohrenheilkunde, Audiologen oder
Hörgeräteakustiker.
Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um Verletzun-
gen oder Beschädigungen der Hörsysteme zu vermeiden.
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR
SICHERHEIT
Symbole:
Achten Sie auf Informationen mit den Warnsymbolen
WARNUNG, VORSICHT oder HINWEIS.
WARNUNG macht auf eine Situation aufmerksam,
in der die Gefahr schwerer Verletzungen besteht.
VORSICHT macht auf eine Situation aufmerksam,
in der die Gefahr mittelschwerer oder leichter Ver-
letzungen besteht.
HINWEIS HINWEIS informiert über eine mögliche Gefahr von
Sachschäden.
Empfehlungen und Tipps zur besseren Handhabung
Ihres Hörsystems.
Handlungsanweisung: weist darauf hin, dass eine
Handlung ausgeführt werden muss.
Weist auf eine Option hin, über die nicht jedes Hörsys-
tem verfügt. Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker, die
relevanten Informationen anzukreuzen.
VORSICHT
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und voll-
ständig. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in diesem
Dokument, um Sachschäden oder Verletzungen zu ver-
meiden.
Verwenden Sie die Hörsysteme und das Zubehör nur so,
wie es in der Bedienungsanleitung beschrieben ist.
WARNUNG
Mögliche Schädigung des Resthörvermögens.
Tragen Sie nur Hörsysteme, die speziell für Sie ange-
passt wurden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie keine offensichtlich beschädigten Ge-
räte und geben diese in der Verkaufsstelle zurück.
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEITBESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

10 11
DE Seite 2-39EN Page 40-77FR Page 78-115NL Pagina 116-153IT Pagina 154-191
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Verwenden Sie Ihre Hörsysteme nicht in Umgebungen,
in denen Explosionsgefahr besteht (z. B. im Bergbau).
WARNUNG
Erstickungsgefahr beim Verschlucken von Kleinteilen.
Halten Sie Hörsysteme, Batterien und Zubehör von
Kindern fern.
Wenn Teile verschluckt werden, suchen Sie umgehend
einen Arzt oder ein Krankenhaus auf.
Dieses Hörsystem ist nicht für Kinder unter 36 Mo-
naten oder geistig behinderte Personen geeignet. Ihr
Hörgeräteakustiker berät Sie bei der Auswahl eines
geeigneten Hörsystems.
WARNUNG
Störung elektrischer Geräte!
Prüfen Sie in Umgebungen, in denen die Verwendung
elektronischer oder drahtloser Geräte eingeschränkt
ist, ob Ihr Hörsystem ausgeschaltet werden muss.
HINWEIS
Auslaufende Batterien / Akkus beschädigen die Hörsysteme.
Schalten Sie die Hörsysteme aus, wenn Sie sie nicht verwen-
den, um die Batterie / den Akku zu schonen.
Entnehmen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie die Hörsys-
teme längere Zeit nicht nutzen.
HINWEIS
Batterien / Akkus enthalten schädliche, umweltbelastende
Stoffe.
Entsorgen Sie Ihre leeren Batterien / Akkus nicht im Haus-
müll.
Entsorgen Sie die Batterien / Akkus gemäß den geltenden
Vorschriften, oder geben Sie sie bei Ihrem Hörgeräteakus-
tiker ab.
In manchen Ländern unterliegt die Nutzung von
Funkgeräten gewissen Einschränkungen.
Nähere Informationen erhalten Sie von den zuständi-
gen Behörden vor Ort.
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEITALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT

12 13
DE Seite 2-39EN Page 40-77FR Page 78-115NL Pagina 116-153IT Pagina 154-191
HINWEIS
Ihre Hörsysteme reagieren empfindlich auf extreme Hitze,
hohe Luftfeuchtigkeit, starke magnetische Felder (> 0,1T),
Röntgenstrahlen und mechanische Beanspruchung.
Setzen Sie Ihre Hörsysteme nicht extremen Temperatu-
ren oder starker Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie sie nicht in der Sonne liegen.
Tragen Sie sie nicht unter der Dusche oder wenn Sie sich
schminken, Parfüm oder Aftershave, Haarspray oder Son-
nencreme auftragen.
Legen Sie Ihre Hörsysteme nicht in die Mikrowelle.
HINWEIS
Starke Strahlung unterschiedlicher Art kann Ihre Hörsys-
teme beschädigen, z.B. während Röntgenuntersuchungen
oder während einer Kernspintomographie des Kopfes.
Tragen Sie Ihre Hörsysteme nicht während dieser oder
ähnlicher Untersuchungen und Verfahren. Schwächere
Strahlung beschädigt Ihre Hörsysteme nicht, z.B. Funkan-
lagen oder Sicherheitskontrollen am Flughafen.
Verwenden Sie ausschließlich Batterien / Akkus der
richtigen Batteriegröße / Akkugröße.
Laden Sie Akkus vor dem ersten Gebrauch (nähere In-
formationen hierzu finden Sie in der Gebrauchsanwei-
sung „Akkuladestation“).
Entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie erst, wenn
Sie die Batterie benutzen wollen. Danach braucht die
Zink-Luft-Batterie einige Minuten, um ihre volle Leis-
tung zu entfalten.
Die Plus-Seite ist immer gekennzeichnet. Die Minus-
Seite erkennen Sie an dem eingelassenen Ring.
Halten Sie immer Ersatzbatterien / Ersatzakkus bereit.
HANDHABUNGDER
BATTERIEN/ AKKUS
13
312
10
HANDHABUNG DER BATTERIEN/ AKKUSALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT

14 15
DE Seite 2-39EN Page 40-77FR Page 78-115NL Pagina 116-153IT Pagina 154-191
EINLEGEN DER BATTERIE / DES AKKUS
Öffnen Sie das Batteriefach vollständig
mit dem Fingernagel (siehe Abbildung).
Setzen Sie die passende Batterie / den
passenden Akku ein. Das Plus-Symbol
auf der Batterie / dem Akku zeigt dabei
nach oben (siehe Abbildung).
Schließen Sie das Batteriefach. Wenn sich
das Batteriefach nicht leicht schließen
lässt, überprüfen Sie, ob die Batterie /
der Akku richtig eingelegt ist. Bitte wen-
den Sie keine Gewalt beim Schließen des
Batteriefachs an. Ist das Batteriefach voll-
ständig geschlossen, ist das Hörsystem
betriebsbereit.
NACHLASSENDE KAPAZITÄT BATTERIE / AKKU
Ihr Hörgeräteakustiker kann Ihre Hörsysteme so programmieren,
dass Sie bei schwacher Batteriekapazität /Akkukapazität durch ein
akustisches Signal alarmiert werden. Wenn Sie dieses akustische
Signal hören oder die Verstärkung nachlässt, wechseln Sie die Bat-
terie aus bzw. laden Sie den Akku auf.
HERAUSNEHMEN DER BATTERIE / DES AKKUS
Öffnen Sie das Batteriefach.
Die Batterie fällt heraus, sobald das Batterie-
fach vollständig geöffnet ist.
Wenn die Batterie nicht herausfällt, klopfen
Sie leicht auf das Gehäuse oder verwenden
Sie den Magnetstift. Der Magnetstift ist als
Zubehör erhältlich.
Achten Sie bitte darauf, dass das Batteriefach
bei der Entnahme der Batterie / des Akkus
nicht beschädigt wird.
HANDHABUNG DER BATTERIEN/ AKKUSHANDHABUNG DER BATTERIEN/ AKKUS

16 17
DE Seite 2-39EN Page 40-77FR Page 78-115NL Pagina 116-153IT Pagina 154-191
EINSETZEN UND HERAUSNEHMEN
DES HÖRSYSTEMS
EINSETZEN DES HÖRSYSTEMS
Halten Sie das Receiver-Kabel nahe am Ohrpass-
stück.
Schieben Sie das Ohrpassstück vorsichtig in
den Gehörgang. Es kann helfen, die Ohrmuschel
leicht nach oben oder hinten zu ziehen.
Drehen Sie das Ohrpassstück leicht, bis es gut
sitzt.
Öffnen und schließen Sie Ihren Mund, um
Lufteinschlüsse im Gehörgang zu vermeiden.
Heben Sie das Hörsystem an und schieben Sie es
über Ihre Ohrmuschel.
HERAUSNEHMEN DES HÖRSYSTEMS
Heben Sie das Hörsystem an und schieben Sie
es über Ihre Ohrmuschel.
Wenn Ihr Hörsystem eine CLIC MOULD hat,
ziehen Sie den Rückholfaden Richtung Hinter-
kopf, um das Ohrpassstück herauszunehmen.
Für alle anderen Ohrpassstücke (Domes): Greifen Sie den Receiver
im Gehörgang mit zwei Fingern und ziehen Sie ihn vorsichtig
heraus.
HINWEIS
(FÜR MOOD G2UND RIXX G2)
Ziehen Sie nicht am Receiver-Anschluss. Die
Hörsysteme können dadurch beschädigt
werden.
Für die Kennzeichnung der Seiten in Ihren Hörsystemen
bringt Ihr Hörgeräteakustiker farbige Markierungen
an Ihrem Hörsystem an (z.B. Batteriefach, Hörer)
. Eine
rote Markierung kennzeichnet das rechte Hörsystem, eine
blaue Markierung kennzeichnet das linke Hörsystem.
i
ࡳ
ࡴ
ࡳ
ࡴ
EINSETZEN UND HERAUSNEHMEN DES HÖRSYSTEMSEINSETZEN UND HERAUSNEHMEN DES HÖRSYSTEMS

18 19
DE Seite 2-39EN Page 40-77FR Page 78-115NL Pagina 116-153IT Pagina 154-191
EIN- UND AUSSCHALTEN
DES HÖRSYSTEMS
Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker, die für Sie relevanten Optio-
nen anzukreuzen.
MIT BATTERIEFACH
EIN £Schließen Sie das Batteriefach.
AUS £Öffnen Sie das Batteriefach.
MIT EINZELTASTER (RIXX G2)
EIN £Drücken Sie den T
aster ca.
2Sekunden lang.
AUS £
Drücken Sie den T
aster ca.
2Sekunden lang.
MIT SCHIEBETASTER (SUN)
EIN £Schieben Sie den Taster für
ca. 2Sekunden nach oben
oder nach unten.
AUS £Schieben Sie den Taster für
ca. 2Sekunden nach oben
oder nach unten.
MIT WIPPSCHALTER (MOOD G2)
EIN £Drücken Sie den Wippschalter
oben ca. 2bzw. ca. 5Sekunden lang.
AUS £Drücken Sie den Wippschalter
oben ca. 2bzw. ca. 5 Sekunden lang.
Die Dauer ist abhängig von der Programmierung des Schalters,
s. Übersicht S. 37.
MIT FERNBEDIENUNG (MOOD G2 UND SUN)
Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.
EINSCHALTVERZÖGERUNG
Ihr Hörsystem ist mit einer Einschaltverzögerung ausgestattet,
die von Ihrem Hörgeräteakustiker aktiviert werden kann. Sie sorgt
dafür, dass sich das Hörsystem erst nach einer automatischen Ver-
zögerung von ca. 12 Sekunden einschaltet, um Rückkopplungspfei-
fen beim Einsetzen in das Ohr zu vermeiden.
Darüber hinaus bieten ausgewählte Hörsystem-Modelle
die Möglichkeit, Taster bzw. Schalter mit weiteren Funk-
tionen zu belegen. Fragen Sie hierzu Ihren Hörgeräte-
akustiker. Beachten Sie auch die Übersicht auf S. 36/37.
EIN- UND AUSSCHALTENDES HÖRSYSTEMSEIN- UND AUSSCHALTENDES HÖRSYSTEMS

20 21
DE Seite 2-39EN Page 40-77FR Page 78-115NL Pagina 116-153IT Pagina 154-191
HÖRPROGRAMM WECHSELN
ÜBER EINZELTASTER (RIXX G2)
Drücken Sie den Taster kurz. Das Hör-
system wechselt zum nächsten Programm.
ÜBER SCHIEBETASTER (SUN)
Schieben Sie den Taster einmal nach
oben, um in das nächste Programm
zu wechseln.
Schieben Sie den Taster einmal nach
unten, um in das vorherige Programm
zu wecheln.
Wurde der Schiebetaster mit der Funktion „Hörprogramm
wechseln“ konfiguriert, ist die Lautstärkeregelung (s. Seite 22)
damit nicht mehr möglich.
HÖRPROGRAMM WECHSELN
ÜBER WIPPSCHALTER (MOOD G2)
Drücken Sie kurz bzw. ca. 2Sekunden oben,
um
in das nächste Programm zu schalten.
Drücken Sie kurz bzw. ca. 2Sekunden unten,
um in das voherige Programm zu schalten.
Die Dauer ist abhängig von der Programmierung des Schalters,
s. ÜbersichtS. 37. 25 25
MIT FERNBEDIENUNG (MOOD G2 UND SUN)
Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.
Darüber hinaus bieten ausgewählte Hörsystem-Modelle
die Möglichkeit, Taster bzw. Schalter mit weiteren Funk-
tionen zu belegen. Fragen Sie hierzu Ihren Hörgeräte-
akustiker. Beachten Sie auch die Übersicht auf S. 36/37.
HÖRPROGRAMM WECHSELN

22 23
DE Seite 2-39EN Page 40-77FR Page 78-115NL Pagina 116-153IT Pagina 154-191
LAUTSTÄRKEREGELUNG
Die Lautstärke Ihrer Hörsysteme wird automatisch geregelt. Es
ist normalerweise nicht notwendig, dass Sie die Lautstärke von
Hand ändern. Wenn Sie manuelle Bedienung bevorzugen, kann
Ihr Hörgeräteakustiker Ihre Hörsysteme auf manuelle Bedienung
umstellen.
AUTOMATISCH
Die Lautstärke wird automatisch eingestellt, wenn die Hörsysteme
benutzt werden.
ÜBER SCHIEBETASTER (SUN)
Schieben Sie den Taster nach oben,
um die Lautstärke zu erhöhen.
Schieben Sie den Taster nach unten,
um die Lautstärke zu verringern.
Wurde der Schiebetaster mit der Funktion „Lautstärkeregelung“
konfiguriert, ist der Hörprogrammwechsel (s. Seite 20) damit nicht
mehr möglich.
ÜBER WIPPSCHALTER (MOOD G2)
Drücken Sie oben kurz auf den Wippschalter,
um die Lautstärke zu erhöhen.
DrückenSieunten kurzauf denWippschalter,
um die Lautstärke zu verringern.
MIT FERNBEDIENUNG (MOOD G2 UND SUN)
Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.
Darüber hinaus bieten ausgewählte Hörsystem-Modelle
die Möglichkeit, Taster bzw. Schalter mit weiteren Funk-
tionen zu belegen. Fragen Sie hierzu Ihren Hörgeräte-
akustiker. Beachten Sie auch die Übersicht auf S. 36/37.
LAUTSTÄRKEREGELUNGLAUTSTÄRKEREGELUNG

24 25
DE Seite 2-39EN Page 40-77FR Page 78-115NL Pagina 116-153IT Pagina 154-191
TELEFONIEREN
Halten Sie beim Telefonieren den Tele-
fonhörer etwas höher als gewöhnlich.
Der Telefonhörer muss auf das Hörsys-
tem ausgerichtet sein. Drehen Sie den
Telefonhörer etwas, so dass das Ohr
nicht vollständig vom Telefonhörer ver-
deckt wird.
INDUKTIVE HÖRANLAGEN (MOOD G2 UND SUN)
Einige Telefone und öffentliche Einrichtungen nutzen eine In-
duktionsschleife bzw. eine induktive Höranlage, um das ge-
wünschte Audiosignal (Musik und Sprache) zu übertragen. Mit
Ihren Hörsystemen können Sie dieses Signal direkt empfangen-
ohne störende Geräusche aus der Umgebung.
Gewöhnlich wird auf induktive Höranlagen durch
Schilder oder Symbole hingewiesen.
Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker, ein Tele-
fonspulenprogramm einzurichten.
Wechseln Sie in das Telefonspulenprogramm, wenn Sie das
ungestörte Audiosignal empfangen wollen.
Ob für Ihre Hörsysteme ein Telefonspulenprogramm einge-
richtet wurde, können Sie im Kapitel „Konfiguration Ihrer
Hörsysteme“ nachschlagen.
TELEFONSPULENPROGRAMM UND FERNBEDIENUNG
HINWEIS
Für Geräte mit drahtloser Verbindung: Die Fernbedienung
kann ein pulsierendes Geräusch verursachen, wenn das Te-
lefonspulenprogramm aktiv ist.
Verwenden Sie die Fernbedienung mit einem Abstand von
mindestens 10 cm.
TELEFONIERENTELEFONIEREN

26 27
DE Seite 2-39EN Page 40-77FR Page 78-115NL Pagina 116-153IT Pagina 154-191
WIRELESS-FUNKTIONALITÄT
Verfügt Ihr Hörsystem über eine Wireless-Funktionalität, so er-
möglicht diese folgende Funktionen:
Die Verwendung einer Fernbedienung.
Automatische gleichzeitige Einstellung beider Hörsysteme,
wenn Sie die Geräteeinstellungen ändern, z. B. Lautstärke oder
Hörprogamm.
Die Leistungsfähigkeit der Wireless-Funktion kann durch
elektromagnetische Strahlung beeinträchtigt werden,
z. B. durch Computerbildschirme.
Beim Auftreten von Störungen vergrößern Sie den
Abstand zur Störquelle.
TECHNISCHE DATEN FÜR WIRELESS-HÖRSYSTEME
Frequenzbereich 3,28 MHz
Impulsdauer 325 ms
Sendeleistung 42 µW
WARTUNG UND PFLEGE
Audio Service Hörsysteme sind so robust, dass sie jahrelang zu-
verlässig funktionieren. Es ist jedoch wichtig, dass Sie Ihre Hörsys-
teme pfleglich behandeln und einige Grundregeln beachten, die
sicher bald zur Gewohnheit werden.
Aus hygienischen Gründen und um die Leistungsfähigkeit Ihrer
Hörsysteme zu erhalten, reinigen Sie Ihre Hörsysteme täglich.
HINWEIS
Halten Sie Ihre Hörsysteme niemals
unter Wasser.
Verwenden Sie zur Reinigung des Hörsystems ein weiches,
trockenes Tuch.
Wenn Ihr Hörsystem verzerrt oder schwach klingt, lassen Sie die
Mikrofonabdeckung (Oberschale) von Ihrem Hörgeräteakusti-
ker austauschen.
Trocknen Sie Ihre Hörsysteme über Nacht. Fragen Sie ihren Hör-
geräteakustiker nach geeignetem Zubehör.
Fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker nach speziellen Pflegesets
und erkundigen Sie sich, was Sie tun können, um das Hörsystem
in gutem Zustand zu erhalten.
Für eine gründliche und professionelle Reinigung bringen Sie
Ihre Hörsysteme zu Ihrem Hörgeräteakustiker.
WARTUNG UND PFLEGEWIRELESS

28 29
DE Seite 2-39EN Page 40-77FR Page 78-115NL Pagina 116-153IT Pagina 154-191
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch falsche Benutzung des exter-
nen Hörers und des Ohrpassstücks.
Tragen Sie den externen Hörer immer mit einem Ohr-
passstück.
Stellen Sie sicher, dass das Ohrpassstück vollständig
mit dem externen Hörer verbunden ist.
In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass das Ohr-
passstück im Ohr verbleibt, wenn Sie das Hörsystem
entnehmen. Lassen Sie das Ohrpassstück in diesem Fall
von einer medizinischen Fachkraft entfernen.
Stecken Sie den externen Hörer mit dem Ohrpassstück
vorsichtig und nicht zu tief in das Ohr.
Verwenden Sie den externen Hörer und das Ohrpass-
stück nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
STANDARD-OHRPASSSTÜCKE (DOMES) UND
INDIVIDUELLEOHRPASSSTÜCKE (CLIC MOULDS)
Ihr Hörsystem verfügt über eines der folgenden Ohrpassstücke:
CLIC MOULDDome
REINIGUNG VON OHRPASSSTÜCKEN
Cerumen (Ohrenschmalz) auf dem
Ohrpassstück beeinträchtigt die
Klangqualität.
Reinigen Sie Ohrpassstücke immer
gleich nach dem Herausnehmen
der Hörsysteme aus dem Ohr. So
kann Cerumen nicht trocknen und
verhärten.
Entfernen Sie das Cerumen mit
einem weichen Tuch. Andere Werk-
zeuge werden nicht benötigt.
Wenn Cerumen angetrocknet ist, befeuchten Sie ein weiches
Tuch mit Cerumen-Reinigungsflüssigkeit. Betupfen Sie das Ohr-
passstück mit dem Tuch und warten Sie einen Moment, bis sich
das Cerumen lösen lässt.
Wenn Sie einen Dome verwenden:
Reinigen Sie ihn, indem Sie die Spit-
ze des Domes zusammendrücken.
WARTUNG UND PFLEGEWARTUNG UND PFLEGE

30 31
DE Seite 2-39EN Page 40-77FR Page 78-115NL Pagina 116-153IT Pagina 154-191
ZUBEHÖR
AKKULADESTATION (MOOD G2 UND SUN)
Ihre Hörsysteme arbeiten mit normalen
Batterien oder mit Akkus. Mit der einfach
bedienbaren Akkuladestation können Sie
die Akkus für ein oder zwei Hörsysteme auf-
laden. Nach einer Ladezeit von 6 Stunden
schaltet sich die Ladestation automatisch
ab und die Hörsysteme sind für einen wei-
teren Tag einsatzbereit.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ih-
rem Hörgeräteakustiker bzw. finden Sie in
der Gebrauchsanweisung der Akkuladestation.
BLUETOOTH-FERNBEDIENUNG
(FÜR AUSGEWÄHLTE MOOD G2 UND SUN MODELLE)
Durch eine spezielle Bluetooth-Verbindung ist es für ausgewählte
Hörsysteme möglich, Audiosignale von Ihrem Mobiltelefon, Fern-
sehgerät oder MP3-Player zu empfangen.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hörgeräteakustiker.
Wenn Ihre Hörsysteme durch die Fernbedienung einer
anderen Person gesteuert werden, wenden Sie sich an
Ihren Hörgeräteakustiker.
FERNBEDIENUNG (MOOD G2 UND SUN)
Die Wireless-Funktion Ihrer Hörsysteme ermöglicht es Ihnen, mit
einer Fernbedienung Programmwechsel und Lautstärkeänderun-
gen vorzunehmen.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hörgeräteakustiker
bzw. finden Sie in der Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.
ZUBEHÖRZUBEHÖR

32 33
DE Seite 2-39EN Page 40-77FR Page 78-115NL Pagina 116-153IT Pagina 154-191
PROBLEMBEHANDLUNG
Problem Lösungsmöglichkeit
Ton ist
schwach.
Tauschen Sie die leere Batterie aus oder
laden Sie den Akku auf.
Reinigen Sie das Ohrpassstück oder wech-
seln Sie es aus.
Lassen Sie die Mikrofonabdeckung
austauschen.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Aus dem Hör-
system ertönen
Pfeiftöne.
Setzen Sie das Ohrpassstück so ein, dass
es gut und sicher sitzt.
Verringern Sie die Lautstärke.
Reinigen Sie das Ohrpassstück oder wech-
seln Sie es aus.
Ton ist verzerrt. Verringern Sie die Lautstärke.
Tauschen Sie die leere Batterie aus oder
laden Sie den Akku auf.
Reinigen Sie das Ohrpassstück oder wech-
seln Sie es aus.
Aus dem Hör-
system ertönen
Signaltöne.
Tauschen Sie die leere Batterie aus oder
laden Sie den Akku auf.
Hörsystem
funktioniert
nicht.
Schalten Sie das Hörsystem ein.
Schließen Sie vorsichtig das Batteriefach
vollständig.
Tauschen Sie die leere Batterie aus oder
laden Sie den Akku auf.
Achten Sie darauf, dass die Batterie / der
Akku korrekt eingelegt ist.
Die Einschaltverzögerung ist aktiviert.
Warten Sie ca. 12 Sekunden lang und schau-
en Sie dann erneut nach.
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräte-
akustiker.
HINWEIS
Ihre Hörsysteme wurden gemäß internationaler Standards
zur elektromagnetischen Verträglichkeit entwickelt. Störun-
gen durch elektrische Geräte in der Nähe könnten dennoch
auftreten. Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand zur
Störquelle.
PROBLEMBEHANDLUNGPROBLEMBEHANDLUNG

34 35
DE Seite 2-39EN Page 40-77FR Page 78-115NL Pagina 116-153IT Pagina 154-191
ENTSORGUNGSHINWEIS
Innerhalb der Europäischen Union entspricht das
aufgeführte Zubehör der Richtlinie 2002/96/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Ja-
nuar 2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Zuletzt geändert durch Richtlinie 2003/108/EG (WEEE).
CE–KENNZEICHNUNG
Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt Audio Service
die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie
93/42/EWG über Medizinprodukte.
Für Produkte mit Wireless 2.0 bestätigt Audio Service die Überein-
stimmung mit der europäischen Richtlinie 99/5/EC (R&TTE ) über
Funk und Telekommunikationssysteme.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Entsorgen Sie Hörsysteme, Batterien und Zubehör ge-
mäß den geltenden Vorschriften.
KONFIGURATION IHRER HÖRSYSTEME
Hörsystem
links rechts
Modell
Seriennummer
Batteriegröße
Tja Tnein Einschaltverzögerung Tja Tnein
Signaltöne für:
Tein Taus Ein-/Ausschalten Tein Taus
Tein Taus Programmwechsel Tein Taus
Tein Taus Batteriewarnton Tein Taus
Tein Taus Lautstärkelimit Tein Taus
Tein Taus Lautstärkeänderung Tein Taus
KONFIGURATION IHRER HÖRSYSTEMEENTSORGUNG / CE-KENNZEICHNUNG

36 37
DE Seite 2-39EN Page 40-77FR Page 78-115NL Pagina 116-153IT Pagina 154-191
KONFIGURATION IHRER HÖRSYSTEME
Hörsystem
links rechts
Taster
Tkurz drücken Programmwechsel kurz drücken T
TProgrammwechsel mit Ein-/Ausfunktion T
kurz drücken Programmwechsel kurz drücken
ca.2Sek. drücken Ein- und Ausschalten ca.2Sek. drücken
Hörsystem
links rechts
Wippschalter
Toben/unten
kurz drücken Programmwechsel oben/unten
kurz drücken T
TProgrammwechsel mit Ein-/Ausfunktion T
oben/unten
kurz drücken Programmwechsel oben/unten
kurz drücken
ca.2Sek. drücken Ein- und Ausschalten ca.2Sek. drücken
Toben/unten
kurz drücken Lautstärkeregelung oben/unten
kurz drücken T
TLautstärkeregelung und Programmwechsel T
oben/unten
kurz drücken Lautstärkeregelung oben/unten
kurz drücken
ca.2Sek. oben/
unten drücken Programmwechsel ca.2Sek. oben/
unten drücken
TLautstärkeregelung und Programmwechsel
mit Ein-/Ausfunktion T
oben/unten
kurz drücken Lautstärkeregelung oben/unten
kurz drücken
ca.2Sek. oben/
unten drücken Programmwechsel ca.2Sek. oben/
unten drücken
ca.5Sek. oben
drücken Ein- und Ausschalten ca.5Sek. oben
drücken
Toben/unten
kurz drücken Klang oben/unten
kurz drücken T

38 39
DE Seite 2-39EN Page 40-77FR Page 78-115NL Pagina 116-153IT Pagina 154-191
NOTIZEN
38 39
Hörsystem
Programm Beschreibung der Hörsituation
1
2
3
4
5
6
Fernbedienung
Modell
Seriennummer
Hörsystem
Programm Beschreibung der Hörsituation
1
2
3
4
5
6
Fernbedienung
Modell
Seriennummer
KONFIGURATION IHRER HÖRSYSTEME
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other Audio Service Hearing Aid manuals

Audio Service
Audio Service Mood G5 User manual

Audio Service
Audio Service Mood Li-Ion G6 User manual

Audio Service
Audio Service Smart Connect User manual

Audio Service
Audio Service XS User manual

Audio Service
Audio Service NOVA 2 + ASTRAL User manual

Audio Service
Audio Service P Li-Ion G6 User manual

Audio Service
Audio Service SUN G3 User manual

Audio Service
Audio Service RIC RIXX G2 User manual

Audio Service
Audio Service ITC Li 7 User manual

Audio Service
Audio Service HF 3 User manual