Automation Dr. Nix QNix 5500 User manual

QNix® 5500
QUALITÄT „MADE IN GERMANY“
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATION MANUAL
Guía rápida
Mode d‘emploi Istruzioni
Instrukcja obsługi
Handleiding

2 3
5500
3 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
Inhaltsverzeichnis
Deutsch .......................................................................................................................................
4
English .........................................................................................................................................
14
Guía rápida Español ....................................................................................................................
22
Mode d'emploi abrégé Français .................................................................................................
24
Brevi istruzioni Italiano ...............................................................................................................
26
Korte handleiding Nederlands ....................................................................................................
28
Skrócona instrukcja obsługi Polski .............................................................................................
30
33

4 5
1 Allgemeine Hinweise
5500
5 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
1 Allgemeine Hinweise
Diese Betriebsanleitung beschreibt das Gerät QNix® 5500.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Hinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Anleitung zusammen mit dem Gerät auf.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient je nach Variante zur Messung der Schichtdicke von Beschichtungen auf einem me-
tallischen Untergrund. Bei Untergründen aus Stahl oder Eisen (FE-Sonde) kann die Schichtdicke
sowohl von nichtleitenden Überzügen (z.B. Lacke, Emaille) als auch von leitenden, aber nicht magne-
tischen Beschichtungen (z.B. Chrom, Kupfer, Zink) bestimmt werden. Auf nichtmagnetischen metalli-
schen Untergründen (z.B. Aluminium, Kupfer; Messing) kann mit einer NFe- oder einer Dual-Sonde
die Dicke jeder nichtleitenden Beschichtung bestimmt werden.
Jede darüberhinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus entstehende
Schäden haftet der Anwender.
1.2 Lieferumfang
> QNix® 5500
> 2 Referenzplatten Fe / NFe mit Prüffolien
> 2 Stück Batterien (Typ Mignon AA)
> Bedienungsanleitung
> Koffer
> Zertifikat
Bei QNix® 5500 mit Kabel-Variante:
> Sonde und Kabel (optional)
> Sondenhalter (optional)
1.3 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die Sicherheitshinweise, da bei Nichtbeachtung Personen oder die Umwelt gefährdet
werden oder Schäden am Gerät entstehen können.
VORSICHT Eingriff in das Gerät
Öffnen Sie das Gerät nicht und führen Sie keine Änderungen am Gerät durch.
Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder autorisierten Fachhändler durchgeführt werden.
VORSICHT Elektromagnetische Verträglichkeit
Durch elektromagnetische Einflüsse in der Umgebung kann das Gerät gestört werden und falsche
Messergebnisse liefern. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes für das Sondenkabel nur Kabel
mit einer Länge unter 3 m.
1 Allgemeine Hinweise
5500
5 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
1 Allgemeine Hinweise
Diese Betriebsanleitung beschreibt das Gerät QNix® 5500.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Hinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Anleitung zusammen mit dem Gerät auf.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient je nach Variante zur Messung der Schichtdicke von Beschichtungen auf einem me-
tallischen Untergrund. Bei Untergründen aus Stahl oder Eisen (FE-Sonde) kann die Schichtdicke
sowohl von nichtleitenden Überzügen (z.B. Lacke, Emaille) als auch von leitenden, aber nicht magne-
tischen Beschichtungen (z.B. Chrom, Kupfer, Zink) bestimmt werden. Auf nichtmagnetischen metalli-
schen Untergründen (z.B. Aluminium, Kupfer; Messing) kann mit einer NFe- oder einer Dual-Sonde
die Dicke jeder nichtleitenden Beschichtung bestimmt werden.
Jede darüberhinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus entstehende
Schäden haftet der Anwender.
1.2 Lieferumfang
> QNix® 5500
> 2 Referenzplatten Fe / NFe mit Prüffolien
> 2 Stück Batterien (Typ Mignon AA)
> Bedienungsanleitung
> Koffer
> Zertifikat
Bei QNix® 5500 mit Kabel-Variante:
> Sonde und Kabel (optional)
> Sondenhalter (optional)
1.3 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die Sicherheitshinweise, da bei Nichtbeachtung Personen oder die Umwelt gefährdet
werden oder Schäden am Gerät entstehen können.
VORSICHT
Eingriff in das Gerät
Öffnen Sie das Gerät nicht und führen Sie keine Änderungen am Gerät durch.
Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder autorisierten Fachhändler durchgeführt werden.
VORSICHT
Elektromagnetische Verträglichkeit
Durch elektromagnetische Einflüsse in der Umgebung kann das Gerät gestört werden und falsche
Messergebnisse liefern. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes für das Sondenkabel nur Kabel
mit einer Länge unter 3 m.
Eine ausführliche Gebrauchsanleitung nden Sie zum Download auf unserer Homepage:
hps://www.q-nix.com/de/download/bda/
Inhaltsverzeichnis
5500
4 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
Inhaltsverzeichnis
1
Allgemeine Hinweise ............................................................................................................... 5
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................... 5
1.2
Lieferumfang ......................................................................................................................... 5
1.3
Sicherheitshinweise .............................................................................................................. 5
1.4
Transport und Lagerung........................................................................................................ 6
1.5
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ 6
1.6
Entsorgung ............................................................................................................................ 6
2
Geräteübersicht ....................................................................................................................... 6
3
Inbetriebnahme ....................................................................................................................... 7
3.1
Sonde einsetzen (Option) ..................................................................................................... 7
3.2
Batterie einlegen .................................................................................................................. 8
4
Betrieb und Bedienung ............................................................................................................ 8
4.1
Hinweise zur Handhabung .................................................................................................... 8
4.2
Justierung durchführen ......................................................................................................... 9
4.3
Messwertanzeige .................................................................................................................. 9
4.4
Messung durchführen ......................................................................................................... 10
5
Fehlerbehebung .................................................................................................................... 11
6
Service und Reparatur ........................................................................................................... 11
7
Anhang .................................................................................................................................. 12
7.1
Technische Daten Handgerät .............................................................................................. 12
7.1.1
Mechanische Daten Handgerät ....................................................................................... 12
7.1.2
Elektrische Daten Handgerät .......................................................................................... 12
7.2
Technische Daten Sonde ..................................................................................................... 12
7.2.1
Mechanische Daten Sonde.............................................................................................. 12
7.2.2
Elektrische Daten Sonde ................................................................................................. 13
7.3
Messtechnische Daten ........................................................................................................ 13

6 7
2 Geräteübersicht
5500
6 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
HINWEIS Umgang mit Batterien
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie, um ein Auslaufen zu
verhindern.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß der örtlichen Vorschrift.
HINWEIS
Handhabung
Schützen Sie das Gerät vor Schmutz und Staub.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Chemikalien und aggressiven Gasen.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung oder große Temperaturschwankungen.
1.4 Transport und Lagerung
Um ausreichenden Schutz beim Transport zu gewährleisten, transportieren Sie das Messgerät aus-
schließlich im Koffer. Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batte-
rien und lagern Sie das Gerät im Koffer.
1.5 Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, fusselfreien Tuch. Bei starker Verschmutzung können Sie
als Reinigungsmittel Aceton (Achtung! Nicht für Weichgummiteile), Nitroverdünnung oder Ethanol
anwenden.
1.6 Entsorgung
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien und das Gerät nach den örtlichen Vorschriften. Werfen Sie
weder Batterien, noch das Gerät in den Hausmüll.
2 Geräteübersicht
Tastenfunktionen
Bedientaste Gerät ein- oder ausschalten / Gerätespeicher resetten / Start der
Justierung
3 Inbetriebnahme
5500
7 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
3 Inbetriebnahme
3.1 Sonde einsetzen (Option)
Bei Geräten, die mit einer auswechselbaren oder einer abgesetzten Sonde (graue Sondenverriege-
lung) geliefert werden, gehen Sie zum Einsetzen der Sonde folgendermaßen vor:
Sondenhalter bzw. Sondenkabel aus der Sondenaufnahme entnehmen
> Zum Entriegeln Sondenaufnahme gegen den Uhrzeigersinn drehen. Das Pfeilsymbol auf dem
Sondenhalter zeigt auf das offene Schlosssymbol an der Sondenaufnahme.
> Sondenhalter aus der Aufnahme herausziehen.
Sonde in den Sondenhalter einsetzen
> Sonde mit leichter Dreh-Druck-Bewegung in den Sondenhalter schieben. Die Pfeilsymbole an der
Sonde und am Sondenhalter müssen sich in einer Linie befinden.
- Bei korrekter Ausrichtung rasten alle 6 Nasen in der entsprechenden Nut an der Sonde ein.
> Sondenhalter wieder einsetzen bzw. Sonde am Kabel anstecken und verschrauben.
> Zum Verriegeln Sondenaufnahme im Uhrzeigersinn drehen, bis sie einrastet. Das Pfeilsymbol auf
dem Sondenhalter zeigt auf das geschlossene Schlosssymbol an der Sondenaufnahme.

8 9
4 Betrieb und Bedienung
5500
8 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
Sonde an Sondenkabel anschließen
> Sonden mit dem Kabel verschrauben.
> Zur besseren Führung der Sonde stecken Sie die Sonde in den Sondenhalter des Messgerätes.
Das Messgerät ist nun betriebsbereit.
Um eine Sonde zu entfernen, führen Sie die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfol-
ge aus.
3.2 Batterie einlegen
Das Gerät enthält:
> Typ Mignon AA (LR6 / FR 6 / AM3); 2 Stück
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Gerätes.
> Zum Entriegeln des Deckels Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen
> Deckel abheben
> Batterien einlegen oder austauschen
> Batteriefachdeckel unten ansetzen und verriegeln
4 Betrieb und Bedienung
4.1 Hinweise zur Handhabung
Um aussagekräftige Messergebnisse zu erzielen, beachten Sie die folgenden Hinweise:
> Halten Sie das Gerät an der Sondenverriegelung.
> Setzen Sie das Gerät bzw. die Sonde senkrecht und vorsichtig auf die Oberfläche auf.
> Achten Sie auf einen festen Kontakt der Sonde zur Oberfläche und vermeiden Sie ein Verwackeln
der Sonde.
> Ziehen Sie die Sonde nicht über die beschichtete Oberfläche.
4 Betrieb und Bedienung
5500
9 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
4.2 Justierung durchführen
Bei der Inbetriebnahme des Messgerätes, nach einem Batteriewechsel oder bei unterschiedlichen
Messaufgaben ist eine Null-Justierung erforderlich. Verwenden Sie zum Abgleich das unbeschichtete
Originalsubstrat oder alternativ die mitgelieferten Referenzplatten.
Justierung starten
> Taste kurz drücken.
> Gerät aufsetzen, die Anzeige zeigt 0.0 an.
> Zur Kontrolle Gerät nochmals aufsetzen.
HINWEIS
Fehlerhafte Justierung
Eine Justierung mit falscher Referenzplatte kann zur Reduzierung der Richtigkeit führen.
HINWEIS Messwertabweichung
Raue Oberflächen oder Verschmutzungen können Messabweichungen verursachen.
4.3 Messwertanzeige
Die Messwertanzeige gliedert sich in die Bereiche
Kontextabhängig enthält die Messwertanzeige folgende Informationen:
Bereich Symbole Beschreibung
Status-Zeile
Justierung wurde durchgeführt
Ladeanzeige Batterie 100 % / 50 % / 25 % / leer
Hinweis! Fällt der Ladezustand der Batterien unter 50 %,
erscheint ein Warn-Bildschirm. Quittieren Sie den Bild-
schirm mit „OK“ und tauschen Sie die Batterien umge-
hend aus.

10 11
4 Betrieb und Bedienung
5500
10 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
Bereich Symbole Beschreibung
Sonden-Statusleiste
Sonde verbunden
Messwertbereich n: Anzahl der bereits aufgenommenen Messungen
µm / mil Einheit für die Schichtdicke
n-1:
n-2:
Letzter und vorletzter Messwert
NFe / Fe Aktuelles Substrat
Auswerte-Bereich
Mittelwert
x-max
Höchster gemessener Wert
x-min Niedrigster gemessener Wert
σ
Standardabweichung
4.4 Messung durchführen
> Falls notwendig, Justierung durchführen
> Sonde aufsetzen und Messung durchführen
Farbsignalisierung am Sondenhalter
> Grün: Messwert aufgenommen
> Blau: Sonde ist defekt oder nicht richtig verbunden
5 Fehlerbehebung
5500
11 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
5 Fehlerbehebung
Falls das Gerät sich nicht wie erwartet verhält, prüfen Sie bitte folgende Punkte:
Fehler
Ursache
Maßnahmen
Gerät lässt sich nicht einschalten
Batterien leer Wechseln Sie die Batterien oder
schließen Sie das Gerät an einen
USB-Anschluss an.
Justierung mit Referenzplatten
liefert unplausible Ergebnisse
Falsche Referenzplatte gewählt Wählen Sie die Referenzplatte
Fe/NFe passend zur Sonde.
Gerät oder Sonde defekt Wenden Sie sich an Ihren Ser-
vicepartner.
Sensorring leuchtet blau Messbereichsüberschreitung
Sensorring leuchtet bei einem
Sondenwechsel kurz blau auf
(kein Fehler)
Kein Fehler Sonde ist korrekt angeschlossen
6 Service und Reparatur
Reparaturen an den Betriebsmitteln dürfen nur durch unsere Service-Partner bzw. vom Hersteller
autorisiertes Personal durchgeführt werden.
Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder an unseren Support:
www.q-nix.com/support
Automation Dr. Nix GmbH & Co KG
Robert-Perthel-Strasse 2
50739 Köln
Deutschland
Tel.: +49 (0)221 91 74 55-0
Fax.: +49 (0)221 17 12 21

12 13
7 Anhang
5500
12 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
7 Anhang
7.1 Technische Daten Handgerät
7.1.1 Mechanische Daten Handgerät
Mechanische Daten
Anzeige IPS-LCD, 2", Farbe, 600 lm,
Sichtwinkel 70° alle Richtungen
Abmessungen (L x B x H) ca. 160 mm x 68 mm x 38 mm
Gewicht (ohne Batterien)
ca. 270 g
Robustheit/ Umgebungsbedingungen
IP-Schutzart IP65
Betriebstemperatur
-20 °C bis +70 °C
Lagertemperatur
-20 °C bis +70 °C
7.1.2 Elektrische Daten Handgerät
Elektrische Daten
Schutzklasse
III
Stromversorgung Gerät 2 x Batterien 1,5 V (Typ AA)
Batterielebensdauer ohne Gerätenut-
zung bei min. 50% Batteriekapazität
> 1 Jahr
Batterielebensdauer bei einer Mes-
sung pro Sekunde
min. 60 000 Messungen
7.2 Technische Daten Sonde
7.2.1 Mechanische Daten Sonde
Mechanische Daten
Material Gehäuseoberteil Edelstahl (1.4305)
Material Gehäuseunterteil Trogamid® (CX7323)
Material Messspitze
polierter Rubin (Al203)
Abmessungen (Länge / Durchmesser) 35,5 mm / 14,5 mm
Gewicht 11,9 g
7 Anhang
5500
13 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
Robustheit/ Umgebungsbedingungen
IP-Schutzart IP65 (im angeschlossenen Zustand)
Betriebstemperatur -20 °C bis +70 °C
Lagertemperatur
-20 °C bis +70 °C
Maximale Oberflächentemperatur bei
kontinuierlichem Messmodus
80 °C
Maximale Oberflächentemperatur bei
1s Messzeit alle 20s
100° C
7.2.2 Elektrische Daten Sonde
Die Sonde darf nur mit den Geräten QNix® 9500 und QNix®5500 betrieben werden.
7.3 Messtechnische Daten
Messtechnische Daten
Fe
NFe
Messprinzip Magnetisches Verfahren,
Magnetfeldänderung,
Verfahren nach dem Hall-
Sensor-Prinzip
Magnetisches Verfahren,
Wirbelstrom
Nach Norm (modellabhängig) DIN EN ISO 2808,
DIN EN ISO 2178
DIN EN ISO 2808,
DIN EN ISO 2360
DIN 50981, DIN 50984, BS 5411 (3 & 11), BS 3900-C5,
ASTM B 499, ASTM D 1400, ASTM D 1186, ASTM D 7091
Statusanzeige Durch RGB-LED an der Sonde
Sondentyp
Siehe Datenblatt Sonde
Messbereich Abhängig vom Sondentyp
Messgeschwindigkeit >= 100 Messungen / min
Einheiten
µm / mil
(
umschaltbar im Batteriefach)
Anzeigeauflösung
0,1 µm
Messunsicherheit *
(bezogen auf Werks-Normalien)
± (1 µm + 2 %) bis 2 mm
± 3 % ab 2 mm
± (2 µm + 2 %) bis 2 mm ±
3 % ab 2 mm
Kleinste Messfläche (Ø) 14,5 mm 14,5 mm
Kleinster Krümmungsradius, konvex
6 mm
50 mm
Kleinste Dicke des Grundwerkstoffs 100 µm 50 µm
* Messgenauigkeit kann außerhalb des Bereiches von -5 °C bis 65 °C abweichen, jedoch nicht mehr
um den Faktor 2 der Messunsicherheit.

14 15
Table of Contents
5500
14 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
Table of Contents
1
General Information .............................................................................................................. 15
1.1 Scope of Delivery ................................................................................................................ 15
1.2
Safety Notes ........................................................................................................................ 15
1.3
Transport and Storage ........................................................................................................ 16
1.4
Cleaning and Care ............................................................................................................... 16
2
Device Overview .................................................................................................................... 16
3
Initial Operation .................................................................................................................... 16
3.1
Insert Battery ...................................................................................................................... 16
4
Operation and Controls ......................................................................................................... 17
4.1
About Operation ................................................................................................................. 17
4.2
Calibration .......................................................................................................................... 17
4.3
Messwertanzeige ................................................................................................................ 17
4.4
Measure .............................................................................................................................. 18
5
Troubleshooting .................................................................................................................... 19
6
Service and Repair ................................................................................................................. 19
7
Appendix ............................................................................................................................... 20
7.1
Gauge Technical Data ......................................................................................................... 20
7.1.1
Gauge Mechanical Data .................................................................................................. 20
7.1.2
Gauge Electrical Data ...................................................................................................... 20
7.2
Probe Technical Data .......................................................................................................... 20
7.2.1
Probe mechanical data.................................................................................................... 20
7.2.2
Probe Electrical Data ....................................................................................................... 21
7.3
Measuring Data .................................................................................................................. 21
1 General Information
5500
15 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
1 General Information
These operating instructions describe the gauge QNix® 5500.
Carefully read the information before use.
Keep the instructions with the device.
1.1 Scope of Delivery
> QNix® 5500
> 2 reference plates Fe / NFe wirh test films
> 2 batteries (type Mignon AA)
> Instruction manual
> Case
> Certificate
For QNix® 5500 with cable:
> Probe and cable (optional)
> Probe holder (optional)
1.2 Safety Notes
Observe the safety notes, as failure to do so may result in dangers to persons or the environment or
device damage.
CAUTION Device modification
Do not open or modify the device.
Repairs must be performed by the manufacturer or authorised speciality retailer.
CAUTION Electromagnetic compatibility
Electromagnetic influences in the surrounding area may interfere with the device resulting in false
readings. Only use probe cables under 3 m in length to connect the device.
NOTICE Handling batteries
Remove the battery if the device will not be used for extended periods to prevent battery leakage.
Dispose of the used batteries in compliance with local regulations.
NOTICE
Operating the Gauge
Protect the device from dust and dirt.
Protect the device from moisture, chemicals and aggressive gases.
Avoid direct sunlight or extreme temperature fluctuations.
1 General Information
5500
15 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
1 General Information
These operating instructions describe the gauge QNix® 5500.
Carefully read the information before use.
Keep the instructions with the device.
1.1 Scope of Delivery
> QNix® 5500
> 2 reference plates Fe / NFe wirh test films
> 2 batteries (type Mignon AA)
> Instruction manual
> Case
> Certificate
For QNix® 5500 with cable:
> Probe and cable (optional)
> Probe holder (optional)
1.2 Safety Notes
Observe the safety notes, as failure to do so may result in dangers to persons or the environment or
device damage.
CAUTION
Device modification
Do not open or modify the device.
Repairs must be performed by the manufacturer or authorised speciality retailer.
CAUTION
Electromagnetic compatibility
Electromagnetic influences in the surrounding area may interfere with the device resulting in false
readings. Only use probe cables under 3 m in length to connect the device.
NOTICE
Handling batteries
Remove the battery if the device will not be used for extended periods to prevent battery leakage.
Dispose of the used batteries in compliance with local regulations.
NOTICE
Operating the Gauge
Protect the device from dust and dirt.
Protect the device from moisture, chemicals and aggressive gases.
Avoid direct sunlight or extreme temperature fluctuations.
A detailed instrucon manual can be downloaded from our homepage:
hps://www.q-nix.com/en/download/bda/

16 17
2 Device Overview
5500
16 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
1.3 Transport and Storage
Always transport the gauge inside the case to ensure it is properly protected. If the device will not
be used for extended periods, remove the batteries and store the device inside the case.
1.4 Cleaning and Care
Clean the device with a damp, lint-free cloth. If very dirty, you may clean with acetone (Attention!
Do not use on soft rubber parts), cellulose thinner or ethanol.
2 Device Overview
Key functions
Operation key Switch device on or off / reset memory / start adjust-
ment
3 Initial Operation
3.1 Insert Battery
This device includes:
> Type mignon/AA (LR6 / FR 6 / AM3); quantity: 2
4 Operation and Controls
5500
17 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
4 Operation and Controls
4.1 About Operation
Please note the following instructions to ensure conclusive results:
> Hold the device by the probe holder
> Carefully place the device or the probe perpendicular on the surface
> Ensure the probe makes good contact with the surface and avoid the probe shaking
> Do not drag the probe across the coated surface
4.2 Calibration
The gauge will need zero-adjustment before first using the gauge, after replacing the battery, or for
different measurement jobs. Use a piece of uncoated material being tested or, alternatively, the
includes reference plates.
Start adjustment
> Press briefly.
> Place the probe, display shows 0.0.
> To check the adjustment, place the probe again.
NOTICE Incorrect calibration
Calibrating with the incorrect reference plate can reduce accuracy.
NOTICE
Error of measurement
Rough surfaces or dirt can cause errors of measurement.
4.3 Messwertanzeige
The measurement display contains the areas
Depending on the context, the measurement display will contain the following information:

18 19
4 Operation and Controls
5500
18 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
Section Symbol Description
Status bar
Calibration done
Battery level 100 % / 50 % / 25 % / empty
Note! When the batteries are below 50 %, a warning
screen will appear. Press "OK" to confirm the screen and
replace the batteries promptly.
Probe status bar
Probe connected
Measurement display n: Total number of measurements
µm / mil
Unit for the coating thickness
n-1:
n-2:
Last and next to last measurement
NFe / Fe
Actual substrate
Analysis area
Average
x-max Highest measurement
x-min Lowest measurement
σ Standard deviation
4.4 Measure
> If necessary, start zero-adjustment.
> Apply the probe and take a measurement.
Sensor ring colours
> Green: measurement taken
> Blue: measurement range exceeded
5 Troubleshooting
5500
19 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
5 Troubleshooting
If the device is not responding as expected, please check the following items:
Error
Possible Cause
Action
Device doesn’t switch on Batteries drained Replace the batteries or connect
the device to a USB connection.
Calibration with reference plates
produces implausible
results
Incorrect reference plate selec-
ted
Select the reference plate
Fe/NFe based on your probe.
Device or probe defective Please contact your authorised
service location.
Sensor ring lights up blue Measuring range exceeded
Sensor ring briefly lights up blue
during probe change
(no error)
No error Probe is connected correctly.
6 Service and Repair
The equipment must be repaired by our service partners or by a manufacturer authorised techni-
cian.
If you have any questions, please contact your local retailer or our Support:
www.q-nix.com/support
Automation Dr. Nix GmbH & Co KG
Robert-Perthel-Strasse 2
50739 Cologne
Germany
Tel.: +49 (0)221 91 74 55-0
Fax.: +49 (0)221 17 12 21

20 21
7 Appendix
5500
20 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
7 Appendix
7.1 Gauge Technical Data
7.1.1 Gauge Mechanical Data
Mechanical Data
Display IPS-LCD, 2", colour, 600 lm,
viewing angle 70° in all directions
Dimensions (L x W x H) Approx. 160 mm x 68 mm x 38 mm
Weight (without batteries)
Approx. 270 g
Robustness / ambient conditions
IP rating IP65
Operating temperature
-20 °C to +70 °C
Storage temperature
-20 °C to +70 °C
7.1.2 Gauge Electrical Data
Electrical data
Protection rating
III
Device power supply 2 x batteries 1,5 V (type AA)
Battery life without operation at min.
50% battery capacity
> 1 year
Battery life at one measurement per
second
min. 60 000 measurements
7.2 Probe Technical Data
7.2.1 Probe mechanical data
Mechanical Data
Upper housing material Stainless steel (1.4305)
Bottom housing material Trogamid® (CX7323)
Test prod material
polished ruby (Al203)
Dimensions (length / diameter) 35.5 mm / 14.5 mm
Weight 11.9 g
7 Appendix
5500
21 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
Robustness / ambient conditions
IP rating IP65 (closed)
Operating temperature -20 °C to +70 °C
Storage temperature
-20 °C to +70 °C
Max. surface temperature in
continuous measurement mode
80 °C
Max. surface temperature at 1s test
time ever 20s
100° C
7.2.2 Probe Electrical Data
The probes may only be used with the gauges QNix® 9500 and QNix®5500.
7.3 Measuring Data
Measuring Data
Fe
NFe
Principle of Measurement Magnetic field principal
Magnetic field change,
Hall effect
Magnetic field principal
Eddy current
As per standard (varies by model) DIN EN ISO 2808,
DIN EN ISO 2178
DIN EN ISO 2808,
DIN EN ISO 2360
DIN 50981, DIN 50984, BS 5411 (3 & 11), BS 3900-C5,
ASTM B 499, ASTM D 1400, ASTM D 1186, ASTM D 7091
Status indication By RGB-LED at the probe
Probe type
See probe data sheet
Measuring range Varies by probe type
Measuring interval >= 100 measurements / min
Units
µm / mil (setting in battery compartment)
Display resolution
0.1 µm
Measurement uncertainty*
(based on factory standards)
± (1 µm + 2 %) up to 2 mm
± 3 % from 2 mm
± (2 µm + 2 %) up to 2 mm
± 3 % from 2 mm
Minimum measuring area (Ø) 14.5 mm 14.5 mm
Minimum curvature radius, convex
6 mm
50 mm
Minimum thickness of the
base material
100 µm 50 µm
* Accuracy may deviate outside a range of -5 °C to 65 °C, but not more than the factor 2 of the
measurement uncertainty.

22 23
Guía rápida / 1 Avisos generales
5500
22 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
1 Avisos generales
1.1 Uso adecuado
Según su variante, este dispositivo se emplea para medir el espesor del recubrimiento de una super-
ficie metálica. En el caso de superficies de acero o hierro (sondas FE) el espesor puede determinarse
a partir de revestimientos no conductores (por ejemplo, laca o esmalte), así como de revestimientos
conductores pero no magnéticos (por ejemplo, cromo, cobre, zinc). En el caso de superficies me-
tálicas no magnéticas (por ejemplo, aluminio, cobre o latón) puede determinarse el grosor de los
recubrimientos no conductores utilizando una sonda NFe o una dual.
Cualquier uso distinto al indicado se considera inadecuado. El usuario será el responsable de los
daños resultantes.
1.2 Indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad, ya que su incumplimiento supondría un riesgo para
las personas y el medio ambiente, así como posibles daños en el dispositivo.
PRECAUCIÓN Intervención en el dispositivo
No abra el dispositivo ni realice modificaciones en el mismo.
Las reparaciones únicamente podrán ser realizadas por el fabricante o por un distribuidor autoriza-
do.
PRECAUCIÓN
Compatibilidad electromagnética
Las influencias electromagnéticas en el entorno pueden estropear el dispositivo y ofrecer resulta-
dos de medición erróneos. Para conectar el dispositivo, para el cable de sonda utilice únicamente
un cable de menos de 3 m de longitud.
AVISO
Tratamiento de las pilas
Retire las pilas si no va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo, de esta forma evitará su
sulfatación.
Deseche las pilas gastadas de acuerdo con la normativa aplicable.
AVISO
Manejo
Proteja el dispositivo frente a la suciedad y el polvo.
Proteja el dispositivo frente a la humedad, los productos químicos y los gases agresivos.
Evite la acción directa del sol y los cambios bruscos de temperatura.
Guía rápida / 1 Avisos generales
5500
22 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
1 Avisos generales
1.1 Uso adecuado
Según su variante, este dispositivo se emplea para medir el espesor del recubrimiento de una super-
ficie metálica. En el caso de superficies de acero o hierro (sondas FE) el espesor puede determinarse
a partir de revestimientos no conductores (por ejemplo, laca o esmalte), así como de revestimientos
conductores pero no magnéticos (por ejemplo, cromo, cobre, zinc). En el caso de superficies me-
tálicas no magnéticas (por ejemplo, aluminio, cobre o latón) puede determinarse el grosor de los
recubrimientos no conductores utilizando una sonda NFe o una dual.
Cualquier uso distinto al indicado se considera inadecuado. El usuario será el responsable de los
daños resultantes.
1.2 Indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad, ya que su incumplimiento supondría un riesgo para
las personas y el medio ambiente, así como posibles daños en el dispositivo.
PRECAUCIÓN
Intervención en el dispositivo
No abra el dispositivo ni realice modificaciones en el mismo.
Las reparaciones únicamente podrán ser realizadas por el fabricante o por un distribuidor autoriza-
do.
PRECAUCIÓN
Compatibilidad electromagnética
Las influencias electromagnéticas en el entorno pueden estropear el dispositivo y ofrecer resulta-
dos de medición erróneos. Para conectar el dispositivo, para el cable de sonda utilice únicamente
un cable de menos de 3 m de longitud.
AVISO
Tratamiento de las pilas
Retire las pilas si no va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo, de esta forma evitará su
sulfatación.
Deseche las pilas gastadas de acuerdo con la normativa aplicable.
AVISO
Manejo
Proteja el dispositivo frente a la suciedad y el polvo.
Proteja el dispositivo frente a la humedad, los productos químicos y los gases agresivos.
Evite la acción directa del sol y los cambios bruscos de temperatura.
Guía rápida / 2 Fabricante
5500
23 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
2 Fabricante
Las reparaciones en el equipo solo deberán ser realizadas por personal autorizado por el fabricante.
Si tiene preguntas consulte a su distribuidor más cercano o a nuestro servicio técnico:
www.q-nix.com/support
Automation Dr. Nix GmbH & Co KG
Robert-Perthel-Strasse 2
50739 Köln
Alemania
Tel.: +49 (0)221 91 74 55-0
Fax.: +49 (0)221 17 12 21
Un detallado manual de instrucciones puede ser descargado de nuestra página web:
hps://www.q-nix.com/en/download/bda/

24 25
Mode d'emploi abrégé / 1 Indications générales
5500
24 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
1 Indications générales
1.1 Utilisation conforme
L'appareil est utilisé selon sa version pour mesure l'épaisseur des revêtements sur un support métal-
lique. Pour les supports en acier ou en fer (sonde FE), l'épaisseur peut être déterminée à partir de
revêtements non conducteurs (par ex. peinture, émail) comme de revêtements conducteurs mais
non magnétiques (par ex. le chrome, le cuivre, le zinc). Sur les supports métalliques non mag-
nétiques (par ex. l'aluminium, le cuivre, le laiton), l'épaisseur de revêtements non conducteurs peut
être déterminée par le biais d'une sonde NFe ou double.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. L'utilisateur est alors responsable de
tout dommage en découlant.
1.2 Consignes de sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité sous peine que des personnes ou l'environnement soient
mis en danger ou que l'appareil soit endommagé.
ATTENTION
Ouverture de l'appareil
N'ouvrez pas cet appareil pour y réaliser des modifications.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par le fabricant ou un revendeur agréé.
ATTENTION Compatibilité électromagnétique
Des influences électromagnétiques à proximité de l'appareil peuvent l'endommager et être à
l'origine de résultats de mesure erronés. N'utilisez pour raccorder l'appareil, pour le câble de la
sonde qu'un câble d'une longueur inférieure à 3 m.
AVIS Manipulation des batteries
Retirez la batterie si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une durée prolongée pour éviter tout
écoulement.
Mettez les batteries au rebut selon les directives locales.
AVIS Manipulation
Protégez l'appareil de la saleté et de la poussière.
Protéger l'appareil de l'humidité, des produits chimiques et des gaz agressifs.
Évitez tout ensoleillement direct ainsi que des variations importantes de température.
Mode d'emploi abrégé / 1 Indications générales
5500
24 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
1 Indications générales
1.1 Utilisation conforme
L'appareil est utilisé selon sa version pour mesure l'épaisseur des revêtements sur un support métal-
lique. Pour les supports en acier ou en fer (sonde FE), l'épaisseur peut être déterminée à partir de
revêtements non conducteurs (par ex. peinture, émail) comme de revêtements conducteurs mais
non magnétiques (par ex. le chrome, le cuivre, le zinc). Sur les supports métalliques non mag-
nétiques (par ex. l'aluminium, le cuivre, le laiton), l'épaisseur de revêtements non conducteurs peut
être déterminée par le biais d'une sonde NFe ou double.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. L'utilisateur est alors responsable de
tout dommage en découlant.
1.2 Consignes de sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité sous peine que des personnes ou l'environnement soient
mis en danger ou que l'appareil soit endommagé.
ATTENTION
Ouverture de l'appareil
N'ouvrez pas cet appareil pour y réaliser des modifications.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par le fabricant ou un revendeur agréé.
ATTENTION
Compatibilité électromagnétique
Des influences électromagnétiques à proximité de l'appareil peuvent l'endommager et être à
l'origine de résultats de mesure erronés. N'utilisez pour raccorder l'appareil, pour le câble de la
sonde qu'un câble d'une longueur inférieure à 3 m.
AVIS
Manipulation des batteries
Retirez la batterie si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une durée prolongée pour éviter tout
écoulement.
Mettez les batteries au rebut selon les directives locales.
AVIS
Manipulation
Protégez l'appareil de la saleté et de la poussière.
Protéger l'appareil de l'humidité, des produits chimiques et des gaz agressifs.
Évitez tout ensoleillement direct ainsi que des variations importantes de température.
Mode d'emploi abrégé / 2 Fabricant
5500
25 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
2 Fabricant
Les réparations sur les outils d'exploitation ne peuvent être effectuées que par des personnes auto-
risées par le constructeur.
Si vous avez d'autres questions, merci de vous adresser à votre revendeur local ou à notre service :
www.q-nix.com/support
Automation Dr. Nix GmbH & Co KG
Robert-Perthel-Strasse 2
50739 Cologne
Allemagne
Tél. : +49 (0)221 91 74 55-0
Fax. : +49 (0)221 17 12 21
Un manuel d‘instrucon détaillé peut être téléchargé sur notre page d‘accueil:
hps://www.q-nix.com/en/download/bda/

26 27
Brevi istruzioni / 1 Indicazioni generali
5500
26 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
1 Indicazioni generali
1.1 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
A seconda della variante l'apparecchiatura serve alla misurazione dello spessore di rivestimenti su
un fondo metallico. Per fondi in acciaio o ferro (sonda per FE) è possibile determinare lo spessore di
rivestimenti non conduttivi (ad es. vernici, smalti) e di rivestimenti conduttivi ma non magnetici (ad
es. cromo, rame, zinco). Su fondi metallici non magnetici (ad es. alluminio, rame, ottone), con una
sonda per NFe o Dual è possibile determinare lo spessore di ogni rivestimento non conduttivo.
Ogni utilizzo diverso da quelli indicati è considerato non conforme alle disposizioni. Dei danni da ciò
risultanti è responsabile l'utente.
1.2 Avvertenze in materia di sicurezza
Attenersi alle avvertenze in materia di sicurezza, dato che la loro mancata osservanza può costituire
un pericolo per le persone o per l'ambiente o causare danni all'apparecchiatura.
ATTENZIONE
Intervento sull'apparecchiatura
Aprire l'apparecchiatura e non eseguire modifiche alle modifiche all'apparecchiatura.
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal produttore o dal rivenditore specializzato au-
torizzato.
ATTENZIONE
Compatibilità elettromagnetica
A causa di interferenze elettromagnetiche nell'ambiente l'apparecchiatura può essere danneggiata
e fornire risultati di misurazione errati. Per il collegamento dell'apparecchiatura utilizzare il cavo
della sonda solo cavi di lunghezza inferiore ai 3 m.
NOTA Uso delle batterie
Rimuovere la batteria se non si utilizza l'apparecchiatura per un lungo periodo per evitare che si
scarichi.
Smaltire le batterie consumate in base alle norme locali.
NOTA Uso
Proteggere l'apparecchiatura da sporcizia e polvere.
Proteggere l'apparecchiatura da umidità, sostanze chimiche e gas aggressivi.
Evitare radiazioni solari dirette o grandi oscillazioni di temperature.
Brevi istruzioni / 1 Indicazioni generali
5500
26 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
1 Indicazioni generali
1.1 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
A seconda della variante l'apparecchiatura serve alla misurazione dello spessore di rivestimenti su
un fondo metallico. Per fondi in acciaio o ferro (sonda per FE) è possibile determinare lo spessore di
rivestimenti non conduttivi (ad es. vernici, smalti) e di rivestimenti conduttivi ma non magnetici (ad
es. cromo, rame, zinco). Su fondi metallici non magnetici (ad es. alluminio, rame, ottone), con una
sonda per NFe o Dual è possibile determinare lo spessore di ogni rivestimento non conduttivo.
Ogni utilizzo diverso da quelli indicati è considerato non conforme alle disposizioni. Dei danni da ciò
risultanti è responsabile l'utente.
1.2 Avvertenze in materia di sicurezza
Attenersi alle avvertenze in materia di sicurezza, dato che la loro mancata osservanza può costituire
un pericolo per le persone o per l'ambiente o causare danni all'apparecchiatura.
ATTENZIONE
Intervento sull'apparecchiatura
Aprire l'apparecchiatura e non eseguire modifiche alle modifiche all'apparecchiatura.
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal produttore o dal rivenditore specializzato au-
torizzato.
ATTENZIONE
Compatibilità elettromagnetica
A causa di interferenze elettromagnetiche nell'ambiente l'apparecchiatura può essere danneggiata
e fornire risultati di misurazione errati. Per il collegamento dell'apparecchiatura utilizzare il cavo
della sonda solo cavi di lunghezza inferiore ai 3 m.
NOTA
Uso delle batterie
Rimuovere la batteria se non si utilizza l'apparecchiatura per un lungo periodo per evitare che si
scarichi.
Smaltire le batterie consumate in base alle norme locali.
NOTA
Uso
Proteggere l'apparecchiatura da sporcizia e polvere.
Proteggere l'apparecchiatura da umidità, sostanze chimiche e gas aggressivi.
Evitare radiazioni solari dirette o grandi oscillazioni di temperature.
Brevi istruzioni / 2 Produttore
5500
27 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
2 Produttore
Le riparazioni dei mezzi d'esercizio possono essere effettuate esclusivamente da personale au-
torizzato dal produttore.
Per domande o chiarimenti, rivolgersi al proprio rivenditore in loco o al nostro servizio di assistenza:
www.q-nix.com/support
Automation Dr. Nix GmbH & Co KG
Robert-Perthel-Strasse 2
50739 Colonia
Germania
Tel.: +49 (0)221 91 74 55-0
Fax.: +49 (0)221 17 12 21
Un manuale d‘istruzioni deagliato può essere scaricato dalla nostra homepage:
hps://www.q-nix.com/en/download/bda/

28 29
Korte handleiding / 1 Algemene opmerkingen
5500
28 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
1 Algemene opmerkingen
1.1 Correct en doelmatig gebruik
Het apparaat dient afhankelijk van de variant voor het meten van de laagdikte van coatings op een
metalen ondergrond. Bij ondergronden van staal of ijzer (FE-sensor) kan de laagdikte zowel van niet-
geleidende coatings (bijv. lak, emaille) alsook van geleidende, maar niet-magnetische coatings (bijv.
chroom, koper, zink) worden bepaald. Op niet-magnetische metalen ondergronden (bijv. aluminium,
koper; messing) kan met een NFe- of een Dual-sensor de dikte van elke niet-geleidende coating
worden bepaald.
Elk ander gebruik geldt als niet correct en doelmatig. Voor daaruit voortvloeiende schade is de ge-
bruiker aansprakelijk.
1.2 Veiligheidsinstructies
Neem de veiligheidsinstructies in acht. Bij het niet in acht nemen bestaat gevaar voor personen of
het milieu of kan het apparaat beschadigd raken.
PAS OP
Ingrepen aan het apparaat
Open het apparaat niet en breng geen wijzigingen aan het apparaat aan.
Reparaties mogen alleen door de fabrikant of een geautoriseerde specialist worden uitgevoerd.
PAS OP Elektromagnetische Verdraagzaamheid
Het apparaat kan worden gestoord door elektromagnetische invloeden in de omgeving en daardoor
foutieve meetresultaten leveren. Gebruik voor het aansluiten van het apparaat, voor de sensor-
kabel alleen kabels met een lengte van minder dan 3 meter.
AANWIJZING Omgang met batterijen
Verwijder de batterij als u het apparaat een langere tijd niet gebruikt om te voorkomen dat deze
gaat lekken.
Voer gebruikte batterijen volgens de plaatselijke voorschriften af.
AANWIJZING Omgang met het apparaat
Bescherm het apparaat tegen vuil en stof.
Bescherm het apparaat tegen vocht, chemicaliën en agressieve gassen.
Vermijd direct zonlicht of sterke temperatuurwisselingen.
Korte handleiding / 1 Algemene opmerkingen
5500
28 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
1 Algemene opmerkingen
1.1 Correct en doelmatig gebruik
Het apparaat dient afhankelijk van de variant voor het meten van de laagdikte van coatings op een
metalen ondergrond. Bij ondergronden van staal of ijzer (FE-sensor) kan de laagdikte zowel van niet-
geleidende coatings (bijv. lak, emaille) alsook van geleidende, maar niet-magnetische coatings (bijv.
chroom, koper, zink) worden bepaald. Op niet-magnetische metalen ondergronden (bijv. aluminium,
koper; messing) kan met een NFe- of een Dual-sensor de dikte van elke niet-geleidende coating
worden bepaald.
Elk ander gebruik geldt als niet correct en doelmatig. Voor daaruit voortvloeiende schade is de ge-
bruiker aansprakelijk.
1.2 Veiligheidsinstructies
Neem de veiligheidsinstructies in acht. Bij het niet in acht nemen bestaat gevaar voor personen of
het milieu of kan het apparaat beschadigd raken.
PAS OP
Ingrepen aan het apparaat
Open het apparaat niet en breng geen wijzigingen aan het apparaat aan.
Reparaties mogen alleen door de fabrikant of een geautoriseerde specialist worden uitgevoerd.
PAS OP
Elektromagnetische Verdraagzaamheid
Het apparaat kan worden gestoord door elektromagnetische invloeden in de omgeving en daardoor
foutieve meetresultaten leveren. Gebruik voor het aansluiten van het apparaat, voor de sensor-
kabel alleen kabels met een lengte van minder dan 3 meter.
AANWIJZING
Omgang met batterijen
Verwijder de batterij als u het apparaat een langere tijd niet gebruikt om te voorkomen dat deze
gaat lekken.
Voer gebruikte batterijen volgens de plaatselijke voorschriften af.
AANWIJZING
Omgang met het apparaat
Bescherm het apparaat tegen vuil en stof.
Bescherm het apparaat tegen vocht, chemicaliën en agressieve gassen.
Vermijd direct zonlicht of sterke temperatuurwisselingen.
Korte handleiding / 2 Fabrikant
5500
29 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
2 Fabrikant
Reparaties aan de bedrijfsmiddelen mogen alleen worden uitgevoerd door personeel dat door de
fabrikant is geautoriseerd.
Indien u vragen hebt, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke dealer of met onze support:
www.q-nix.com/support
Automation Dr. Nix GmbH & Co KG
Robert-Perthel-Strasse 2
50739 Keulen
DUITSLAND
Tel.: +49 (0)221 91 74 55-0
Fax.: +49 (0)221 17 12 21
Een gedetailleerde handleiding kan worden gedownload van onze homepage:
hps://www.q-nix.com/en/download/bda/

30 31
Skrócona instrukcja obsł / 1 Ogólne wskazówki
5500
30 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
1 Ogólne wskazówki
1.1 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie w zależności od wersji służy do pomiaru grubości warstwy powłok na podłożu me-
talicznym. W przypadku podłoży stalowych lub żeliwnych (sonda FE) grubość warstwy można
określić zarówno na powłokach nieprzewodzących (np. lakiery, emalie), jak i na powłokach prze-
wodzących, ale niemagnetycznych (np. chrom, miedź, cynk). Na niemagnetycznych podłożach me-
talicznych (np. aluminium, miedź, mosiądz) grubość każdej nieprzewodzącej powłoki można określić
za pomocą sondy NFe lub sondy dualnej.
Każde inne zastosowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Za powstałe z tego powodu
szkody odpowiada użytkownik.
1.2 Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, ponieważ ich nieprzestrzeganie może spowodować
zagrożenie dla osób lub środowiska lub uszkodzenie urządzenia.
OSTROŻNIE
Ingerencja w urządzenie
Nie otwierać urządzenia i nie dokonywać w nim żadnych modyfikacji.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta lub autoryzowanego przedstawiciela
handlowego.
OSTROŻNIE
Kompatybilność elektromagnetyczna
Wpływy elektromagnetyczne w środowisku mogą zakłócać pracę urządzenia i prowadzić do niepra-
widłowych wyników pomiarów. Do podłączenia urządzenia należy używać wyłącznie kabli o długości
mniejszej niż 3 m, w przypadku kabla do sondy.
WSKAZÓWKA
Postępowanie z bateriami
Aby zapobiec wyciekom, należy wyjąć baterię, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas.
Zużyte baterie należy wyrzucić zgodnie z lokalnymi przepisami.
WSKAZÓWKA
Obsługa
Chronić urządzenie przed brudem i pyłem.
Chronić urządzenie przed wilgocią, chemikaliami i agresywnymi gazami.
Unikać bezpośredniego światła słonecznego lub dużych wahań temperatury.
Skrócona instrukcja obsł / 1 Ogólne wskazówki
5500
30 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
1 Ogólne wskazówki
1.1 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie w zależności od wersji służy do pomiaru grubości warstwy powłok na podłożu me-
talicznym. W przypadku podłoży stalowych lub żeliwnych (sonda FE) grubość warstwy można
określić zarówno na powłokach nieprzewodzących (np. lakiery, emalie), jak i na powłokach prze-
wodzących, ale niemagnetycznych (np. chrom, miedź, cynk). Na niemagnetycznych podłożach me-
talicznych (np. aluminium, miedź, mosiądz) grubość każdej nieprzewodzącej powłoki można określić
za pomocą sondy NFe lub sondy dualnej.
Każde inne zastosowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Za powstałe z tego powodu
szkody odpowiada użytkownik.
1.2 Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, ponieważ ich nieprzestrzeganie może spowodować
zagrożenie dla osób lub środowiska lub uszkodzenie urządzenia.
OSTROŻNIE
Ingerencja w urządzenie
Nie otwierać urządzenia i nie dokonywać w nim żadnych modyfikacji.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta lub autoryzowanego przedstawiciela
handlowego.
OSTROŻNIE Kompatybilność elektromagnetyczna
Wpływy elektromagnetyczne w środowisku mogą zakłócać pracę urządzenia i prowadzić do niepra-
widłowych wyników pomiarów. Do podłączenia urządzenia należy używać
wyłącznie kabli o długości
mniejszej niż 3 m, w przypadku kabla do sondy.
WSKAZÓWKA Postępowanie z bateriami
Aby zapobiec wyciekom, należy wyjąć baterię, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas.
Zużyte baterie należy wyrzucić zgodnie z lokalnymi przepisami.
WSKAZÓWKA
Obsługa
Chronić urządzenie przed brudem i pyłem.
Chronić urządzenie przed wilgocią, chemikaliami i agresywnymi gazami.
Unikać bezpośredniego światła słonecznego lub dużych wahań temperatury.
Skrócona instrukcja obsł / 2 Producent
5500
31 / 31
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL
2 Producent
Naprawy środków roboczych mogą być wykonywane wyłącznie przez personel autoryzowany przez
producenta.
W razie pytań prosimy zwrócić się do swojego dystrybutora na miejscu lub do naszego działu obsługi
klienta:
www.q-nix.com/support
Automation Dr. Nix GmbH & Co KG
Robert-Perthel-Strasse 2
50739 Köln
Niemcy
Tel.: +49 (0)221 91 74 55-0
Faks: +49 (0)221 17 12 21
Szczegółową instrukcję obsługi można pobrać z naszej strony internetowej:
hps://www.q-nix.com/en/download/bda/

32 33
1
5500
15 / 31
1
1.1
>QNix® 5500
>
>
>
>
>
>
>
1.2
CAUTION
CAUTION
NOTICE
NOTICE
㢰ⵌ ㇠䚡
㢰ⵌ ㇠䚡
㇠㟝 㤸 ⸬ ⮈⎨㛰㢌 ㍍㫴⪰ Ề㣙 ☐⫱⏼␘
.
⸬ ⮈⎨㛰㡴 㽕㥉ὤ㝴 䚜 ⸨Ḵ䚌㜠 㨰㐡㐐㝘
.
㥐䖼 Ạ㉥
2 batteries (AA 䇴㢹)
㇠㟝㣄 ⮈⎨㛰
⸨Ḵ 䀴㢨㏘
QNix® 5500
䀴㢨⽈ 䇴㢹
:
䘸⦐⽀
,
䘸⦐⽀ 䀴㢨⽈
(
㝩㊌
)
䘸⦐⽀ 䝴⒈ (㝩㊌)
㙼㤸 ㇠䚡
㤸 ⸬ ⮈⎨㛰㡸 ㍍㫴䚌㜠 㨰㐐ὤ ⵈ⣁⏼␘.
㣙㾌㢌 Ạ㦤 ⷴ ⵃ ⺸䚨
㽕㥉ὤ⪰ ⺸䚨 ❄⏈ 㢸㢌 ㍌㥉 䚨㉐⏈ 㙼╝⏼␘
.
㍌⫠⏈ 㥐㦤㛹㷨 ❄⏈ ḩ㢬═ 㤸ⱬ 䑄⬘㥄㜄㉐ ⬀ ᴴ⏙ 䚝⏼␘
.
㤸㣄ὤ 䝬䞌㉥
㨰ⷴ 㜵㜡㢌 㤸㣄ὤ 㜵䛙㡰⦐ 㢬䚨 㣙㾌ᴴ ᴸ㉡╌㛨 䑄⓹ ᵆ㢨 㣌⯯ ╔ ㍌ 㢼㏩⏼␘.
Ὤ㢨
3m
⬀㢌 䘸⦐⽀ 䀴㢨⽈ ⬀ ㇠㟝䚌㜠 㣙㾌⪰ 㜤䚌㐡㐐㝘
.
ⵤ䉤⫠ Ẅ䞌 ⵃ 䔄ὤ
㽕㥉ὤ㢌 ㇠㟝
㽕㥉ὤ⏈ ⭰㫴㝴 㝘㜰Ɒ㫼 ⦐ ⺴䉤 ⸨䝬 ╌㛨㚰 䚝⏼␘.
㫵㇠ṅ㉔ ❄⏈ Ἥ㐠䚐 㝜⓸ ⷴ䞈ᴴ 㢼⏈ 䞌㡸 䙰䚌㜠 ㇠㟝䚌㜠 㨰㐡㐐㝘
.
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_KR_NL_PL
⸬ ⮈⎨㛰㡴 xu´ \\WW 㽕㥉ὤ ㇠㟝 ⵝⷉ㡸 ὤ㍔ 䚌Ḕ 㢼㏩⏼␘U
2 x
䖐㨴䑄
Fe / NFe (
䖐㨴 䙸⪸ 䔠䚜
)
㥐㦤㇠ ㉥㤵㉐ O䘸⦐⽀ ㉿䏬 㨰ⱬ 㐐 㥐ḩP
㙼㤸 㥉⸨⪰ 㨴㍌䚌㫴 㙾㡰⮨ 㣅㛹㣄⇌ 䞌 ❄⏈ 㣙㾌ᴴ ㋄ㇵ ╔ ㍌ 㢼㡰⦐S 㥐䖼㢌 ㇠㟝
ⵤ䉤⫠ ⌸㚕㡸 ⵝ㫴䚌ὤ 㠸䚨 㣙㾌⪰ 㣙ὤᴸ ㇠㟝䚌㫴 㙾㡸 㟤 ⵤ䉤⫠⪰ ⺸⫠ 䚌㐡㐐㝘U
㇠㟝䚐 ⵤ䉤⫠⏈ 䜸㫴 ἐ㥉㜄 ♤⢰ 䔄ὤ 䚌㜠㚰 䚝⏼␘U
㏩ὤS 䞈䚍 Ɒ㫼 ⵃ 㡔䚨 ᴴ㏘⦐ ⺴䉤 㣙㾌⪰ ⸨䝬䚌㐡㐐㝘U

34 35
2
5500
16 / 31
1.3
1.4
2
3
3.1
>
QNix 5500 EN_ES_FR_IT_KR_NL_PL
⸨Ḵ ⵃ 㢨┍
㉬㥉 㐐 㨰㢌 ㇠䚡
⸨䖴㢨㛺⏈ 㥊㡴 㷐㡰⦐ 㣙㾌⪰ 㷡㋀䚌㐡㐐㝘
.
⬘㟤 ⒈⤠㟨 㟤 㙸㉬䋘
(
㨰㢌
!
⺴☐⤠㟨 Ḕⱨ
⺴䖼㜄⏈ ㇠㟝䚌㫴 ⫼㐡㐐㝘), ㉴⨤⦐㝘㏘ 㐐∼ ❄⏈ 㜄䇸㝠⦐ 㷡㋀䚔 ㍌ 㢼㏩⏼␘.
㥐䖼 ㇵ㉬ ㉘⮹
ⶸ䏰 ὤ⏙ ㉘⮹
㣅┍ ὤ⏙ 㣙㾌 䁐ὤ
/
ⅸὤ
/
⮈⯜⫠ 㣠㉘㥉
/ 0
㥄 㦤㥉 㐐㣅
㥐䖼 ὤ⸬ ㇠㟝
㽕㥉ὤ⏈ 㙸⣌㢌 ⵤ䉤⫠⪰ 㺐㸼 Ạ⬘ 㐐 ὤ⸬ 㥐ḩ 䚝⏼␘:
Type mignon/AA (LR6 / FR 6 / AM3)
㥐䖼 ㇵ㉬ ㉘⮹
㽕㥉ὤ⪰ 䚡ㇵ 䀴㢨㏘ 㙼㜄 ≗㛨㉐ 㙼㤸䢼 ⸨䝬䚌㐡㐐㝘U 㣙㾌⪰ 㣙ὤᴸ ㇠㟝䚌㫴 㙾㡸 㟤
ⵤ䉤⫠⪰ ⺸⫠ 䚐 䟸S 㣙㾌⪰ 㤸㟝 䀴㢨㏘ 㙼㜄 ≗㛨㉐ ⸨Ḵ䚌㐡㐐㝘U
ⵤ䉤⫠ ㇠㛅

Automation Dr. Nix GmbH & Co. KG
Robert-Perthel-Str. 2
50739 Köln – Germany
Tel. +49 (0) 221 91 74 55-0
Fax +49 (0) 221 17 12 21
www.q-nix.com
V2.0 • 2-2020
Other manuals for QNix 5500
2
Table of contents
Other Automation Dr. Nix Measuring Instrument manuals

Automation Dr. Nix
Automation Dr. Nix QNix 5500 User manual

Automation Dr. Nix
Automation Dr. Nix QNix 8500 User manual

Automation Dr. Nix
Automation Dr. Nix QNix 9500 Series User manual

Automation Dr. Nix
Automation Dr. Nix QNix 4200 User manual

Automation Dr. Nix
Automation Dr. Nix CarCheck System PLUS User manual

Automation Dr. Nix
Automation Dr. Nix QNix 5500 User manual

Automation Dr. Nix
Automation Dr. Nix QNix 1500 User manual

Automation Dr. Nix
Automation Dr. Nix QNix 7500 User manual

Automation Dr. Nix
Automation Dr. Nix QNix 9500 Series User manual

Automation Dr. Nix
Automation Dr. Nix QNix 9500 Series User manual