Avangarde LBBC50SSS User manual

1
MANUEL D’UTILISATION/ INSTRUCTION MANUAL
CELLIER A VIN/UNITE DE BREUVAGES ENCASTRABLE CADRE MONOPIECE /
BUILT-IN WINE & BEVERAGE CENTER SEAMLESS FRAME
Modèle/Model: LBBC50SSS
Pour une uti isation optima e de cet apparei ainsi que pour votre sécurité,
veui ez ire attentivement es instructions contenues dans ce manue avant de
faire fonctionner cet apparei .
To ensure proper use of this app iance and your safety, p ease read the
fo owing instructions comp ete y before operating this app iance.

2
TABLE DES MATIÈRES
1. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES..…………………………..….............3-4
2. INSTRUCTIONS INSTALLATION …………………………………..…5-6-7
3. UTILISATION……………………………………………………………..… 7
a. Commandes et rég ages de température………………..…8-9
b. Fonctions………………………………………………………...9-10
c. Inverser a porte…………………………………………………..11
d. Entreposage………………………………………………………..12
4. ENTRETIEN ……………………..………………………….………..……..13
5. GUIDE DE DÉPANNAGE…………………………..……..……….……….14

3
1. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION
Avant son utilisation l’appareil doit être positionné et installé adéquatement en suivant les
directives contenues dans ce manuel, sous la section « installation ». Lorsque vous utilisez un
appareil électrique, il convient de toujours d’o server les précautions de ase afin de réduire le
risque de choc électrique, de feu ou de lessure corporelle.
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Si l’appareil a été endommagé au cours de la livraison, communiquez immédiatement
avec le détaillant avant de rancher l’appareil.
•Pour garantir le on fonctionnement de l’appareil, veillez à ce qu’il soit installé et
ranché selon indiqué les instructions d’installation et d’utilisation.
•Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagé.
•Le câ le d’alimentation de cet appareil est muni d’un fil et d’un connecteur de mise à la
terre. Le connecteur doit être ranché à une prise adéquatement installée et mise à la
terre.
•Brancher l’appareil dans une prise de courant à 3 fiches, et ne pas utiliser de cordon
rallonge.
•N’enlevez en aucun cas la troisième roche (celle qui sert de mise à la terre) du câ le
d’alimentation.
•N’utilisez pas d’adaptateur pour rancher cet appareil
•Si l’appareil fait défaut, dé ranchez-le de la prise d’alimentation. Dé ranchez le câ le
d’alimentation, éteignez-le ou enlevez le fusi le.
•Ne jamais laisser d’enfants utiliser ou jouer avec cet appareil.
•Danger : risque d'emprisonnement. Avant de mettre votre appareil au re ut veuillez
retirer la porte et laisser les ta lettes à l’intérieur pour que les enfants ne puissent pas
facilement y grimper.
•Lorsque vous jetez l’appareil, veuillez avoir recours à un service de collecte de déchets
autorisé.
•Ne rien déposer sur le dessus de l’appareil.
•Il est recommandé d’utiliser un circuit électrique indépendant qui serait dédié
uniquement à cet appareil.
•Ne nettoyez jamais l'unité avec une préparation acide, de l’essence, du pétrole ou autre
sorte de su stance chimique qui pourrait endommager l’appareil.
•Ne jamais entreposer ou utiliser de l’essence, de gaz ou de liquides inflamma les près
de cet appareil.

4
•Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris un enfant)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui n’ont pas
suffisamment d’expérience et de connaissance, sauf si cette personne a reçu des
instructions sur l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsa le de sa
santé, et si elle était supervisée la première fois qu’elle a utilisé l’appareil. Les enfants
qui utilisent l’appareil doivent être supervisés pour éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
•Ne rangez pas de matières explosives ou de vaporisateur contenant une matière
inflamma le comme du utane, du propane, du pentane, etc. dans l’appareil. Les
composantes électriques peuvent enflammer le gaz dans l’éventualité d’une fuite. Pour
savoir si un contenant contient un tel gaz, lisez les inscriptions et vérifiez si un sym ole
de flamme est inscrit sur l’em allage ou non.
•N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur de l’appareil.

5
2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ATTENTION
Si l’appareil est transporté en position horizontale, l’huile du compresseur risque de couler sur le
circuit de refroidissement. C’est pourquoi il est nécessaire de laisser l’appareil en position
verticale pendant 12 heures avant de le mettre en marche. Cette période permet à l’huile de
retourner dans le compresseur.
Enlevez l’em allage extérieur, le film protecteur en plastique collé à la surface (si vous prévoyez
utiliser l’appareil prochainement), et nettoyez les pièces extérieures avec un nettoyant conçu
pour ces types de surfaces. N’utilisez pas de laine d’acier ou un récurent, cela risquerait
d’endommager la surface.
REMARQUE
Cette unité peut être installée soit de manière encastrée ou autonome. Pour une installation
encastrée, un minimum d’espace li re est requis pour assurer le on fonctionnement de
l’appareil. Si l’appareil est encastré, prévoyez 3/16 po de chaque côté, 2 po à l’arrière et 1/16 po
au-dessus de l’appareil pour favoriser une onne ventilation.
AVANT D’INSTALLER VOTRE APPAREIL
•L’emplacement de cette unité doit respecter les exigences décrites précédemment et
doit inclure un plancher sta le capa le de supporter le poids de l’appareil.
•Mettez l’appareil au niveau en utilisant les pieds régla les. L’appareil doit être installé
sur une surface rigide et au niveau. Ainsi, vous favorisez la circulation du liquide
refroidisseur et un fonctionnement optimal de l’appareil.
•Assurez-vous de laisser un espace entre le ord inférieur de l’appareil et le sol pour
favoriser la circulation d’air. Ainsi, vous favorisez un fonctionnement optimal du
système de refroidissement.
•Vérifiez les tuyaux de circulation du liquide refroidisseur pour d’éventuels dommages
durant l’installation.
•Retirer tous les papiers et adhésifs de l’appareil, des portes et des autres pièces
em allées. Enlevez les documents et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur de
l’appareil.
•Le matériel d’em allage est recycla le, comme l’indique son sym ole de recyclage.
Pour le jeter, respectez les règlements locaux. Le matériel d’em allage (sacs de

6
plastique, pièces en polystyrène, etc.) constitue une source potentielle de danger et
doit être tenu hors de la portée des enfants.
•Inspectez minutieusement l’appareil. Si vous cernez un défaut, cessez l’installation et
communiquez avec le détaillant.
•Utilisez cet appareil uniquement pour les fins auxquelles il a été conçu.
•N’installez pas l’appareil de manière à l’exposer directement aux rayons du soleil,
dans une pièce dont la température am iante est élevée, ou près d’une source
directe de chaleur, comme un radiateur ou un four. Un tel environnement forcera le
compresseur à fonctionner davantage, ce qui entrainera une augmentation
su stantielle de la consommation d’énergie.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
Une alimentation électrique de 115 volts (c.a. seulement) de 60 Hz avec mise à la terre
munie d’un fusi le ou d’un disjoncteur de 15 ou 20 ampères est requise. Nous
recommandons de consacrer un circuit exclusivement à l’alimentation de votre appareil.
Utilisez une prise dont le courant ne peut pas être coupé par un interrupteur. Branchez cet
appareil à une prise à trois roches munie d’une mise à la terre. Si vous n’avez que des
prises à 2 roches, faites appel aux services d’un électricien qualifié pour l’installation d’une
prise à 3 roches conforme aux codes de âtiment locaux. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE.
La tension nominale et la fréquence exigées sont indiquées sur la plaque signalétique. La
connexion à la source d’alimentation et à la mise à la terre doit être conforme aux normes
et règlements locaux.

7
INSTALLATION ENCASTRÉE
Si vous souhaitez encastrer cet appareil, utilisez les dimensions écrites dans le diagramme et le
ta leau ci-dessous à titre de guide d’installation :
Dimensions d’installation encastrée (mm/po)
3. UTILISATION
CONDITIONS D’UTILISATION
Le on fonctionnement de cet appareil est garanti uniquement si les conditions suivantes sont
respectées :
•Humidité relative am iante maximale : HR 75 %.
•L’appareil doit être placé à une distance suffisante de toute source de chaleur (p. ex.
four, système de chauffage, exposition directe aux rayons du soleil, etc.).
•L’appareil doit être installé à un endroit protégé des conditions climatiques.
•L’appareil doit faire l’o jet d’un entretien régulier, conformément aux instructions du
présent manuel de l’utilisateur.
•Les ouvertures de ventilation ne doivent en aucun cas être o struées.
•L’installation doit être adéquate (c.-à-d. appareil au niveau, capacité du système
compati le avec les spécifications inscrites sur l’étiquette signalétique de l’appareil).
Légende
A 660 mm (26 po)
B 610 mm (24 po)
C 883 mm (34¾ po)
D 152 mm (6 po)
E 51 mm (2 po)

8
COMMANDES
TABLEAU DE COMMANDES :
•Bouton « » : Pour mettre en marche et arrêter l’appareil (
ON et OFF, respectivement),
tenez ce outon enfoncé pendant environ 3 secondes.
•Bouton « » Bouton d’économie d’énergie : Gardez ce outon enfoncé pendant 3
secondes pour activer ou désactiver la fonction d’économie d’énergie. Lorsque cette
fonction est activée, le voyant DEL et l’écran s’éteignent, et le voyant °
C ou °
F s’allume.
•Voyant indicateur « » indique si le compresseur est fonctionnel ou non.
•Bouton « » : Utilisez ce outon pour augmenter la température par tranche de 1°F
(ou 1°C).
•
Bouton « » : Utilisez ce outon pour diminuer la température par tranche de 1°F
(ou 1°C).
•Bouton « °C/°F » : Appuyez sur ce outon pour changer l’unité de mesure affichée par le
voyant indicateur, soit entre °C et °F.
•Le outon « » allume ou éteint la lumière intérieure. Si vous utilisez ce outon, la
lumière n’est plus contrôlée par le contact en ampoule, et demeure ALLUMÉE. (le
outon lumière est désactivé lorsque le outon conservation d’énergie est allumé)
•Affichage DEL : l’écran indique le réglage de la température.
CONSERVATION DU VIN
Si vous conservez des outeilles de vin pour une longue période, nous vous conseillons de les
conserver à une température entre 10°C et 14°C (50°F et 57°F). Nous recommandons les
températures de consommation suivantes selon le type de vin :
Vin rouge : de +57 °F à +64 °F (de +14 °C à +18 °C)
Vin rosé : de +50 °F à +54 °F (de +10 °C à +12 °C)
Vin lanc : de +46 °F à +54 °F (de +8 °C à +12 °C

9
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température zonale peut avoir une différence de +/- 5°F (+/- 3º C) selon le chargement et les
conditions am iantes. Par exemple, exposer votre appareil à un froid extrême ou à de fortes
chaleurs peut faire fluctuer les températures intérieures.
Pour régler :
•Utilisez les outons / pour régler la température voulue à l’intérieur de
l’appareil. Chaque fois que vous appuyez sur les outons / la température
augmente/diminue de 1 degré °F (ou 1°C).
•L’échelle de température est régla le de 39 °F à 64 °F (de 4 °C à 18 °C).
ONCTIONS
FONCTION DE MÉMORISATION DE LA TEMPÉRATURE
En cas de panne de courant, l’appareil conserve en mémoire le réglage de température. Lorsque
le courant revient, l’appareil se remettra en marche et le même réglage de température sera
appliqué.
FONCTION DE RAPPEL DE « FERMETURE DE PORTE
Si vous ou liez de fermer la porte ou si celle-ci n’est pas ien fermée, l’appareil émettra un
signal avertisseur après 5 minutes.
FONCTION D’ALARME DE TEMPÉRATURE
Si la température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à 73°F (23°C), l’écran affichera « HI »
et l’appareil émettra un signal sonore continu après une heure. Cette fonction d’alarme vise à
vous aviser que la température est trop élevée. Veuillez vérifier les causes de cette température
trop élevée. Si la température à l’intérieur de l’appareil est inférieure à 32°F (0°C), l’écran
affichera « LO », l’appareil émettra un signal sonore, et l’indicateur de défaut de
fonctionnement s’allumera.
REMARQUES
Si vous placez trop de outeilles en une seule fois ou si la porte n’est pas ien fermée, l’écran
affichera « HI ».Ceci est tout à fait normal. Veuillez attendre environ 5 minutes après avoir
fermé la porte; l’avis « HI » devrait disparaître de l’écran.

10
Il est normal que l’appareil affiche « HI » ou « LO » à l’occasion. Si cet affichage est fréquent ou
persiste, réinitialisez l’appareil en le dé ranchant et le re ranchant. Si le pro lème est toujours
présent après une réinitialisation, communiquez avec le service à la clientèle.
Avant de re rancher le câ le d’alimentation à une prise, attendez de 3 à 5 minutes. Un
ranchement trop hâtif peut endommager l’appareil. Si vous tentez de remettre en marche
l’appareil avant ce délai, il ne se mettra pas en marche.
Si vous mettez l’appareil en marche pour une première fois ou après une réinitialisation, ou
après une longue période d’inutilisation, il peut exister un écart entre la température réelle à
l’intérieur de l’appareil et celle affichée sur l’écran DEL. Cette situation, causée par la durée de la
période d’activation, est tout à fait normale. Laissez l’appareil en marche pendant plusieurs
heures et les températures se sta iliseront éventuellement.
TABLETTES
Pour éviter d’endommager les portes ou les joints d’étanchéités, ouvrez les portes à leur
maximum lorsque vous enlevez des ta lettes.
Note : N'essayez pas de retirer une ta lette quand elle est remplie.
Aussi pour éviter d’endommager les portes ou les joints d’étanchéités, ouvrez les portes à leur
maximum lorsque vous désirez enlever des ta lettes.
Pour retirer une ta lette simplement la désengager( par em outs) et la soulever, puis tirer vers
l’extérieur. Pour réinstaller, assurez-vous de ien de remettre l’étagère sur les supports et de
pousser la ta lette vers l'intérieur jusqu'à ce qu'elle soit ien en place.


12
1. Ouvrez la porte à 90 degrés, puis enlevez les 2 vis de l’axe inférieur de la porte (3) et tirez sur
la porte.
2Dévissez les 2 vis (4) au as et enlevez la plaque de l’interrupteur d’éclairage (5); ensuite,
installez (5) en haut du cadre de la porte. Utilisez le clou décoratif supplémentaire pour loquer
l’orifice qui se trouve en haut du cadre de la porte.
3. Enlevez 3 vis (8) de la charnière supérieure droite (6) et dégagez la charnière supérieure
droite.
4. Enlevez le clou (10) du coin supérieur gauche du ca inet et installez la charnière supérieure
gauche supplémentaire (9) dans le coin supérieur gauche du ca inet au moyen de 3 vis.
6. Faire pivoter la porte de 180 degrés; installez la porte dans la même direction que lorsqu’elle
a été enlevée et alignez-la correctement.
7. Bloquez l’orifice qui se trouve dans le coin supérieur droit du ca inet avec le clou décoratif
supplémentaire.
ENTREPOSAGE ET RANGEMENT
Pour les canettes : 3 ta lettes de verre permettent de ranger 161 canettes.
Pour le vin : Les outeilles de vin varient en taille et en dimension. Ainsi, la capacité de cette
unité est asée sur un format de outeille standard de type « ordeaux ». (Bouteilles de 750 ml)
La capacité d’entreposage peut varier entre 6 et 11 outeilles de 750 ml. A noter qu’il sera
nécessaire de placer les ta lettes plus hautes pour ce faire.

13
5. ENTRETIEN DE L’APPAREIL
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
•
Coupez le courant, dé ranchez l’appareil et videz le contenu incluant les ta lettes.
•
Lavez les surfaces intérieures avec de l’eau chaude et une solution au icar onate de
soude
•
(2 cuillères à soupe pour ¼ d’eau).
•
Lavez les ta lettes avec un détergent doux.
•
Essorez ien l’éponge ou le chiffon avant de nettoyer le
contrôle ou toute composante électrique.
•
Lavez l’extérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et du détergent liquide
doux.
•
Rincez ien et essuyez le tout à l’aide d’un chiffon doux et propre.
PANNE DE COURANT
La plupart des coupures de courant se réta lissent en quelques heures et ne devraient
pas affecter température de votre unité si vous ouvrez la porte le moins possi le.
Si le courant ne se réta lit pas après une longue période de temps, voyez à protéger le
contenu de votre appareil.
DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL
•
Videz l’appareil.
•
Prenez la précaution de fixer avec du ru an adhésif toutes les pièces li res (ta lettes)
à l’intérieur de l’appareil.
•
Vissez les pieds ajusta les au maximum.
•
Fermez la porte à l’aide de ru an adhésif.
•
Assurez-vous que l’appareil soit positionné verticalement pendant le transport
•
Protégez l’extérieur à l’aide d’une couverture, d’une toile ou autre chose du genre
VACANCES
Courte durée : Laisser l’appareil fonctionner si vous quitter pour moins de 3 semaines
Longue durée : Si l’appareil ne sera pas utiliser pendant plusieurs mois retirer tout le
contenu et arrêter l’appareil. Nettoyer et essuyer entièrement l’intérieur du ca inet. Pour
empêcher la moisissure, laisser la porte partiellement ouverte, en la loquant si
nécessaire.
GARANTIE
Usage résidentiel : garantie limitée d’un (1) an sur les pièces et la main-d’œuvre
Usage commercial : garantie limitée d’un (1) an sur les pièces seulement.

14
6. GUIDE DE DEPANNAGE
Vous pouvez résoudre un grand nom re de pro lèmes courants facilement. Essayez les
suggestions ci-dessous avant d’avoir recours à un technicien.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
L’appareil
ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas ranché.
L’appareil est éteint.
Le disjoncteur ou le fusi le du circuit est sauté.
L’appareil n’est pas suffisamment
froid.
Vérifiez le réglage de température.
Il est parfois nécessaire d’adapter le réglage à l’environnement
extérieur.
La porte est trop souvent ouverte.
La porte n’est pas fermée adéquatement.
Le scellant de porte ne fonctionne pas adéquatement.
L’appareil se met en marche et
s’arrête fréquemment.
La température de la pièce est plus chaude que la normale.
Beaucoup de contenu a été ajouté en une seule fois dans
l’appareil.
La porte est trop souvent ouverte.
La porte n’est pas fermée adéquatement.
Le réglage de température est incorrect.
Le scellant de porte ne fonctionne pas adéquatement.
La lumière ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas ranché.
Le disjoncteur ou le fusi le du circuit est sauté.
L’ampoule est rûlée.
Le outon de la lumière est en position d’arrêt (OFF).
Ou le outon conservation d’énergie outon est allumé.
Présence
de vi rations.
Vérifiez que l’appareil est au niveau
.
L’appareil fait trop de
ruit.
Un cliquetis peut être causé par le flux
du liquide réfrigérant, ce qui est tout à fait normal.
À la fin de chaque cycle, il se peut que vous entendiez un
gargouillement; ceci est causé par le flux de liquide réfrigérant
dans l’appareil.
La contraction et l’expansion des parois intérieures peuvent
provoquer des ruits de craquement ou d’éclat.
L’appareil n’est pas au niveau.
La porte n’est pas fermée
adéquatement.
L’appareil n’est pas au niveau.
La porte a été inversée et mal réinstallée.
Le joint d’étanchéité est sale.
Les ta lettes ne sont pas ien positionnées.
Pour contacter le centre de service autorisé :
A.G. I. SERVICE
450.963.1303/1.888.6512534

15
TABLE OF CONTENTS
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS..…………………………..............16-17
2. INSTALLATION INSTRUCTIONS ………………..………………………..…18-19
3. OPERATING YOUR APPLIANCE
a. Conditions……………………………………………………………….…20
b. contro and temperature Settings …………………….……………...21
b. Functions……….……………………………………………………….….22
c. Reversing the door ………………………………………..............23-24
d. Storage…………………………………………………………………......24
4. CARE AND MAINTENANCE ……………………..………………….……….24-25
5. TROUBLESHOOTING ……………………………..……..……………………….26

16
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Before the appliance is used, it must e properly positioned and installed as descri ed in this
manual. So read the manual carefully. To reduce the risk of fire, electric shock or injury when
using the appliance, follow asic precautions.
SA ETY PRECAUTIONS
•Carefully inspect the appliance. If you discover any faults, stop the installation and
contact the vendor.
•In the event that the appliance is damaged on delivery, contact the supplier immediately.
•The packaging material is recycla le and is marked with a recycling sym ol. For disposal,
follow the local regulations. Packaging materials (plastic ags, polystyrene parts, etc.)
must e kept out of the reach of children, ecause they present a possi le source of
danger.
•When disconnecting the appliance, pull on the plug, not on the ca le.
•Any repairs and work on the appliance should only e carried out y the customer service
department, as unauthorized work could prove highly dangerous for the user. The same
applies to changing the power ca le.
•Do not stand on the ase, drawers or doors or use them to support anything else.
•Do not allow flames or sources of ignition to enter the appliance. When transporting and
cleaning the appliance, ensure that the refrigerant circuit is not damaged. In the event of
damage, make sure that there are no ignition sources near y
•Keep the room well ventilated.
•This appliance is not intended for use y persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capa ilities or lack of experience and knowledge unless they
have een given initial supervision or instruction concerning use of the appliance y a
person responsi le for their safety. Children should e supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
•Do not store explosives or sprays using com usti le propellants such as utane, propane,
pentane, etc., in the appliance.

17
•Electrical components might cause leaking gas to ignite. You may identify such sprays y
the printed contents or a flame sym ol.
•Do not store explosives or sprays using com usti le propellants such as utane, propane,
pentane, etc., in the appliance.
•Do not use electrical devices inside the appliance.
•Before you throw away your old appliance: Take off the door. Leave the parts in place so
that children may not easily clim inside.
•When disposing of your appliance, please choose an authorized disposal site.
•This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding
plug. The plug must e plugged into an outlet that is properly installed and grounded
•Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power
cord.
•Do not use an adapter plug with this appliance.

18
2. INSTALLATION INSTRUCTIONS
ATTENTION
If the appliance is transported in a horizontal position, the oil from the compressor may leak into
the cooling circuit. For this reason, allow the appliance to rest in a vertical position for 12 hours
efore turning it on, so that the oil flows ack into the compressor.
Remove the external packaging, remove the protective plastic film from the surface of the
appliance (if used) and clean the external parts of the appliance with a cleaner designed for this
purpose. Do not use steel wool or any coarse agents, which could irrepara ly damage the surface
of the appliance.
IMPORTANT
This unit can e installed as either uilt-in or free-standing unit. For uilt-in installation, certain
clearances are necessary for optimal operation. In this case, allow 3/16” on oth sides, 2” at the
rear and 1/16” at the top to ensure proper ventilation. Take care that the air vent at the front of
the appliance is never covered or locked in any way.
BEFORE INSTALLATING OF YOUR APPLIANCE
•The placement of the appliance must meet the requirements in the section operating
conditions and must include a sta le floor with a load- earing capacity corresponding to
the weight of the appliance.
•Level the appliance using the adjusta le feet. Ensure there is a gap etween the ottom
edge of the appliance and the ground, so that there is sufficient circulation of air. This will
ensure the optimal performance of the cooling system.
•Check whether any coolant circulation pipes have een damaged during the installation.
•Use the appliance only for the purposes for which it has een designed.
•The appliance must e located on a rigid and even surface. In this way you will ensure free
circulation of the coolant and effective operation of your appliance.
•If possi le, place the appliance in a cool, well ventilated and dry room.
•Do not locate the appliance in direct sunlight or in a room with a high am ient
temperature, or in the vicinity of any sources of direct heat, such as a radiator or oven.
This would cause the compressor to work harder, resulting in a su stantially higher power
consumption level.

19
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 115 Volt (AC only) 60 Hz grounded electrical supply equipped with a 15- or 20- amp fuse or
circuit reaker is required. It is recommended that a separate circuit serving only your appliance
e provided. Use outlets that cannot e turned off y a switch or pull chain. Connect this
appliance to a 3-prong power supply outlet that has a ground terminal. If you only have a 2-prong
outlet, have it replaced y a qualified technician with an outlet that meets the local codes. DO
NOT USE AN EXTENSION CORD. Required nominal voltage and frequency are indicated on the
rating plate. The connection to the power supply and grounding has to e made according to
current local standards and regulations.
BUILTT-IN INSTALLATION DIMENSIONS (MM/IN)
If your appliance is to e uilt-in, follow the diagram and chart elow for appropriate dimensions.
Chart
A 660mm (26″)
B 610mm (24″)
C 883mm (34 ¾″)
D 152mm (6″)
E 51mm (2″)

20
3. OPERATING YOUR APPLIANCE
OPERATING CONDITIONS
Proper operation of the appliance is guaranteed only if the following conditions are met:
•Maximum am ient relative humidity: RH75%.
•The appliance must e placed at a sufficient distance from heat sources ( e.g., ovens,
central heating, direct sunlight, etc.).
•The appliance must e located in such a place that it is protected against the effects of
weather.
•Regular maintenance is performed according to the instructions in this user’s manual.
•The ventilation openings on the appliance must not e covered.
•Correct installation ( e.g. leveling, the capacity of the system corresponds to the
specifications on the rating la el of the appliance).
COMMANDS
•“ ” utton to turn the unit ON and OFF, press and hold this utton for approximately
3 seconds.
•“ ” utton Energy conservation utton: Pressing this utton for 3 seconds will turn
the energy conservation mode ON or OFF. In this mode, the LED light and display will
turn off, and the °C or °F light will e on.
•“ “ indicator light: shows that the compressor is in operation.
•“ ” utton: used to increase (warm) the temperature in steps of 1°F (or 1°C).
•“ ” utton is used to decrease (cool) the temperature in steps of 1°F (or 1°C).
•“°C/°F” utton : press this utton to switch the indicator light etween° C/°F.
•“ ” utton: turns the interior light ON and OFF. If you use this utton, the light is no
longer controlled y the switch, and remains ON.(Light utton deactivated when Energy
conservation utton is on) LED display Display screen shows the temperature setting.
Table of contents
Languages:
Other Avangarde Wine Cooler manuals
Popular Wine Cooler manuals by other brands

Fulgor Milano
Fulgor Milano F7PBW24S1-R user manual

Stirling
Stirling TW-16EQ instruction manual

Marvel
Marvel 6SWCE-BS-GX datasheet

Everchill
Everchill JC-128 Installation and user manual

Sub-Zero
Sub-Zero Designer Series installation guide

Professional Series
Professional Series Collezioni PS72122 user manual

Monogram
Monogram ZDW24 Use and care guide

Haier
Haier HVC15A user manual

Norcool
Norcool CAVE 45 BI DZ Operating & installation instructions

Avintage
Avintage 45 cm use instructions

Wine Guardian
Wine Guardian DS050 Quick start installation guide

Vinotemp
Vinotemp Wine-Mate WM-2500SSD Installation, operation & care manual