取扱説明書 / ショットガンコン デ ン サ ー マイクロ ホン
User Manual / Line + Gradient Condenser Microphone
Manuel de l’utilisateur / Microphone à condensateur ligne + gradient
Bedienungsanleitung / Richtrohr-Kondensatormikrofon
Manuale dell'utente / Microfono condensatore linea + a gradiente
Manual de usuario / Micrófono de Condensador de Línea + Gradiente
Manual do Usuário / Linha + Microfone Condensador de Graduação
Руководство пользователя / Линейно-градиентный конденсаторный микрофон
用户手册 / 线 + 渐变指向性电容话筒
使用說明書 / 超指向性電容型麥克風
사용설명서
AT8035
日本語
お買い上 げいただきありがとうございます。ご使 用の前にこの
取扱説明書を必ずお読みのうえ、正しくご使用ください。
また、いつでもすぐ読める場所に保管しておいてください。
■安全上の注意
本製品は安全性に充分な配慮をして設計していますが、使い
かたを誤ると事故が起こることがあります。事故を未然に防ぐ
ために下記の内容を必ずお守りください。
危険 この表示は「取り扱いを誤った場合、使用
者が死亡または重傷を負う可能性が切迫し
ています」を意味しています。
警告 この表示は「取り扱いを誤っ た場合、使用
者が死亡または重傷を負う可能性があり
ま す」を意味しています。
注意 この表示は「取り扱いを誤っ た場合、使用
者 が 傷 害 を 負 う 、ま
たは物的損害が発生す
る 可能性があります」を意味 しています。
■本体について
警告
•強い衝撃を与えないでください。
•分解、改造、修理を行わないでください。
•濡れた手で触れないでください。感電やけがの原因にな
ります。
注意
•直射日光の当たる場所、暖房装置の近く、高温多湿やほ
こりの多い場所に置かないでください。
■電池について
指定電池以外は使用しないでください。
指定電池 DC1.5V(単3形乾電池1本)
危険
•電池の液 が目に入ったときは目をこすらない
すぐに水道水などのきれいな水で充分に洗い、医師の診
察 を 受 け てくだ さい 。
•電池の液が漏れたときは素手で液を触らない
–液が本製品の内部に残ると故障の原因になります。
–万一、なめた場合はすぐに水道水などのきれいな水で
充分にうがいをし、医師の診察を受けてください。
–皮膚や衣服に付いた場合は、すぐに水で洗い流してく
ださい。皮膚に違和感がある場合は医師の診察を受
けてください 。
警告
•火の中に入れない、加熱、分解、改造しない
液漏れ、発熱、破裂の原因になります。
•釘を刺したりハンマーで叩いたり踏み 付けたりしない
発熱、破損、発火の原因になります。
•幼児の手の届く所に置かない
電池を飲み込んだ場合は、すぐに医師の診察を受けてく
ださい。窒息や内臓への障害の恐れがあります。
•電 池 は ( + )( - ) を 逆 に 入 れ な い
液漏れ、発熱、破裂の原因になります。
•硬貨やカギなど金属製のものと一緒の場所に置いたり、
電池の(+)と(-)を接続しない
ショート状態になり液漏れ、発熱、破裂の原因になります。
•乾電池は充電しない
液漏れ、発熱、破裂の原因になります。
•使 い 切った 電 池 は すぐに 取 り出 す
液漏れ、発熱、破裂の原因になります。
•長期間使用しない場合は電池を取り出す
液漏れによる故障の原因になります。
注意
•落下させたり強い衝撃を与えない
液漏れ、発熱、破裂の原因になります。
•以下の場所で使用、放置、保管しない
■直射日光の当たる場所、高温多湿の場所
■炎天下の車内 ■ストーブなどの熱源の近く
液漏れ、発熱、破裂、性能低下の原因になります。
•水に濡らさない
発熱、破裂、発火の原因になります。
•外装ラベルがはがれた電池は使用しない、ラベルをはがさない
ショート状態になりやすく、液漏れ、発熱、破裂の原因になります。
•変形させたりハンダ 付けしない
液漏れ、発熱、破裂の原因になります。
•保管、廃棄の場合は端子(金属部分)をテープなどで絶縁する
液漏れ、発熱、破裂の原因になります。
•指定の電池以外使用しない
液漏れ、発熱、破裂の原因になります。
•使用済みの電池は自治体の所定の方法で処分する
環境保全に配慮してください。
■接続のしかた
本製品はファントム電源供給が必要です。
1. マイク出力端子をファントム電源対応のマイク入力(平衡入力)
を有する機器に接続します。
•接続する機器がファントム電源対応でない場合、本製品に
指定の電池1本を入れてください。
2. ビ デ オ カメラなど に 装 着 す る 場 合 、マイクホ ル ダ ー とマイクロ
ホンとの 間に 隙間 やぐらつきが あるときは 、付 属の O リング
をマイクロホンに装着してください。
•Oリングはマイクロホンを固定する部位に2箇所取り付けて
ください 。
■電池の入れかた
グリップ部を回転させ、電池ホルダーに指定の電池を入れます。
(+)( -)の極性表示にご注意ください。電池を入れた状態でファ
ントム電源を供給すると、ファントム電源の駆動が優先されます。
■スイッチ の 設 定
低域の環境ノイズ(足音、空調のノイズ
など)や部屋の反響音、機械の振動を
できるだけ拾わないようにするには、側
面 の ロ ー カットフィル タ ース イッ チ を O N
()に し ま す 。
■テクニカルデータ
型式 バ ッ ク エ レ ク ト レ ッ ト・コ ン デ ン サ ー 型
指向特性 超指向性
周波数特性 40~20,000Hz
ロ ー カット 80Hz、18dB/octave
感度 ファントム時:-38dB(12.5mV)
(0dB=1V/Pa、1kHz)
電池時:-39dB(11.2mV)
(0dB=1V/Pa、1kHz)
出力インピー
ダンス
ファントム 時:2 5 0 Ω
電池時:300Ω
最大入力音圧
レベル
ファントム時:132dB SPL(1kHz THD1%)
電池時:120dB SPL(1kHz THD1%)
ダイナミック
レンジ
ファントム時:110dB(1kHz at Max SPL)
電池時:98dB(1kHz at Max SPL)
SN比 72dB(1kHz at 1Pa、A特性)
ファントム 電 源 DC11-52V、2mA
電源 DC1.5V 単3形アルカリ乾電池または
単3形マンガン乾電池
電池電流/寿命
0.4mA/1200時間
スイッチ ローカットON/OFF
質量 170g
寸法 長さ369mm、直径21mm
出力コネクター 3ピンXLR-Mタイプ
アクセ サリー 対
応コード
SG1
付属品
マイクホルダー(AT8405a)、変換ねじ
(5/8"-27 - 3/8"-16)、ウインドスクリーン
(AT8132)、単3形マンガン乾電池、
Oリング × 2 、キャリングケ ース
•1 Pascal = 10 dynes/cm
2
= 10 microbars = 94 dB SPL
改良などのため、本製品は予告なく変更することがあります。
English
Thank you for purchasing this product. Before using the
product, read through the user manual to ensure that you
will use the product correctly. Please keep this manual for
future reference.
■Safety precaution
Although this product was designed to be used safely,
failing to use it correctly may result in an accident. To
ensure safety, observe all warnings and cautions while
using the product.
■Cautions for the product
• Do not subject the product to strong impact to avoid
malfunction.
• Do not disassemble, modify or attempt to repair the
product.
• Do not handle the product with wet hands to avoid
electric shock or injury.
• Do not store the product under direct sunlight, near
heating devices or in a hot, humid or dusty place.
■Battery caution
• Keep the battery out of the reach of children.
• Observe correct polarity as marked.
• Do not expose the battery to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
• Always consider the environmental issues and follow
local regulations when disposing of batteries.
• Remove the depleted battery immediately.
• Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
• Use only a disposable R6/LR6 (AA) manganese or
alkaline battery.
• Do not use a rechargeable battery.
• Do not use a different battery type or model.
• Do not use a leaking battery. If battery leakage occurs,
avoid contact with skin. If contact occurs, immediately
wash thoroughly with soap and water.
• If battery leakage comes into contact with your eyes,
immediately flush with water and seek medical attention.
■Connection procedure
This product requires phantom power.
1. Connect the output terminals of the microphone to a
device that has a microphone input (balanced input)
compatible with a phantom power supply.
• If the connected device does not support phantom
power, insert one specified battery into the product.
2. When attaching to devices such as video cameras,
install the included O-rings to the microphone to
ensure a tight fit between the microphone holder and
microphone.
• Install both O-rings to the location where the
microphone attaches to the holder.
■How to insert the battery
Rotate the grip and insert the specified battery into the
battery holder. Be sure to check the (+) and (-) polarity
indications. If phantom power is supplied with battery
inserted, the phantom power has priority.
■Switch settings
To reduce the pickup of low-
frequency ambient noise (such as
traffic, air-handling systems, etc.),
room reverberation and mechanically
coupled vibrations, turn ON
( ) the low-cut filter switch located
on the side of the product.
■Specifications
Element Fixed-charge back plate, permanently
polarized condenser
Polar pattern Line + gradient
Frequency response 40-20,000 Hz
Low cut 80 Hz, 18 dB/octave
Open circuit sensitivity Phantom: –38 dB (12.5 mV)
(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Battery: –39 dB (11.2 mV)
(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Impedance Phantom: 250 ohms
Battery: 300 ohms
Maximum input
sound level
Phantom: 132 dB SPL (1 kHz at 1% THD)
Battery: 120 dB SPL (1 kHz at 1% THD)
Dynamic range Phantom: 110 dB (1 kHz at Max SPL)
Battery: 98 dB (1 kHz at Max SPL)
Signal-to-noise ratio 72 dB (1 kHz at 1 Pa, A-weighted)
Phantom power
requirements
11-52 V DC, 2 mA
Battery type 1.5 V DC R6/LR6, AA
Battery current / life 0.4 mA / 1200 hours
Switch Low cut: on/off
Weight 170 g (6.0 oz)
Dimensions 369 mm (15”) long, 21 mm (0.83”) head
diameter
Output connector Integral 3-pin XLR-M type
Audio-Technica
case style
SG1
Included accessories AT8405a stand clamp for 5/8”-27 threaded
stands, 5/8”-27 to 3/8”-16 threaded adapter,
AT8132 windscreen, Battery (AA/R6),
O-ring×2, Protective carrying case
• 1 Pascal = 10 dynes/cm2= 10 microbars = 94 dB SPL
For product improvement, the product is subject to
modification without notice.
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts um
sicherzustellen, dass Sie es korrekt verwenden. Bewahren
Sie diese Anleitung für später anfallende Fragen auf.
■Sicherheitsvorkehrungen
Obwohl dieses Produkt für die sichere Anwendung
konstruiert wurde, kann falsche Verwendung einen
Unfall verursachen. Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit alle
Hinweise, wenn Sie das Produkt verwenden.
■Vorsichtshinweise für das Produkt
• Setzen Sie das Produkt zur Vermeidung einer
Fehlfunktion keinen starken Stößen aus.
• Zerlegen oder verändern Sie das Produkt nicht und
versuchen Sie nicht es zu reparieren.
• Fassen Sie das Produkt nicht mit nassen Händen an, ansonsten
kann es zu Stromschlägen oder Verletzungen kommen.
• Bewahren Sie das Produkt nicht in direktem Sonnenlicht,
in der Nähe von Heizvorrichtungen oder an einem
heißen, feuchten oder staubigen Ort auf.
■Vorsichtshinweise zu Batterien
• Bewahren Sie die Batterie für Kinder unzugänglich auf.
• Beachten Sie die korrekte Polarität (siehe Kennzeichnung).
• Setzen Sie die Batterie keiner übermäßigen Wärme wie z.
B. Sonneneinstrahlung, Feuer o. Ä. aus.
• Berücksichtigen Sie stets die Umweltfolgen und richten
Sie sich beim Entsorgen von Batterien nach den örtlichen
Vorschriften.
• Entnehmen Sie die Batterie, sobald sie verbraucht ist.
• Durch Einlegen einer ungeeigneten Batterie kann
es zu einer Explosion kommen. Ersetzen Sie die
Batterie ausschließlich durch den gleichen oder einen
entsprechenden Batterietyp.
• Verwenden Sie nur eine Einweg-R6/LR6 (AA)-Mangan-
oder Alkalibatterie.
• Verwenden Sie keine Akkus.
• Verwenden Sie keinen anderen Batterietyp oder ein
anderes Batteriemodell.
• Verwenden Sie keine leckenden Batterien. Falls
Batterieflüssigkeit austritt, vermeiden Sie Hautkontakt.
Falls es zu Hautkontakt kommt, waschen Sie die Stelle
sofort gründlich mit Seife und Wasser.
• Falls Batterieflüssigkeit mit Ihren Augen in Kontakt
kommt, spülen Sie die Augen sofort mit Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf.
■Anschlussverfahren
Dieses Produkt benötigt eine Phantomspeisung.
1. Verbinden Sie die Ausgangsanschlüsse
des Mikrofons mit einem Gerät, das einen
phantomspeisungskompatiblen Mikrofoneingang
(symmetrischen Eingang) besitzt.
• Wenn das angeschlossene Gerät keine
Phantomspeisung unterstützt, legen Sie eine
entsprechende Batterie in das Produkt ein.
2. Bei der Befestigung an Geräten wie Videokameras
müssen die mitgelieferten O-Ringe am Mikrofon
angebracht werden, um einen festen Sitz zwischen
Mikrofonhalterung und Mikrofon zu gewährleisten.
• Montieren Sie beide O-Ringe an der Stelle, an der das
Mikrofon an der Halterung befestigt ist.
■So legen sie die Batterie ein
Drehen Sie den Griff und legen Sie die entsprechende
Batterie in das Batteriefach ein. Achten Sie unbedingt
auf die Polaritätszeichen (+) und (-). Bei eingeschalteter
Phantomspeisung und eingelegter Batterie hat die
Phantomspeisung Priorität.
■Schaltereinstellungen
Um die Aufnahme niederfrequenter
Umgebungsgeräusche (z. B. Verkehrslärm,
Lüftungsanlagen usw.), Nachhalleffekte
und mechanisch gekoppelte Vibrationen
zu reduzieren, schalten Sie den seitlich
angebrachten Trittschallfilterschalter
EIN ( ).
■Technische Daten
Element Elektret, permanent polarisierter
Kondensator
Richtcharakteristik Keule
Frequenzgang 40-20.000 Hz
Trittschallfilter 80 Hz, 18 dB/Oktave
Empfindlichkeit am
offenen Schaltkreis
Phantom: –38 dB (12,5 mV)
(0 dB= 1 V/Pa, 1 kHz)
Phantom: –39 dB (11,2 mV)
(0 dB= 1 V/Pa, 1 kHz)
Impedanz Phantom: 250 Ohm
Batterie: 300 Ohm
Maximaler
Eingangspegel
Phantom: 132dB SPL (1kHz bei 1% THD)
Batterie: 120dB SPL (1kHz bei 1% THD)
Dynamikumfang Phantom: 110dB (1kHz bei max. SPL)
Batterie: 98dB(1 kHz bei max. SPL)
Signal-Rausch-
Verhältnis
72dB(1kHz bei 1 Pa, A-gewichtet)
Phantomspeisung 11-52 V DC, 2 mA
Batterietyp 1,5 V DC R6/LR6, AA
Strom / Lebensdauer
der Batterie
0,4 mA / 1.200 Stunden
Schalter Trittschallfilter: an/aus
Gewicht 170 g
Abmessungen 369mm lang, 21mm Kopfdurchmesser
Ausgangsanschluss Integrierter 3-poliger XLR-M-Anschluss
Audio-Technica
Case Style
SG1
Mitgeliefertes Zubehör AT8405a Stativklemme für 5/8"-27 Gewinde,
5/8"-27 auf 3/8"-16 Gewindeadapter,
AT8132 Windschutz, Batterie (AA/R6),
O-Ring×2, Transportkoffer
• 1 Pascal = 10 Dynes/cm2= 10 Mikrobar = 94 dB SPL
Produktänderungen zu Zwecken der Produktverbesserung
ohne Ankündigung vorbehalten.
Español
Le agradecemos la compra de este producto. Antes de
utilizarlo, lea el manual de usuario para asegurarse de que
lo utilizará correctamente. Conserve este manual para
consultarlo en un futuro.
■Advertencias de seguridad
Aunque este producto se ha diseñado para su uso seguro,
si no lo utiliza de manera correcta puede provocar un
accidente. Con el fin de garantizar la seguridad, respete
todas las advertencias y precauciones mientras utiliza el
producto.
■Precauciones para el producto
• No someta el producto a impactos fuertes, para evitar
fallos de funcionamiento.
• No desmonte, modifique o intente reparar el producto.
• No manipule el producto con las manos húmedas para
evitar descargas o daños.
• No deje el producto bajo la luz solar directa, junto
a dispositivos de calefacción o en lugares cálidos,
húmedos o polvorientos.
■Advertencia sobre las pilas
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Observe las marcas para insertar las pilas con la
polaridad correcta.
• No exponga las pilas al calor excesivo, por ejemplo,
generado por la luz solar, el fuego o similares.
• Tenga siempre en cuenta las cuestiones
medioambientales y siga la normativa local para
desechar las pilas.
• Retire la pila agotada inmediatamente.
• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen de
forma incorrecta. Sustituya las pilas únicamente por
otras del mismo tipo o equivalente.
• Utilice solo una pila desechable R6/LR6 (AA) de
manganeso o alcalina.
• No utilice una pila recargable.
• No utilice pilas de otro tipo o modelo.
• No utilice pilas con fugas. Si se produce una fuga en una
pila, evite el contacto con la piel. En caso de contacto,
lave inmediatamente la zona afectada con agua y jabón.
• Si la fuga de la pila entra en contacto con los ojos,
aclárelos inmediatamente con agua y acuda a un
médico.
■Procedimiento de conexión
Este producto precisa de alimentación phantom.
1. Conecte los terminales de salida del micrófono a un
dispositivo con entrada de micrófono (entrada balanceada)
compatible con fuente de alimentación phantom.
• Si el dispositivo conectado no es compatible con la
alimentación phantom, introduzca la pila especificada
en el producto.
2. Al conectarlo a dispositivos tales como cámaras
de video, instale las juntas tóricas incluidas en el
micrófono para asegurar un ajuste perfecto entre el
soporte del micrófono y el micrófono.
• Instale ambas juntas tóricas en el lugar donde el
micrófono se conecta al soporte.
■Cómo introducir la pila
Gire el agarre e introduzca la pila especificada en
el soporte de la pila. Asegúrese de comprobar las
indicaciones de polaridad (+) y (-). Si la alimentación
phantom se suministra con la pila introducida, la
alimentación phantom tiene prioridad.
■Ajustes de los interruptores
Para reducir la captación de ruido
ambiente de baja frecuencia (como
tráfico, sistemas de ventilación, etc.),
reverberaciones de la sala y vibraciones
mecánicas, active (posición ) el
interruptor del filtro paso alto situado en
el lateral del producto.
■Especificaciones
Elemento Condensador polarizado permanentemente
de placa trasera con carga fija
Patrón polar Línea + gradiente
Respuesta en frecuencia
De 40 a 20.000 Hz
Paso alto 80 Hz, 18 dB/octava
Sensibilidad del
circuito abierto
Phantom: –38 dB (12,5 mV)
(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Pila: –39 dB (11,2 mV)
(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Impedancia Phantom: 250 ohmios
Pila: 300 ohmios
Nivel máximo de
sonido de entrada
Phantom: SPL de 132 dB (1kHz a 1% de T.H.D.)
Pila: SPL de 120 dB (1kHz a 1% de T.H.D.)
Rango dinámico Phantom: 110 dB (1kHz a SPL máx.)
Pila: 98 dB (1kHz a SPL máx.)
Relación señal-ruido 72 dB (1kHz a 1Pa, ponderación A)
Requisitos de
alimentación Phantom
11-52 V CC, 2 mA
Tipo de pila 1,5 V CC R6/LR6, AA
Corriente de la batería/
vida útil
0,4 mA/1.200 horas
Interruptor Paso alto: activado/desactivado
Peso 170 g
Dimensiones 369 mm de longitud, 21 mm de diámetro
de la cabeza
Conector de salida Tipo XLR-M de 3patillas integral
Estilo de carcasa de
Audio-Technica
SG1
Accesorios incluidos AT8405a abrazadera para pedestal estriado
de 5/8"-27, adaptador roscado de 5/8"-27
a 3/8"-16, protección contra el viento
AT8132, pila (AA/R6), junta tórica × 2,
estuche protector de transporte
• 1 pascal = 10 dinas/cm2= 10 microbares = 94 dB SPL
Con el fin de mejorar el producto, este está sujeto a
modificaciones sin previo aviso.
Français
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Avant
utilisation, merci de lire attentivement ce manuel pour vous
assurer du bon usage du produit. Veuillez conserver ce
manuel pour consultation ultérieure.
■Consignes de sécurité
Bien que ce produit ait été conçu pour assurer une
utilisation en toute sécurité, tout usage incorrect est
susceptible de provoquer un accident. Pour votre sécurité
respectez tous les avertissements et mises en garde
lorsque vous utilisez le produit.
■Précautions d’utilisation
• Ne pas soumettre le produit à des chocs violents afin
d’éviter tout dysfonctionnement.
• Ne pas démonter, modifier ou tenter de réparer le
produit.
• Ne pas manipuler le produit avec les mains mouillées
pour éviter tout choc électrique ou toute blessure.
• Ranger le produit à l’abri des rayons du soleil, des
appareils générant de la chaleur et des environnements
chauds, humides ou poussiéreux.
■Mise en garde relative aux piles
• Gardez la pile hors de portée des enfants.
• Respectez la polarité correcte indiquée.
• N’exposez pas la pile à une chaleur excessive telle que
les rayons du soleil, un feu ou autre source de chaleur.
• Prenez toujours en considération l’impact
environnemental et suivez les réglementations locales
lors de la mise au rebut des piles.
• Retirez immédiatement toute pile déchargée.
• Danger d’explosion en cas de positionnement incorrect
de la pile. Remplacez uniquement avec des piles de type
identique ou équivalent.
• Utilisez uniquement une pile jetable R6/LR6 (AA) alcaline
ou au manganèse.
• N’utilisez pas de pile rechargeable.
• Ne mélangez pas différents types ou modèles de piles.
• N’utilisez pas une pile qui fuit. En cas de fuite de la pile,
évitez tout contact avec la peau. En cas de contact,
rincez aussitôt abondamment au savon et à l’eau.
• Si le liquide de la pile entre en contact avec vos yeux,
lavez aussitôt avec de l’eau et consultez un médecin.
■Procédure de connexion
Ce produit nécessite une alimentation fantôme.
1. Connectez les bornes de sortie du microphone à un
appareil équipé d’une entrée microphone (entrée
symétrique) compatible avec une alimentation
fantôme.
• Si l’appareil connecté ne prend pas en charge les
alimentations fantômes, insérez une pile requise dans
le produit.
2. Lors de la fixation à des appareils tels que les caméras
vidéo, installer les joints toriques fournis sur le
microphone pour assurer un ajustement serré entre le
porte-microphone et le microphone.
• Installer les deux joints toriques à l’endroit où le
microphone est fixé au support.
■Comment insérer la pile
Faites tourner la poignée et insérez la pile spécifiée dans
le support pour pile. Faites attention aux indications des
pôles (+) et (-). Si l’alimentation fantôme est fournie avec
une pile insérée, l’alimentation aura la priorité.
■Paramètres du commutateur
Pour réduire les bruits ambiants
dans les basses fréquences (par
exemple: circulation, systèmes de
ventilation, etc.), la réverbération
de la salle et les vibrations dues au
couplage mécanique, activez ( ) le
commutateur de filtre coupe-bas situé
sur le côté.
■Caractéristiques techniques
Capsule Statique à électret
Directivité Ligne + gradient
Réponse en fréquences 40 - 20000 Hz
Coupe-bas 80 Hz, 18 dB/octave
Sensibilité Fantôme: -38 dB (12,5mV)
(0dB=1 V/Pa, 1kHz)
Pile: -39dB (11,2mV)
(0dB=1 V/Pa, 1kHz)
Impédance Fantôme: 250 ohms
Pile: 300 ohms
Pression acoustique
maximale
Fantôme: 132 dB SPL (1kHz à 1% THD)
Pile: 120 dB SPL (1 kHz à 1% THD)
Plage dynamique Fantôme: 110 dB (1 kHz à SPL Max)
Pile: 98 dB (1 kHz à SPL Max)
Rapport signal/bruit 72 dB (1 kHz à 1 Pa, pondéré en A)
Alimentation fantôme 11-52 V CC, 2 mA
Type de pile 1,5 V CC R6/LR6, AA
Intensité / durée de vie
de la pile
0,4 mA / 1200 heures
Commutateur Coupe-bas: activation/désactivation
Poids 170g
Dimensions Longueur: 369 mm - Diamètre tête: 21 mm
Connecteur de sortie Type XLR-M 3 broches intégré
Type de boîter
Audio-Technica
SG1
Accessoires fournis AT8405a pince de pied fileté pour pas de vis
5/8"-27, adaptateur fileté 5/8"-27 vers 3/8"-16,
Bonnette anti-vent AT8132, pile (AA/R6),
joint torique × 2, étui de transport protecteur
• 1 Pascal = 10 dynes/cm2= 10 microbars = 94 dB SPL
Dans le cadre de l’amélioration du produit, ce dernier peut
être modifié sans préavis.
Italiano
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima
dell’utilizzo, leggere attentamente il manuale dell’utente
per assicurarsi che il prodotto sia utilizzato correttamente.
Conservare il manuale come riferimento futuro.
■Precauzioni di sicurezza
Anche se questo prodotto è stato realizzato per essere
utilizzato in piena sicurezza, l’uso scorretto potrebbe
causare incidenti. Per garantire il massimo grado di
sicurezza, osservare tutte le avvertenze e le precauzioni
fornite per l’utilizzo del prodotto.
■Precauzioni nell’utilizzo del
prodotto
• Per evitare malfunzionamenti, non sottoporre il prodotto
a urti.
• Non smontare, modificare o tentare di riparare il
prodotto.
• Per evitare scosse elettriche o lesioni, non toccare il
prodotto con le mani bagnate.
• Non riporre il prodotto alla luce diretta del sole, vicino a
un dispositivo di riscaldamento o in luogo caldo, umido o
polveroso.
■Avvertenze relative alla batteria
• Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
• Osservare la corretta polarità, secondo quanto indicato.
• Non esporre la batteria a calore eccessivo, come ad
esempio la luce solare, fiamma libera o sorgenti simili.
• Smaltire la batteria secondo le normative ambientali in
vigore nel proprio paese di residenza.
• Rimuovere immediatamente la batteria esaurita.
• La sostituzione con una batteria non compatibile
potrebbe causare un’esplosione. Sostituire la batteria
solo con un tipo simile o equivalente.
• Utilizzare solo batterie monouso R6/LR6 (AA) al
manganese o alcaline.
• Non utilizzare batterie ricaricabili.
• Non utilizzare batterie di tipo o modello differenti.
• Non utilizzare batterie che presentano perdite. Nel caso in
cui si verifichi la perdita del fluido elettrolita dalla batteria,
evitare il contatto con la pelle. Qualora si verifichi il
contatto con la pelle, sciacquare immediatamente con
acqua e sapone.
• Qualora il fluido venga a contatto con gli occhi,
sciacquare immediatamente con acqua e contattare un
medico.
■Procedura di collegamento
Questo prodotto richiede alimentazione phantom.
1. Collegare i terminali di output del microfono al
dispositivo dotato di ingresso microfonico (ingresso
bilanciato) e compatibile con l’alimentazione phantom.
• Se il dispositivo collegato non supporta l’alimentazione
phantom, inserire una batteria specifica nel prodotto.
2. Quando ci si collega a dispositivi, come ad es.
videocamere, installare gli O-ring inclusi nel microfono
per garantire una perfetta aderenza tra il supporto del
microfono e il microfono stesso.
• Installare entrambi gli O-ring nel punto in cui il
microfono si collega al supporto.
■Come inserire la batteria
Ruotare l’impugnatura e inserire la batteria specificata
nel portabatteria. Osservare attentamente le indicazioni di
polarità (+) e (-). Se l’alimentazione phantom viene fornita
con la batteria inserita, l’alimentazione phantom ha la
priorità.
■Impostazioni del filtro
Per ridurre la sensibilità al rumore
ambientale a bassa frequenza (come
ad esempio traffico, impianti di
trattamento dell’aria ecc.), al riverbero
ambientale e alle vibrazioni accoppiate
meccanicamente, attivare ( ) il filtro
passa-alto posizionato sul lato del
microfono.
■Specifiche tecniche
Capsula Condensatore polarizzato permanentemente,
a piastra posteriore, a carica fissa
Schema polare Linea + gradiente
Risposta in frequenza 40-20.000 Hz
Passa-alto 80 Hz, 18 dB/ottava
Sensibilità a circuito
aperto
Phantom: –38 dB (12,5 mV)
(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Batteria: –39 dB (11,2 mV)
(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Impedenza Phantom: 250 ohm
Batteria: 300 ohm
Max pressione sonora
d’ingresso
Phantom: 132 dB SPL (1kHz a 1% THD)
Batteria: 120 dB SPL (1 kHz a 1% THD)
Gamma dinamica Phantom: 110 dB (1 kHz a SPL max)
Batteria: 98 dB (1 kHz a SPL max)
Rapporto segnale/
rumore
72 dB (1 kHz a 1 Pa, pesata in A)
Requisiti alimentazione
phantom
11-52 V CC, 2 mA
Tipo di batteria 1,5 V CC R6/LR6, AA
Corrente della batteria
/ autonomia
0,4 mA / 1.200 ore
Selettore Passa-alto: on/off
Peso 170 g
Dimensioni Lunghezza 369 mm, diametro della testa
21 mm
Connettore di uscita Spinotto XLR-M tripolare integrale
Tipo di corpo microfono
Audio-Technica
SG1
Accessori inclusi Graffa AT8405a per supporti filettati da
5/8"-27, adattatore filettato da 5/8"-27 a
3/8"-16, schermo antivento AT8132, batteria
(AA/R6), O-ring×2, custodia di protezione
per il trasporto
• 1 Pascal = 10 dyn/cm2= 10 microbar = 94 dB SPL
Per garantire un continuo miglioramento, il prodotto è
soggetto a modifiche senza preavviso.
Português
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o
produto, leia atentamente o manual do usuário para
assegurar o uso correto do produto. Guarde este manual
para futuras consultas.
■Precauções de segurança
Embora este produto tenha sido projetado para um uso
seguro, o uso indevido poderá resultar em acidentes.
Para garantir a segurança, respeite todos os avisos e
precauções ao usar o produto.
■Cuidados com o produto
• Não submeta o produto a um impacto muito forte para
evitar falhas de funcionamento.
• Não desmonte, modifique nem tente reparar o produto.
• Não manuseie o produto com as mãos úmidas para
evitar choque elétrico ou ferimentos.
• Não armazene o produto sob a luz direta do sol, próximo
a dispositivos de aquecimento ou em local úmido,
quente ou empoeirado.
■Cuidados com as baterias
• Mantenha as baterias fora do alcance de crianças.
• Observe a polaridade correta conforme o indicado.
• Não exponha as baterias ao calor excessivo, tal como a
luz do sol, fogo ou outra fonte de calor semelhante.
• Ao descartar as baterias, sempre considere as questões
ambientais e siga os regulamentos locais.
• Retire as baterias descarregadas imediatamente.
• Se as baterias forem encaixadas de forma incorreta,
existirá o risco de explosão. Ao fazer a substituição das
baterias, utilize apenas o mesmo tipo ou equivalente.
• Use apenas baterias de manganês ou alcalinas R6/LR6
(AA) descartáveis.
• Não use baterias recarregáveis.
• Não use tipos ou modelos de baterias diferentes.
• Não use baterias com vazamento. Se ocorrer o
vazamento de uma bateria, evite que o conteúdo entre
em contato com a pele. Em caso de contato com a pele,
lave imediata e cuidadosamente com água e sabão.
• Se o conteúdo do vazamento entrar em contato com
os olhos, lave imediatamente com água e procure
atendimento médico.
■Procedimento de conexão
Este produto requer uma alimentação fantasma.
1. Conecte os terminais de saída (output) do microfone
num dispositivo que disponha de entrada (input) para
microfone (entrada balanceada) compatível com uma
alimentação fantasma.
• Se o dispositivo conectado não suportar alimentação
fantasma, insira uma bateria especificada no produto.
2. Ao se conectar a dispositivos como câmeras de
vídeo, instale os O-rings fornecidos no microfone
para garantir um ajuste perfeito entre o suporte do
microfone e o microfone.
• Instale ambos os O-rings no local onde o microfone se
prende ao suporte.
■Como inserir a bateria
Gire o corpo do microfone e insira a bateria especificada
no compartimento da bateria. Lembre-se de verificar
as indicações de polaridade (+) e (-). Se a alimentação
fantasma for fornecida com a bateria inserida, a
alimentação fantasma tem prioridade.
■Configurações do interruptor
Para reduzir a captação de sons
ambiente de baixa frequência
(tais como tráfego, sistemas de
condicionamento de ar, etc.),
reverberação do ambiente e
vibrações mecânicas acopladas,
ligue em ON ( ) a chave de filtro
passa-alta ao lado do produto.
■Especificações
Elemento Tampo traseiro de carga fixa, condensador
polarizado permanentemente
Padrão polar Linha e gradiente
Resposta de frequência 40 - 20.000 Hz
Corte de grave 80 Hz, 18 dB/oitava
Sensibilidade em
circuito aberto
Fantasma: -38dB (12,5mV)
(0dB = 1 V/Pa, 1kHz)
Bateria: -39dB (11,2mV)
(0dB = 1 V/Pa, 1kHz)
Impedância Fantasma: 250 ohms
Bateria: 300 ohms
Nível de som de
entrada máximo
Fantasma: 132 dB SPL (1kHz a 1% THD)
Bateria: 120 dB SPL (1 kHz a 1% THD)
Alcance dinâmico Fantasma: 110 dB (1 kHz em SPL máximo)
Bateria: 98 dB (1 kHz em SPL máximo)
Relação sinal/ruído 72 dB (1 kHz em 1 Pa, de ponderação A)
Requisitos de
alimentação fantasma
11 - 52 V CC, 2 mA
Tipo de bateria 1,5 V CC R6/LR6, AA
Corrente/vida útil da
bateria
0,4 mA /1.200 horas
Interruptor Corte de grave: ligado/desligado
Peso 170g
Dimensões 369 mm de comprimento, 21 mm de
diâmetro da cabeça
Conector de saída Tipo XLR-M de 3 pinos integral
Case style
Audio-Technica
SG1
Acessórios inclusos Braçadeira de suporte AT8405a para
pedestais com rosca de 5/8"-27, adaptador
com rosca de 5/8"-27 a 3/8"-16, espuma
AT8132, bateria (AA/R6), O-ring × 2, bolsa
de transporte de proteção
• 1 Pascal = 10 dinas/cm2= 10 microbares = 94 dB SPL
Para o aperfeiçoamento do produto, ele está sujeito a
alterações sem aviso prévio.