Awex MIO 22n User manual

MIO 22n
P.P.H.U. AWEX Rafał Stanuch
ul.Długa 39, Masłomiąca
32-091 Michałowice
tel:+48 12 681 55 00
fax:+48 12 681 55 22
www.awex.eu
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI dostępne są na stronie internetowej producenta www.awex.eu
Zamówiony towar wyprodukowany wg indywidualnego zamówienia odbiegający od standardowej oferty firmy Awex nie podlega zwrotowi.
2MODUŁ MIO 22n S IP67
1MODUŁ MIO 22n O IP66
GENERAL CONDITIONS OF WARRANTY are available on manufacturer's website at www.awex.eu
The goods ordered that were manufactured according to the individual order and differ from the standard offer of Awex may be not returned.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA:
- Napięcie zasilania: 17 - 30 V DC
- Pobór prądu w dozorowaniu: <200µA*
- Pobór prądu w alarmie: <500µA*
- Obciążalność styków AC: 8A, 250V*
DC: 8A 220V*
- Zakres monitorowanego napięcia na wyjściu LO: 9 - 220V DC
HI: 77 - 220V DC
HI: 60 - 250V AC
- Izolator zwarć: wbudowany, obustronny
- Temperatura pracy: od -10°C do 55°C
- Stopień ochrony: IP 66/67*
- Kolor obudowy: szary
- Wymiary: 190x150x77 mm / 187x118x67 mm
CECHY CHARAKTERYSTYCZNE:
- Wyrób zgodny z normą EN 54-18:2005/AC:2007
- Wyrób zgodny z normą EN 54-17:2005/AC:2007
- Wyrób stosowany w budownictwie
- Wyrób przeznaczony do systemów sygnalizacji pożarowej
- Wejścia nadzorowane
- Wyjścia bezpotencjałowe monitorowane NO/NC
- Funkcja FAIL-SAFE
- Korpus urządzenia wykonany z poliwęglanu
Aby zapewnić prawidłową i bezawaryjną prace należy
przestrzegać następujących zasad
- Urządzenie może współpracować jedynie z centralą FAS
- Instalację modułu powinna wykonywać osoba uprawniona
do takich czynności oraz posiadająca odpowiedni certyfikat
- Minimum raz w roku należy przeprowadzić udokumentowany
przegląd techniczny elementu
- Zabrania się wprowadzania jakichkolwiek zmian w konstrukcji
układu elektronicznego oraz mechanicznego urządzenia
WARUNKI GWARANCJI:
Warunkiem uznania gwarancji jest:
- Brak uszkodzeń mechanicznych
- Brak śladów ingerencji osób trzecich w konstrukcję elementu
- Prawidłowa eksploatacja zgodna z zaleceniami
- Prawidłowe podłączenie przewodu kontrolno-zasilającego
Certyfikat nr / Certificate No.: 1438-CPR-0519
DoP nr / DoP No.: 18/FS/2018/PL
190 mm
77 mm
150 mm
3MONTAŻ MODUŁU DO ELEMENTU KONSTRUKCYJNEGO
118 mm
187 mm
67 mm
INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS
TECHNICAL SPECIFICATION:
- Supply voltage: 17 - 30 V DC
- Current consumption in monitoring mode: <200µA*
- Current consumption in alarm mode: <500µA*
- Contact load capacity AC: 8A, 250V*
DC: 8A, 220V*
- Output voltage monitored range: LO: 9 - 220V DC
HI: 77 - 220V DC
HI: 60 - 250V AC
- Short-circuit isolator: integrated, double-side type
- Working temperature: -10°C to 55°C
- Protection class: IP 66/67*
- Housing colour: grey
- Dimensions: 190x150x77 mm / 187x118x67 mm
CHARACTERISTICS:
- Compliance with EN 54-18:2005/AC:2007
- Compliance with EN 54-17:2005/AC:2007
- Used for building industry
- Designed for fire detection and alarm systems
- Supervised inputs
- Monitored potential-free outputs NO/NC
- FAIL-SAFE function
- Polycarbonate housing
In order to ensure correct and failure-free operation,
the following rules must be followed:
- Use only with FAS units
- Installation of the module can be only performed
by qualified and certified personnel
- Perform documented inspections of the device
at least every year
- No modifications to the electronic or mechanical
elements can be made
WARRANTY CONDITIONS:
- Requirements for warranty service acceptance:
- No mechanical damage
- No signs of unauthorized modifications of the device
- Correct use acc. to manufacturer's recommendations
- Correct connection of the control and supply cable
IN/OUT
24V
DC IP 66/67*
HAUSING COVER OF MIO 22n O IP66
HAUSING COVER OF MIO 22n O IP67
INSTALATION OF THE MODULE TO THE STRUCTURAL ELEMENT
zalecane kołki / recomended rawlplugs Ø6
18
* cecha nie potwierdzona podczas oceny i weryfikacji stałości właściwości
użytkowych prowadzonej przez CNBOP-PIB
* feature not confirmed during the assessment and verification
of constancy of performance carried out by CNBOP-PIB
Dane techniczne: DTR MIO 22n v18.1
Technical data: UM MIO 22n v18.1

7
PODŁĄCZENIE PRZEWODU KONTROLNO-ZASILAJĄCEGO
4PODŁĄCZENIE PRZEWODU ZASILAJĄCEGO DO WZ 4
5PARAMETRYZACJA WEJŚĆ
2Wwire (+)
6PODŁĄCZENIE WYJŚĆ
NO
COM
NC
NO
COM
NC
V+ V-
23
11
OUT2
OUT1
5
1
V+
V-
Oznaczenie styku
Normalnie zamknięty
COM
NO
Oznaczenie złącza
NC
Masa, styk wspólny
Normalnie otwarty
ON
OFF
HI
LOW
Nastawa
Setting
ON: Monitorowanie
załączone / Monitored ON
Położenie zworki
Jumper position
HI: 77 - 220V DC
HI: 60 - 250V AC
LO: 9 - 220V DC
OFF: Monitorowanie
wyłączone / Monitored OFF
NR
No.
1
2
1
2
ON
HI
OFF OFF
ON
LOW LOW
HI
FITTING THE SUPPLY CABLE TO WZ4
+
22kΩ
22kΩ
Monitorowany
zestyk
IN2
-
Monitored
contact
IN1
-
+
22kΩ
22kΩ
Monitorowany
zestyk
Monitored
contact
INPUT PARAMETERIZATION
CONNECTION OF OUTPUTS
ZALECENIA PRODUCENTA DOTYCZĄCE MONTAŻU:
Rysunki zamieszczone w instrukcji mogą nieznacznie różnić się
od wyrobów gotowych.
Moduł należy instalować na liniach dozorowych za pomocą przewodów
YnTKSYekw lub HTKSHekw.
Przewody kontrolno-zasilające należy podłączyć do
zacisków znajdujących się na płytce PCB urządzenia.
Oznaczenie przewodu linii dozorowej
Przewód (+)
Przewód wejściowy (-)
Przewód wyjściowy (-)
2
3
Numer złącza
1
Oznaczenia złączy podłączeniowych modułu
5Przewód zasilający WZ (-)
MANUFACTURER'S RECOMMENDATION FOR INSTALLATION:
The drawing enclosed in this instruction ma be vary
than in the finished product.
The module should installed in detection lines using
YnTKSYekw or HTKSHekw cables.
The control and supply cables should be connected to correct
terminals located on the device PCB board.
Identification of the detection line wires
(+) wire
Input line (-)
Output line (-)
2
3
Terminal
1
Identification of module connection terminals
5Supply cable WZ (-)
CONNECTION OF THE CONTROL AND SUPPLY CABLE
Contact
Normally closed
COM
NO
Connection
NC
Common contact
Normally open
18.1