Avanti AVSTYLE125C User manual

WARNING!
This flat iron is intended for use on natural hair only. If the appliance falls into water,
unplug it immediately. Do not reach into the water.Your electrical appliance is still live
even if the switch is off. If the plug is still in, the power is still on.
REMEMBER TO ALWAYS UNPLUG YOUR ELECTRICAL
APPLIANCE WHEN NOT IN USE. DO NOT LEAVE YOUR
ELECTRICAL APPLIANCE WITHOUT SUPERVISION.
AVERTISSEMENT !
Ce fer plat est conçu pour des cheveux naturels uniquement.Si l’appareil tombe dans l’eau,
débranchez-le immédiatement.Ne tentez pas de le reprendre. Votre appareil
électrique est toujours sous tension même si l’interrupteur est à la position arrêt.
S’il est branché,il est toujours sous tension.
N’OUBLIEZ PAS DE TOUJOURS DÉBRANCHER VOTRE
APPAREIL ÉLECTRIQUE QUAND VOUS NE L’UTILISEZ PAS.
ADVERTENCIA!
Para uso en el pelo natural sólo.Si su aparato cae al agua, desenchúfelo inmediatamente.
No toque el agua. Su aparato permanece eléctricamente activo, incluso cuando
el interruptor está apagado. Si el aparato está enchufado,la corriente sigue activa.
RECUERDE SIEMPRE DESCONECTAR SU APARATO
CUANDO NO LO USE.NO LO DEJE DESATENDIDO.
Professional Curling Iron
Fer à friser professionnel
Rizador profesional
Model / Modèle / Modelo
AVSTYLE125C
IF YOU LIVE OUTSIDE CANADA, PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR.
CANADIAN ONE YEAR REPLACEMENT WARRANTY
Dannyco Professional is the exclusive Canadian distributor of this product. We offer the following excellent warranty on
your professional electrical appliance.Keep your sales slip. This is your proof of purchase and your guarantee.This
guarantee is not valid in case of abuse, misuse, alterations or repairs done by unauthorized persons. Before returning your
defective electrical product, please read the warranty conditions listed in this brochure.Should your professional electrical
appliance possess a manufacturer's defect, it may be exchanged by your distributor or Dannyco Professional at no charge
within ONE YEAR from date of purchase, if the electrical appliance is accompanied by a proof of purchase.
If you are sending your defective appliance which is covered by this guarantee,
directly to the Dannyco Professional Service Center, it must be accompanied by the following:
1) your dated sales slip;
2) a precise description of the defect;
3) your complete return address and daytime phone number; and,
4) a $10 money order for postage and handling
Please return your defective appliance to:
ATTN: Dannyco Professional Service Center
CONAIR CONSUMER PRODUCTS ULC
100 Conair Parkway
Woodbridge, Ontario
L4H 0L2
This warranty applies only to residents of Canada.Products shipped from outside of Canada will not be processed and will
not be returned to sender. For questions regarding this product, you may call Dannyco Professional’s Service Centre at:
1-800-363-0707 or email us at customerservice@dannyco.com .
SI VOUS RÉSIDEZ À L’EXTÉRIEUR DU CANADA, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL.
GARANTIE DE REMPLACEMENT CANADIENNE D’UN AN
Dannyco Professionnel est le distributeur canadien exclusif de cet appareil électrique professionnel.Nous offrons la garantie
exceptionnelle suivante sur votre appareil électrique professionnel. Conservez votre reçu de caisse,car c’est votre preuve
d’achat et votre garantie.Cette garantie n’est pas valide si des personnes non autorisées ont fait un mauvais usage de
l’appareil, ont tenté de le modifier ou de le réparer. Avant de retourner l’appareil électrique défectueux, veuillez lire les
conditions de garantie inscrites à l’intérieur de ce dépliant.
Si votre appareil électrique professionnel présente un défaut de fabrication à l’intérieur D’UN AN suivant la date d'achat,
vous pouvez l'échanger sans frais en le retournant à votre distributeur ou directement à Dannyco Professionnel, s’il est
accompagné d’une preuve d’achat.
Si vous retournez l’appareil défectueux toujours sous garantie directement à
Dannyco Professionnel, il doit être accompagné :
1) de votre reçu de caisse daté;
2) d’une description précise du problème;
3) de votre adresse de retour complète et votre numéro de téléphone de jour;et
4) d’un mandat-poste de 10 $ pour couvrir les frais de port et de manutention
Veuillez retourner l’appareil défectueux à:
ATT.: Centre De Service Dannyco Professionnel
CONAIR CONSUMER PRODUCTS ULC
100 Conair Parkway
Woodbridge, Ontario
L4H 0L2
Cette garantie s’applique uniquement aux résidants canadiens. Nous ne traiterons pas les produits provenant de l’extérieur
du Canada et ne les retournerons pas à l’expéditeur. Si vous avez des questions concernant ce produit,communiquez avec
le centre de service Dannyco Professionnel au: 1-800-363-0707 ou écrivez à customerservice@dannyco.com.
GARANTÍA
Esta garantía es aplicable únicamente a personas residentes en Canadá. Cualquier
productoenviado desde otro lugar que no sea Canadá no será procesado ni devuelto a
quien lo envió.SI NO VIVE EN CANADÁ, COMUNÍQUESE CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
1) Always unplug appliance immediately after using. 2) Do not use while bathing or
in a shower. 3) Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink. 4) Do not place in, or drop into,water or any other liquid.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1) This appliance should never be left unattended when plugged in. 2) This
appliance should not be used by, on,or near children or individuals with certain
disabilities. 3) Use this appliance only for its intended use, as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. 4) Never
operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if
it has been dropped,damaged, or dropped into water. Return the appliance to an
authorized service center for examination. 5) Keep the cord away from heated
surfaces. Do not pull, twist,or wrap line cord around appliance. 6) Never block the air
openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch,where
the air openings may be blocked.Keep the air openings free of lint, hair and the like.
7) Never drop or insert any object into any opening. 8) Do not use outdoors or
operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered. 9) Do not use an extension cord with this appliance. 10) This appliance
is hot when in use.Do not let heated surfaces touch eyes or bare skin. 11) Do not
place the heated iron directly on any surface while it is hot or plugged in.
CAUTION - NEVER allow the power supply cord to be pulled or twisted. Never wrap
the cord around the appliance.Damage will occur at the high flex point of entry into
the appliance,causing it to rupture and short. Inspect the cord frequently for damage.
Stop use immediately if damage is visible or if unit stops or operates intermittently.
STORAGE - When not in use, your appliance is easy to store. Allow barrel to cool; then
simply put back in the box,and store out of reach of children in safe,dry location. Do
not jerk or strain cord at plug connections.
CARING FOR YOUR IRON - It is normal for any curling iron to accumulate dirt over
time.Should your curling iron barrel begin to get dirty, you may clean it, as described
below:
1) Unplug the curling iron. 2) Wait until it cools to room temperature. 3) Put a
teaspoon of ordinary rubbing alcohol onto a soft cloth. 4) Wipe the barrel GENTLY to
remove dirt. DO NOT SCRUB.
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance is intended for professional use.Use on Alternating Current (50/60 Hz) only.
Standard appliances are designed to operate at 120 volts AC.This appliance has a polarized
plug (one blade is wider than the other). As a safety feature,this plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,reverse the plug.If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
USING YOUR IRON:
1) Plug the appliance into a standard electrical outlet (120V). To turn the iron on,
press the power button.2) To increase the heat, press repeatedly on the (+) button.To
decrease the heat,press on the (-) button. 3) Adjust the temperature to suit your hair
type:
Delicate,thin hair: 120˚C - 155˚C (248˚F - 311˚F)
Normal hair: 155˚C - 185˚C (311˚F - 365˚F)
Thick, coarse hair: 185˚C - 210˚C (365˚F - 410˚F)
4) After 60 minutes of inactivity, the iron shuts off to conserve energy. Press the
power button to turn the iron back on again.
5) Press the power button to turn heat OFF. Unplug the cord.
VERY IMPORTANT:The barrel gets very hot. Please pay extra attention.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos eléctricos,especialmente en presencia de niños,siempre tome
precauciones básicas de seguridad,entre ellas:
1) Always unplug appliance immediately after using. 2) Do not use while bathing or
in a shower. 3) Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub
or sink. 4) Do not place in, or drop into,water or any other liquid.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,incendio o
heridas de personas:
1) No deje desatendido el aparato mientras esté enchufado. 2) No utilice este aparato
en, o cerca de,niños o personas con ciertas discapacidades,ni permita que ellos lo
utilicen. 3) Use este aparato únicamente para su uso propuesto, conforme se describe
en este manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. 4) Nunca
opere este aparato si tiene su cable o enchufe dañado,si no funciona apropiadamente,
si se ha caído,dañado o entrado en contacto con agua. Devuelva el aparato a un
centro de servicio autorizado para que lo examinen. 5) Mantenga el cable alejado de
superficies calientes. No tire, doble ni enrosque el cable alrededor del aparato.
6) Nunca tape las aberturas de aire del aparato ni lo coloque en una superficie blanda,
como una cama o un sillón, donde las aberturas de aire puedan bloquearse.Mantenga
las aberturas de aire libres de pelusa, cabello y otros elementos. 7) Nunca deje caer ni
inserte ningún objeto en las aberturas. 8) No use el aparato en el exterior ni en
lugares donde se usen productos en aerosol, ni donde se administre oxígeno.
9) No use un cable de extensión con este aparato. 10) Este aparato está caliente
cuando está en uso.No permita que las superficies calientes toquen los ojos ni la piel.
11) No coloque la plancha caliente directamente sobre ninguna superficie mientras
esté caliente o enchufada.
CUIDADO - NUNCA tire ni enrosque el cable eléctrico.Nunca enrosque el cable
alrededor del aparato;de lo contrario, el cable puede dañarse en su punto de
conexión con el aparato, pudiéndose romper y causar un cortocircuito. Inspeccione el
cable frecuentemente para verificar que no esté dañado.Deje de usar el aparato de
inmediato si ve señales de daño o si la unidad se detiene u opera intermitentemente
GUARDADO - Su plancha de cabello es fácil de guardar. Luego póngala en su caja y
guárdela fuera del alcance de niños,en un lugar seco y seguro.No tire ni tense el cable
en las conexiones del enchufe.
CUIDADO DE SU PLANCHA - Es normal que el barril acumulen suciedad con el
transcurso del tiempo.Si el barril comienzan a ensuciarse, las puede limpiar de la
siguiente manera:
1) Desenchufe la plancha. 2) Espere hasta que se enfríe a temperatura ambiente.
3) Moje un paño suave con una cucharadita de alcohol fino común. 4) Frote el paño
suavemente contra el barril para eliminar la suciedad.NO RASPE el barril.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este aparato eléctrico ha sido diseñado para uso profesional.Utilícelo con corriente alterna
únicamente (60 Hz).Los aparatos eléctricos estándares están diseñados para funcionar a 120
voltios de CA.Este aparato eléctrico tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que
la otra). Como medida de seguridad, este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado
únicamente de una manera.Si no puede colocar por completo el enchufe en el
tomacorriente,de vuelta el enchufe.Si éste aún no entrara perfectamente, contacte a un
electricista calificado. No intente anular esta medida de seguridad.
CÓMO USAR SU PLANCHA:
1) Enchufe la plancha en un tomacorriente eléctrico. 2) Para aumentar el calor,
presione repetidamente el botón (+) hasta que vea la temperatura deseada en la
pantalla LCD. Para bajar la temperatura, presione el botón (-). 3) Ajuste la temperatura
de acuerdo con su tipo de cabello:
Cabello fino,delicado: 120˚C - 155˚C (248˚F - 311˚F)
Cabello normal: 155˚C - 185˚C (311˚F - 365˚F)
Cabello grueso: 185˚C - 210˚C (365˚F - 410˚F)
4) Después de un período de 60 minutos de inactividad, la plancha se apaga para
ahorrar energía. Para volver a activar el rizador, presione el botón de encendido.
5) Deslice el interruptor nuevamente a su posición de apagado (OFF) para apagar la
plancha. Desenchufe el cable.
MUY IMPORTANTE: El barril se calienta mucho. Por favor, preste suma atención.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,et notamment en présence d’enfants, vous
devez toujours suivre les mesures de sécurité élémentaires,dont les suivantes :
1) Débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé. 2) N’utilisez pas cet appareil en
prenant un bain ou une douche. 3) Ne pas placez ou ne pas rangez cet appareil dans un
endroit où il peut tomber ou être entraîné dans une baignoire ou un lavabo. 4) Ne pas
placez ou ne pas laissez tomber l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de
blessures corporelles :
1) Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance pendant qu’il est branché. 2) Cet appareil
ne devrait pas être utilisé par, sur ou près d’enfants ou de personnes souffrant d’un certain
handicap. 3) N’utilisez cet appareil qu’aux fins indiquées dans ce manuel.N’utilisez que les
accessoires recommandés par le fabricant. 4) N’utilisez jamais cet appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé, s’il est abîmé ou s’il est tombé dans l’eau. Rapportez-le à un centre de service
autorisé afin qu’il soit inspecté. 5) Maintenez le cordon d’alimentation éloigné des surfaces
chaudes.Ne pas tirez ou ne pas tordez le cordon d’alimentation et ne pas l’enroulez autour
de l’appareil. 6) N’obstruez jamais les entrées d’air de l’appareil et ne le placez jamais sur
une surface molle telle qu’un lit ou un divan,où les entrées d’air pourraient se boucher.
Assurez-vous que les entrées d’air ne sont pas obstruées par des peluches, des cheveux ou
d’autres débris. 7) N’introduisez pas ou ne laissez pas tomber d’objets dans les évents.
8) N’utilisez pas cet appareil à l’air libre ou dans des endroits où l’on utilise des produits
aérosols (spray) ou où l’on administre de l’oxygène. 9) N’utilisez pas cet appareil avec une
rallonge électrique. 10) L’appareil devient chaud.Gardez-le éloigné des yeux et de la peau
nue. 11) Ne déposez pas l’appareil alors qu’il est allumé ou alors qu’il est encore chaud.
MISE EN GARDE - Assurez-vous de ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre le cordon
d’alimentation. Ne l’enroulez jamais autour de l’appareil.Vous pourriez l’endommager au
point de flexion et causer une rupture ou un court-circuit. Inspectez le cordon
d’alimentation fréquemment afin de vous assurer qu’il n’est pas endommagé. Cessez
d’utiliser l’appareil immédiatement si vous constatez que le cordon est endommagé,ou si
l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon intermittente.
RANGEMENT - Lorsque vous ne l’utilisez pas,le fer à friser est facile à ranger. Laissez-le
refroidir puis placez-le simplement dans sa boîte et rangez-le hors de la portée des enfants,
dans un lieu sûr et sec.Ne saccadez pas ou ne tirez pas le cordon au niveau de la connexion
avec la fiche.
ENTRETIEN DU FER - Il est normal qu’un fer à friser accumule de la saleté au fil du temps.
Lorsque le tube commencent à accumuler de la saleté,vous pouvez les nettoyer de la façon
suivante :
1) Débranchez le fer à friser. 2) Laissez-le refroidir à la température de la pièce. 3) Imbibez
un linge doux d’une cuillerée à thé d’alcool à friction. 4) Nettoyez DÉLICATEMENT le tube.
5) NE LE FROTTEZ PAS.
DIRECTIVES D’UTILISATION
Cet appareil est réservé à l’usage professionnel.Il doit fonctionner sur Courant Alternatif (50/60
hertz) seulement. Les fers plats standards sont conçus pour fonctionner sur une puissance de 120 V
CA. Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Par mesure
de sécurité, cette fiche s’insèrera dans la prise de courant d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas bien, renversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas,contactez un électricien qualifié. Ne contrez
jamais cette mesure de sécurité.
POUR UTILISER VOTRE FER :
1) Branchez l'appareil dans une prise de courant standard (120 V).2) Appuyez à plusieurs
reprises sur la flèche (+) pour monter la température. Appuyez sur la flèche (-) pour baisser
la température. 3) Réglez la température pour atteindre le niveau approprié pour votre type
de cheveux :
Cheveux fins,fragiles: 120˚C - 155˚C (248˚F - 311˚F)
Cheveux normaux: 155˚C - 185˚C (311˚F - 365˚F)
Cheveux gros,épais: 185˚C - 210˚C (365˚F - 410˚F)
4) Après une période de 60 minutes d’inactivité, le fer est mis hors tension afin
d’économiser de l’énergie. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour remettre le fer en
marche. 5) Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre le fer. Débranchez le cordon.
TRÈS IMPORTANT : Le tube devient très chaud.Veuillez faire tout particulièrement
attention.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,et notamment en présence d’enfants, vous
devez toujours suivre les mesures de sécurité élémentaires,dont les suivantes :
1) Débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé. 2) N’utilisez pas cet appareil en
prenant un bain ou une douche. 3) Ne pas placez ou ne pas rangez cet appareil dans un
endroit où il peut tomber ou être entraîné dans une baignoire ou un lavabo. 4) Ne pas
placez ou ne pas laissez tomber l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de
blessures corporelles :
1) Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance pendant qu’il est branché. 2) Cet appareil
ne devrait pas être utilisé par, sur ou près d’enfants ou de personnes souffrant d’un certain
handicap. 3) N’utilisez cet appareil qu’aux fins indiquées dans ce manuel.N’utilisez que les
accessoires recommandés par le fabricant. 4) N’utilisez jamais cet appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé, s’il est abîmé ou s’il est tombé dans l’eau. Rapportez-le à un centre de service
autorisé afin qu’il soit inspecté. 5) Maintenez le cordon d’alimentation éloigné des surfaces
chaudes.Ne pas tirez ou ne pas tordez le cordon d’alimentation et ne pas l’enroulez autour
de l’appareil. 6) N’obstruez jamais les entrées d’air de l’appareil et ne le placez jamais sur
une surface molle telle qu’un lit ou un divan,où les entrées d’air pourraient se boucher.
Assurez-vous que les entrées d’air ne sont pas obstruées par des peluches, des cheveux ou
d’autres débris. 7) N’introduisez pas ou ne laissez pas tomber d’objets dans les évents.
8) N’utilisez pas cet appareil à l’air libre ou dans des endroits où l’on utilise des produits
aérosols (spray) ou où l’on administre de l’oxygène. 9) N’utilisez pas cet appareil avec une
rallonge électrique. 10) L’appareil devient chaud.Gardez-le éloigné des yeux et de la peau
nue. 11) Ne déposez pas l’appareil alors qu’il est allumé ou alors qu’il est encore chaud.
MISE EN GARDE - Assurez-vous de ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre le cordon
d’alimentation. Ne l’enroulez jamais autour de l’appareil.Vous pourriez l’endommager au
point de flexion et causer une rupture ou un court-circuit. Inspectez le cordon
d’alimentation fréquemment afin de vous assurer qu’il n’est pas endommagé. Cessez
d’utiliser l’appareil immédiatement si vous constatez que le cordon est endommagé,ou si
l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon intermittente.
RANGEMENT - Lorsque vous ne l’utilisez pas,le fer à friser est facile à ranger. Laissez-le
refroidir puis placez-le simplement dans sa boîte et rangez-le hors de la portée des enfants,
dans un lieu sûr et sec.Ne saccadez pas ou ne tirez pas le cordon au niveau de la connexion
avec la fiche.
ENTRETIEN DU FER - Il est normal qu’un fer à friser accumule de la saleté au fil du temps.
Lorsque le tube commencent à accumuler de la saleté,vous pouvez les nettoyer de la façon
suivante :
1) Débranchez le fer à friser. 2) Laissez-le refroidir à la température de la pièce. 3) Imbibez
un linge doux d’une cuillerée à thé d’alcool à friction. 4) Nettoyez DÉLICATEMENT le tube.
5) NE LE FROTTEZ PAS.
DIRECTIVES D’UTILISATION
Cet appareil est réservé à l’usage professionnel.Il doit fonctionner sur Courant Alternatif (50/60
hertz) seulement. Les fers plats standards sont conçus pour fonctionner sur une puissance de 120 V
CA. Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Par mesure
de sécurité, cette fiche s’insèrera dans la prise de courant d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas bien, renversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas,contactez un électricien qualifié. Ne contrez
jamais cette mesure de sécurité.
POUR UTILISER VOTRE FER :
1) Branchez l'appareil dans une prise de courant standard (120 V).2) Appuyez à plusieurs
reprises sur la flèche (+) pour monter la température. Appuyez sur la flèche (-) pour baisser
la température. 3) Réglez la température pour atteindre le niveau approprié pour votre type
de cheveux :
Cheveux fins,fragiles: 120˚C - 155˚C (248˚F - 311˚F)
Cheveux normaux: 155˚C - 185˚C (311˚F - 365˚F)
Cheveux gros,épais: 185˚C - 210˚C (365˚F - 410˚F)
4) Après une période de 60 minutes d’inactivité, le fer est mis hors tension afin
d’économiser de l’énergie. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour remettre le fer en
marche. 5) Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre le fer. Débranchez le cordon.
TRÈS IMPORTANT : Le tube devient très chaud.Veuillez faire tout particulièrement
attention.
Other Avanti Styling Iron manuals