Avantgarde TBWC-52S User manual

9/15/2010
MANUEL D’UTILISATION
INSTRUCTION MANUAL
CELLIER ENCASTRABLE À 1 ZONE
1 ZONE BUILT-IN WINE CELLAR
TBWC-52S
Pour une utilisation optimale de cet appareil ainsi que pour votre sécurité, veuillez lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel avant
de faire fonctionner cet appareil.
To ensure proper use of this appliance and your safety, please read the following instructions completely before operating this appliance.

9/15/2010
TABLE DES MATIÈRES
1.DESCRIPTION DES COMPOSANTES…………………………………………………..…3
2.PRECAUTIONS IMPORTANTES ……………………………………………………….….4
3.INSTRUCTIONS D’INSTALLATION………………………………………………..…..5-9
4.MODE D’EMPLOI………………………………………………………..…………….10-11
5.CAPACITE D’ENTREPOSAGE………………..…………………………………………..12
6.NETTOYAGE ET ENTRETIEN…………………………………………………………....13
7.GUIDE DE DEPANNAGE ……………..………………………………………………….14
2

9/15/2010
1. DESCRIPTION
DES
COMPOSANTES
1. CABINET
2. PANNEAU DE CONTR LE & REGLAGE DE
TEMPERATURE
3. TABLETTES COULISSANTES
4. CAVITE INTÉRIEURE
5. PIEDS AJUSTABLES
6. BASE DE LA VENTILATION AVANT
7. PENTURE DE PORTE
8. LUMIÈRE INTÉRIEURE
9. PORTE
3

9/15/2010
2.
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT :
Pour diminuer le risque d’incendie, d’électrocution ou d’accident
pendant l’utilisation de votre appareil, veuillez suivre les mesures de
sécurité suivantes :
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
DANGER ou AVERTISSEMENT : Risque d’emprisonnement pour les enfants.
•Les risques d’emprisonnement ou de suffocation pour les enfants demeurent une réalité.
•Les appareils abandonnés ou jetés peuvent représenter un danger, même si ce n’est que pour quelques jours.
•Avant de jeter votre ancien appareil : enlevez les portes et laissez les tablettes à leur
place afin que les enfants ne puissent pas
facilement se glisser à l’intérieur.
•Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
•Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs provoquées par
ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.
Ne placez pas l’appareil
à
proximité de l ’essence ou de tout autre produit liquide ou vaporeux inflammable. Les
vapeurs que ces produits dégagent pourraient déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.
-CONSERVER CES INSTRUCTIONS-
4

9/15/2010
3.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PRÉPARATION ET INSTALLATION DE L’APPAREIL
PRÉPARATION
•Retirez l‘emballage extérieur et intérieur.
•Placez l’appareil à l’endroit
qui
lui
est
réservé puis attendez environ deux heures
avant de le brancher. Vous éviterez ainsi des
ennuis de fonctionnement au niveau du système
de refroidissement occasionné par le transport.
•Nettoyez les surfaces intérieures avec un
chiffon doux imbibé d’eau tiède.
INSTALLATION ENCASTRÉE
(VOIR DESSIN)
•Mettre l’appareil à niveau à partir de l’intérieur du cabinet.
•Ouvrir la porte dans un angle de 90°
•Les mesures de coupe sont indiquées sur l’image de droite
INSTALLATION
•
Cet appareil peut être installé de façon indépendante ou encastrée.
•
Il doit être placé sur une surface solide qui en supportera le poids une fois rempli. Mettez-le
de niveau en ajustant les pieds réglables à l’avant de l’appareil.
•
Placez
l’appareil
à
l’abri
des
rayons
du
soleil
et
de
sources
de
chaleur
(four, chauffage, radiateur
etc.). Une exposition directe à la lumière du soleil peut affecter le revêtement acrylique de l’appareil et
les sources de chaleur peuvent en faire augmenter la consommation d’électricité. Des températures
ambiantes extrêmement froides peuvent aussi causer des problèmes de fonctionnement.
•
Évitez d’installer l’appareil dans des endroits humides.
•
Branchez l’appareil seul dans une prise murale mise à la terre. Ne coupez ni n’enlevez sous aucun
prétexte la troisième broche du cordon d’alimentation. Adressez toute question concernant l’électricité
ou la mise à la terre à un électricien certifié ou à un centre de service autorisé.
INVERSER LE CÔTÉ DE PORTE DE VOTRE APPAREIL
Cet appareil a la capacité d'ouverture du côté gauche ou du côté droit. L'appareil est livré, par défaut, avec l'ouverture
de la porte à gauche. Si vous désirez inverser la direction d'ouverture, suivre les instructions telles qu'elles sont détaillées sur
les pages suivantes. Vous les retrouverez également sur notre site web
www.distributionsavantgarde.ca
5

9/15/2010
Inversion de porte de votre appareil
Étape 1
Retirez le grille de ventilation
du bas Dév issez les 5 premiè-
res vis situées à l’extérieur de
la grille.
Étape 2
Retirez le grille de ventilation
du bas Soulev ez légèrement
la grille pour v ous donner ac-
cès au 5 v is intérieures.
Étape 3 Étape 4
Retirez le cache charnière
N.B. Le cache charnière peut
différé de la photo ci-contre
Retirez les vis de la charnière
Étape par étape
6

9/15/2010
Inversion de porte de votre appareil
Étape par étape
Étape 5
Retirez la charnière
Étape 6
Retirez la porte
Étape 7 Étape
Retirez le pivot du bas.
Conservez les bagues de
nivellement
et les remettre en
position sur le nouveau pivot qui
sera installé à l’étape 10
7

9/15/2010
Étape 9
Retirez les vis du coin opposé
Étape 10
• Fixez le nouveau pivot à l’aide des vis
retirées à l’étape 9.
• Enfilez les bagues de nivellement de
l’étape
.B Ce piv ot pour ouverture inv ersée est in-
clus av ec l’achat de votre appareil et se re-
trouve dans le sac de pièces à l’intérieur de
l’appareil
Étape 11 Étape 12
Retirez les vis du haut, coté
opposé
•
Faites pivoter la porte de 180º et ré-
installez-la
•
Installez la charnière du haut. Assu-
rez-vous que l’assemblage de porte
est correctement aligné sur le cabi-
net av ant de serrer les vis.
Inversion de porte de votre appareil
Étape par étape
8

9/15/2010
Étape 13
Retirer le cache trou de sous
la porte et installez-le sur le
dessus
.B Si désiré, v ous pouvez ef-
fectuer la même opération
avec le logo
Étape 14
Réinstaller la grille de
ventilation à l’aide des 10 vis
Inversion de porte de votre appareil
Étape par étape
9

9/15/2010
4. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Il est recommandé de placer l’appareil dans un endroit où la température ambiante se situe entre 15°et
25 °C .Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température recommandée
il se peut que le fonctionnement de l’appareil en soit affecté .Par exemple, exposer votre appareil à un
froid extrême ou à de fortes chaleurs peut faire fluctuer les températures intérieures. La température zonale
peut avoir une différence de +/- 5°F (+/- 3º C) selon le chargement et les conditions ambiantes.
RECOMMANDATIONS RELATIVES À LA TEMPÉRATURE
Températures recommandées pour la conservation du vin
Vins rouge de 15 à 18°C
de 58° à64 ºF
Vins secs et blancs de 9 à 15°C de 48° à 58ºF
Vins rosés de 9 à 15°C de 48° à 58ºF
Vins mousseux de 5 à 9°C
de 40° à 48ºF
Les températures mentionnées ci-dessus peuvent fluctuer selon que la lumière intérieure est en marche ou non
ou que les bouteilles sont situés en haut / au milieu /ou en bas.
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT (ON/OFF)
•Pour allumer ou éteindre l’unité appuyer sur le bouton Marche/arrêt. (On/Off)
CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE
•
Connecter l’unité à une prise murale appropriée. L’affichage à DEL indiquera la température réglée précédemment.
•
L’unité peut-être réglée entre 5°et 18 °.
•
ll est possible de changer la température indiquant des degrés Fahrenheit de façon à ce
qu’elle indique des degrés Celsius en appuyant sur le bouton SET ou vice versa .L’indicateur de
température choisie, Celsius ou Fahrenheit, restera alors affiché.
•
Pour régler la température appuyer sur la flèche ascendante ou descendante
10

9/15/2010
•Le réglage de la température augmentera de 1°chaque fois que vous appuierez sur la flèche du haut
et diminuera de la même façon chaque fois que vous appuierez sur la flèche du bas.
•Si la température est réglée entre 10°et 14ºC, la lampe à DEL au dessus de l’icône
représentant le « BLANC » (White) s’allumera.
•Si la température est réglée entre 15°et 18ºC, la lampe à DEL au dessus de l’icône
représentant le « ROUGE » (Red) s’allumera.
•Pour entreposer du vin mousseux, il est préférable que température soit réglée entre 5 à 8 ºet la lampe
à DEL au dessus de l’icône indiquera le mot « SPARKLE » (MOUSSEUX).
•La température zonale peut avoir une différence de +/- 5°F (+/- 3º C) selon le chargement et les
conditions ambiantes.
REMARQUE
Si l’appareil est débranché, éteint ou qu’il y a panne de courant, il faut attendre entre trois à cinq minutes avant
de redémarrer l’appareil. Si vous tentez de le faire avant ce délai, l’appareil ne redémarrera pas.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois ou que vous le redémarrez après qu’il ait été arrêté pendant une
longue période, il pourrait y avoir un décalage de quelques degrés entre la température que vous avez
sélectionnée et celle indiquée sur l’affichage à DEL. Ceci est normal étant donné la durée du temps d’activation.
Lorsque l’appareil aura fonctionné quelques heures tout rentrera dans l’ordre.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Cet appareil est muni de lampes d’éclairage et il suffit d’appuyant sur l’icône pour allumer la lumière
S’il est laissé allumer, l’éclairage intérieur s’éteindra automatiquement au bout de dix minutes. Vous devrez alors
appuyer sur l’icône pour le rétablir.
VERROUILLAGE DE LA PORTE
Votre appareil est muni d’un verrou.
Les clés se trouvent dans le sac de plastique contenant le manuel d’emploi. Insérez la clé dans le verrou et
tournez- là dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller la porte.
Pour la verrouiller, faîtes l’opération inverse en vous assurant que la fiche métallique est
complètement enfoncée. Retirez la clé et placez-là dans un endroit sûr où vous ne risquez pas de la perdre
et où elle ne sera pas facilement accessible à tous.
11

9/15/2010
5. CAPACITÉ D’ENTREPOSAGE
Les bouteilles peuvent varier en taille et en dimension. Ainsi, votre cabinet est conçu pour être flexible et
s’adapter à vos besoins.
T
ABLETTE RÉGULIÈRE COULISSANTE
Pour retirer ou déplacer une tablette :
1. Enlever les bouteilles
2. Tirer la tablette vers l’extérieur
3. Détacher en baissant l’attache de côté gauche et en soulevant celle de droite, puis tirer.
RECOMMENDATIONS POUR L’ENTREPOSAGE
•Votre cabinet a été conçu pour entreposer un maximum de bouteilles en toute sécurité. Nous
recommandons que vous observiez les consignes mentionnées pour optimiser son utilisation.
•Répartissez les bouteilles le plus équitablement possible de façon à ce que le poids ne soit pas
concentré à un seul endroit.
•Assurez-vous que les bouteilles ne touchent pas l’arrière du cabinet ou la marche du bas.
•Aussi prendre soin que les bouteilles ne soient pas regroupées ensemble au haut ou au bas du
cabinet.
•Bien observer les instructions fournies, en tenant compte du type de tablette inclus dans votre
unité.
•Ne pas retirer plus d’une tablette à la fois.
NOTE
Avant de modifier la configuration originale de votre unité demander conseils à votre détaillant.
12

9/15/2010
6. ENTRETIEN DE L’APPAREIL
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
•Coupez le courant, débranchez l’appareil et videz le contenu incluant les tablettes.
•Lavez les surfaces intérieures avec de l’eau chaude et une solution au bicarbonate de soude
•(2 cuillères à soupe pour ¼ litre d’eau).
•Lavez les tablettes avec un détergent doux.
•Essorez bien l’éponge ou le chiffon avant de nettoyer les pièces de contrôle ou toute
composante électrique.
•Lavez l’extérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et du détergent liquide doux.
•Rincez bien et essuyez le tout à l’aide d’un chiffon doux et propre.
ATTENTION : En ne débranchant pas l’appareil, vous vous exposez à des risques d’électrocution
ou de blessures corporelles.
PANNE DE COURANT
La plupart des coupures de courant se rétablissent en quelques heures et ne devraient pas affecter la
température de votre cellier si vous ouvrez la porte le moins possible. Si le courant ne se rétablit pas
après une longue période de temps, voyez à protéger le contenu de l’appareil.
DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL
•Videz l’appareil.
•Prenez la précaution de fixer avec du ruban adhésif toutes les pièces libres (tablettes) à l’intérieur de
l’appareil.
•Vissez les pieds ajustables au maximum.
•Fermez la porte à l’aide de ruban adhésif.
•Assurez- vous que l’appareil soit positionné verticalement pendant le transport. Protégez l’extérieur
à l’aide d’une couverture, d’une toile ou d’autre chose du genre.
CONSEILS ÉCONERGÉTIQUES
L’appareil doit être placé dans l’endroit le plus frais de la pièce, loin des appareils qui dégagent de la chaleur et
des rayons directs du soleil.
VACANCES
•Courte durée : Laisser l’appareil fonctionner si vous quitter pour moins de 3 semaines
•Longue durée : Si l’appareil ne sera pas utiliser pendant plusieurs mois retirer tout le contenu et arrêter
l’appareil. Nettoyer et essuyer entièrement l’intérieur du cabinet. Pour empêcher la moisissure, laisser la
porte partiellement ouverte, en la bloquant si nécessaire.
GARANTIE
Garantie limitée d’un (1) an pièce et main-d’œuvre .
13

9/15/2010
7. DÉPANNAGE
DES ENNUIS AVEC VOTRE CELLIER ?
Vous pouvez facilement résoudre plusieurs des problèmes courants de votre appareil et vous
épargner ainsi des frais de service. Essayez les suggestions ci-dessous qui peuvent s’appliquer à votre
situation avant de faire appel à un professionnel.
PROBLÈMES CAUSE(S) POSSIBLE(S)
L’appareil ne fonctionne pas.
•
Il est débranché.
•
Il est éteint.
•
Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé.
L’appareil n’est pas assez froid.
•
Vérifiez le réglage de contrôle de la
•
température.
•
L’environnement extérieur nécessite un
•
réglage plus élevé.
•
La porte est ouverte trop souvent.
•
La porte est mal fermée.
•
Le joint d’étanchéité de la porte n’est pas
•
suffisamment étanche.
Le moteur s’allume et s’éteint fréquemment.
•
La température de la pièce est plus élevée
•
que la normale.
•
Un nombre élevé de produits a été ajouté.
•
La porte est ouverte trop souvent.
•
La porte est mal fermée.
•
Le contrôle de la température est mal réglé.
•
Le joint d’étanchéité de la porte n’est pas
•
suffisamment étanche.
La lumière ne fonctionne pas.
•
L’appareil est débranché.
•
Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé.
•
L’ampoule est brûlée.
•
L’interrupteur de la lumière est en position
•
d’arrêt.
L’appareil vibre.
•
Vérifiez que l’appareil est bien à niveau.
L’appareil semble faire trop de bruit.
•
Le son peut provenir du fluide
réfrigérant, ce qui est normal.
•
À la fin de chaque cycle, vous pourriez
entendre des bruits provenant du fluide
qui circule dans les conduits.
•
La contraction et la dilatation des murs
intérieurs peuvent produire des craquements.
•
L’appareil n’est pas à niveau.
La porte ne se ferme pas bien.
•
L’appareil n’est pas à niveau.
•
La porte a été mal installée après avoir été
inversée.
•
Le joint d’étanchéité est sale.
•
Les tablettes ne sont pas bien installées.
POUR CONTACTER NOTRE CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ :
A.G.I SERVICE
450.963.1303/1.888.651.2534
service@aginternational.ca
14

9/15/2010
TABLE OF CONTENTS
1.COMPONENTS AND PARTS …………………………………………………........16
2.SAFETY PRECAUTIONS ………………………………………………………........17
3.INSTALLATION INSTRUCTIONS ………………………………………….......18-22
4.OPERATING YOUR APPLIANCE……………………………………….………. 23-24
5.LAYOUT & STORAGE …………………………………………………… .........24-25
6.CARE AND MAINTENANCE ……………………………………………………..….26
7.TROUBLESHOOTING GUIDE………………………………………………….…..…27
15

9/15/2010
1- COMPONENTS
AND
PARTS
16

9/15/2010
2-IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when
using your appliance, follow these basic precautions:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE WINE CELLAR
DANGER OR WARNING: RISK OF CHILD ENTRAPMENT.
•Child entrapment and suffocation represent a real danger. Junked or abandoned appliances are
dangerous even if they will “just sit in the garage for a few days”.
•Before you throw away an old wine Cellar: Take off the door. Leave the Shelves in place so that
children may not easily climb inside.
•Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
•Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion.
•Do not store or use gasoline or any other flammable vapors in the vicinity or any other appliance. The
fumes can create a fire or explosion.
-SAVE THESE INSTRUCTIONS-
17

9/15/2010
3-PREPARATION &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Before Using Your Wine Cellar
•Remove the exterior and interior packaging.
•Before connecting the Wine Cellar to the
power source, let it stand upright for
approximately 2 hours. This will reduce the
possibility of a malfunction in the cooling system
from handling during transportation.
•Clean the interior surface with lukewarm water
using a soft cloth.
INSTALLATION DIAGRAM FOR THE BUILT-IN MODELS
•Level the unit inside the cabinet.
•Open the door of the unit at a 90°angle.
•The cutout dimensions are illustrated in figure
Installation of your Wine Cellar
•This appliance is designed for free standing installation or built-in (fully recessed).
•Place your Wine Cellar on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded. To level your
Wine Cellar, adjust the front leveling leg at the bottom of the Wine Cellar.
•Locate the Wine Cellar away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct
sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. Extreme
cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform properly.
•Avoid locating the unit in moist areas.
•Plug the Wine Cellar into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not under any
circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions concerning
about power and/or grounding should be directed to a certified electrician or an authorized products
service center.
Reversing the Door Swing of Your Appliance
The appliance has the ability of opening from either the left or right side. The unit is delivered to you with the
door opening from the left side. If you desire to reverse the door opening direction, please refer to the included
instructions on the following pages or to our web site at www.distributionsavantgarde.ca
18

9/15/2010
Procedure for reversing door opening
Step 1
Remove the ventilation grid
Take off the 5 screws located
on the outer surface of the
grate
Step 2
Remove the ventilation grid
Slightly lift off the grid to
access the 5 interior screws
and remove them.
Step 3 Step 4
Remove top hinge cover and
keep it for later use
Please note that the hinge
cov er may differ from picture
Remove the hinge
19

9/15/2010
Procedure for reversing door opening
Step 5
Remove the hinge
Step 6
Detach the door
Step 7 Step
Remove the bottom pivot. Keep
all components for later use, as
shown in Step 10.
Keep the leveling rings for
later use as shown in Step 10.
20
Table of contents
Languages:
Other Avantgarde Kitchen Appliance manuals