WeldKing MigSonic145 User manual

Process: MIG (GMAW)
Flux cored (FCAW)
Arc Welding Power Source and Wire Feeder
www.weldking.com
MIGSONIC145
SERVICE MANUAL

Table of Contents
SECTION 1 SAFETY PRECAUTIONS.................................................................................1
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ.............................................................................1
1-1. Symbol Usage......................................................................................................1
Symboles utilisés ..................................................................................................................1
1-2. Arc welding Hazards..........................................................................................1
Dangers relatifs au soudage à l’arc..................................................................................1
1-3. Safety Standards Normes de sécurité....................................................6
1-4. EMF Information EMF Information ..........................................................6
SECTION 2 INSTALLATIONS...............................................................................................7
2-1. Welding power source specifications...........................................................7
2-2. Connection diagram...........................................................................................8
2-3. installing welding torch...................................................................................10
2-4. Ground cable installation ............................................................................... 11
2-5. Process/Polarity Table .................................................................................... 11
2-6. Install procedure............................................................................................... 11
2-7. Electric service guide ......................................................................................12
2-8. Extension Cable Selection Chart..................................................................13
SECTION 3 OPERATION .......................................................................................................14
3-1 Front panel Layout ...........................................................................................14
3-2 Operation ............................................................................................................15
3-3 Voltage/Wire speed selection chart.............................................................16
SECTION 4 THEORY OF OPERATION...............................................................................17
SECTION 5 TROUBLE SHOOTING......................................................................................19
5-1 Trouble shooting check list ...........................................................................19
5-2 Circuit board testing information.................................................................24
SECTION 6 MAINTENANCE .................................................................................................29
6.1. Maintenance.......................................................................................................29
6.2. Safety precaution..............................................................................................30
SECTION 7 ELECTRICAL DIAGRAMS.............................................................................31
SECTION 8 PARTS LIST......................................................................................................33
SECTION 8 WARRANTY POLICY......................................................................................41
SECTION 9 AUTHORIZED SERVICE CENTER...............................................................42

Page 1
SECTION 1 SAFETY PRECAUTIONS
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-1. Symbol Usage
Symboles utilisés
Means Warning! Watch Out! There are
possible hazards with this procedure!
The possible hazards are shown in the
adjoining symbols.
Symbole graphique
d’avertissement ! Attention ! Cette
procedure comporte des risques
possibles ! Les dangers éventuels
sont représentés par les symboles
graphiques joints.
Marks a special safety message.
Indique un message de sécurité particulier
Means “Note”; not safety related.
Signifie NOTE ; n’est pas relatif à la
sécurité.
This group of symbols means Warning!
Watch Out possible ELECTRIC SHOCK,
MOVING PARTS, and HOT PARTS hazards.
Consult symbols and related instructions
below for necessary actions to avoid the
hazards
Ce groupe de symboles signifie
Avertissement! Attention! Risques
d’ÉLECTROCUTION, ORGANES MOBILES
et PARTIES CHAUDES. Consulter les
symboles et les instructions afferents
ci-dessous concernant les mesures à
prendre pour supprimer les dangers.
1-2. Arc welding Hazards
Dangers relatifs au soudage à l’arc
The symbols shown below are used
throughout this manual to call attention
to and identify possible hazards. When
you see the symbol, watch out, and
follow the related instructions to avoid
the hazard.
Only qualified persons should service,
test, maintain, and re- pair this unit.
During servicing, keep everybody,
especially children, away
Les symboles représentés ci-dessous
sont utilisés dans ce manuelpour attirer
l’attention et identifier les dangers
possibles. Enprésence de l’un de ces
symboles, prendre garde et suivre
lesinstructions afférentes pour éviter
tout risque. Les instructions enmatière
de sécurité indiquées ci-dessous ne
constituent qu’un sommaire des
instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité
énumérées dans la Section 2-5. Lire et
observer toutes les normes de sécurité.
Seul un personnel qualifié est autorisé à
installer, faire fonctionner, entretenir et
réparer cet appareil.
Pendant le fonctionnement, maintenir à
distance toutes les personnes,
notamment les enfants de l’appareil.
ELECTRIC SHOCK can
kill.
UNE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE entraîner
la mort.
yDo not touch live electrical parts.
yWear dry, hole-free insulating gloves and
body protection.
yInsulate yourself from work and ground
using dry insulating mats or covers big
enough to prevent any physical contact with
the work or ground.
yDo not use AC output in damp areas, if
movement is confined, or if there is a
danger of falling.
yUse AC output ONLY if required for the
welding process.
yIf AC output is required, use remote output
control if present on unit.
yAdditional safety precautions are required
when any of the following electrically
hazardous conditions are present: in damp
locations or while wearing wet clothing; on
metal structures such as floors, gratings, or
scaffolds; when in cramped positions such
as sitting, kneeling, or lying; or when there
is a high risk of unavoidable or accidental
contact with the workpiece or ground. For
these conditions, use the following
equipment in order presented: 1) a
semiautomatic DC constant voltage (wire)
welder, 2) a DC manual (stick) welder, or 3)
an AC welder with reduced open-circuit

Page 2
voltage. In most situations, use of a DC,
constant voltage wire welder is
recommended. And, do not work alone!
yDisconnect input power or stop engine
before installing or servicing this equipment.
Lockout/tagout input power according to
OSHA 29 CFR 1910.147 (see Safety
Standards).
yProperly install and ground this equipment
according to its Owner’s Manual and
national, state, and local codes.
yAlways verify the supply ground −check
and be sure that input power cord ground
wire is properly connected to ground
terminal in disconnect box or that cord plug
is connected to a properly grounded
receptacle outlet.
yWhen making input connections, attach
proper grounding conductor first −
double-check connections.
yFrequently inspect input power cord for
damage or bare wiring −replace cord
immediately if damaged −bare wiring can
kill.
yTurn off all equipment when not in use.
yDo not use worn, damaged, undersized, or
poorly spliced cables.
yDo not drape cables over your body.
yIf earth grounding of the workpiece is
required, ground it directly with a separate
cable.
yDo not touch electrode if you are in contact
with the work, ground, or another electrode
from a different machine.
yDo not touch electrode holders connected
to two welding machines at the same time
since double open-circuit voltage will be
present.
yUse only well-maintained equipment.
Repair or replace damaged parts at once.
Maintain unit according to manual.
yWear a safety harness if working above
floor level.
yKeep all panels and covers securely in
place.
yClamp work cable with good metal-to-metal
contact to workpiece or worktable as near
the weld as practical.
yInsulate work clamp when not connected to
workpiece to prevent contact with any metal
object.
yDo not connect more than one electrode or
work cable to any single weld output
terminal.
SIGNIFICANT DC VOLTAGE exists
after removal of input power on
inverters.
yTurn Off inverter, disconnect input power,
and discharge input capacitors according to
instructions in Maintenance Section before
touching any parts.
yNe pas toucher aux pièces électriques sous
tension.
yPorter des gants isolants et des vêtements
de protection secs et sans trous.
yS’isoler de la pièce à couper et du sol en
utilisant des housses ou des tapis assez
grands afin d’éviter tout contact physique
avec la pièce à couper ou le sol.
yNe pas se servir de source électrique à
courant électrique dans les zones humides,
dans les endroits confinés ou là où on
risque de tomber.
ySe servir d’une source électrique à courant
électrique UNIQUEMENT si le procédé de
soudage le demande.
ySi l’utilisation d’une source électrique à
courant électrique s’avère nécessaire, se
servir de la fonction de télécommande si
l’appareil en est équipé.
yD’autres consignes de sécurité sont
nécessaires dans les conditions suivantes :
risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements
mouillés ; sur des structures métalliques
telles que sols, grilles ou échafaudages ; en
position coincée comme assise, à genoux
ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la
pièce à souder ou le sol. Dans ces
conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder
DC à tension constante (à fil), 2) un poste à
souder DC manuel (électrode) ou 3) un
poste à souder AC à tension à vide réduite.
Dans la plupart des situations, l’utilisation
d’un poste à souder DC à fil à tension
constante est recommandée. En outre, ne
pas travailler seul !
yCouper l’alimentation ou arrêter le moteur
avant de procéder à l’installation, à la
réparation ou à l’entretien de l’appareil.
Déverrouiller l’alimentation selon la norme
OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
yInstaller le poste correctement et le mettre
à la terre convenablement selon les
consignes du manuel de l’opérateur et les
normes nationales, provinciales et locales.
yToujours vérifier la terre du cordon
d’alimentation. Vérifier et s’assurer que le fil
de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur
ou que la fiche du cordon est raccordée à
une prise correctement mise à la terre.
yEn effectuant les raccordements d’entrée,
fixer d’abord le conducteur de mise à la
terre approprié et contre-vérifier les
connexions.
yVérifier fréquemment le cordon
d’alimentation afin de s’assurer qu’il n’est
pas altéré ou à nu, le remplacer
immédiatement s’il l’est. Un fil à nu peut
entraîner la mort.
yL’équipement doit être hors tension lorsqu’il
n’est pas utilisé.
yNe pas utiliser des câbles usés,
endommagés, de grosseur insuffisante ou
mal épissés.
yNe pas enrouler les câbles autour du corps.
ySi la pièce soudée doit être mise à la terre,
le faire directement avec un câble distinct.
yNe pas toucher l’électrode quand on est en
contact avec la pièce, la terre ou une
électrode provenant d’une autre machine.
yNe pas toucher des porte électrodes
connectés à deux machines en même

Page 3
temps à cause de la présence d’une
tension à vide doublée.
yN’utiliser qu’un matériel en bon état.
Réparer ou remplacer sur-lechamp les
pièces endommagées. Entretenir l’appareil
conformément à ce manuel.
yPorter un harnais de sécurité si l’on doit
travailler au-dessus du sol.
yS’assurer que tous les panneaux et
couvercles sont correctement en place.
yFixer le câble de retour de façon à obtenir
un bon contact métal-métal avec la pièce à
souder ou la table de travail, le plus près
possible de la soudure.
yIsoler la pince de masse quand pas mis à la
pièce pour éviter le contact avec tout objet
métallique.
yNe pas raccorder plus d’une électrode ou
plus d’un câble de masse à une même
borne de sortie de soudage.
Il reste une TENSION DC NON
NÉGLIGEABLE dans les sources de
soudage onduleur quand on a coupe
l’alimentation.
yArrêter les convertisseurs, débrancher le
courant électrique et décharger les
condensateurs d’alimentation selon les
instructions indiquées dans la partie
Entretien avant de toucher les pièces.
STATIC (ESD) can
damage PC boards.
LES CHARGES
ÉLECTROSTATIQUES
peuvent endommager
les circuits imprimés.
yPut on grounded wrist strap BEFORE
handling boards or parts.
yUse proper static-proof bags and boxes to
store, move, or ship PC boards.
yÉtablir la connexion avec la arrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des
pièces.
yUtiliser des pochettes et des boîtes
antistatiques pour stocker, déplacer ou
expédier des cartes PC.
FIRE OR EXPLOSION
hazard.
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
yDo not place unit on, over, or near
combustible surfaces.
yDo not service unit near flammables
yDo not overload building wiring −be sure
power supply system is properly sized,
rated, and protected to handle this unit.
yNe pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
yNe pas installer l’appareil à proximité de
produits inflammables.
yNe pas surcharger l’installation électrique −
s’assurer que l’alimentation est
correctement dimensionnée et protégée
avant de mettre l’appareil en service.
FLYING METAL can
injure eyes.
DES PARTICULES
VOLANTES peuvent
blesser les yeux.
yWear safety glasses with side shields or
face shield during servicing.
yBe careful not to short metal tools, parts, or
wires together during testing and servicing.
yLe soudage, l’écaillement, le passage de la
pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage
génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période
de refroidissement des soudures, elles
risquent de projeter du laitier.
yPorter des lunettes de sécurité avec écrans
latéraux ou un écran facial.
HOT PARTS can cause
severe burns.
DES PIÈCES CHAUDES
peuvent provoquer des
brûlures graves.
yDo not touches hot parts bare handed.
yAllow cooling period before working on
welding gun or torch
yNe pas toucher des parties chaudes à
mains nues.
yPrévoir une période de refroidissement
avant d’utiliser le pistolet ou la torche.
MAGNETIC FIELDS can
affect pacemakers.
LES CHAMPS
MAGNÉTIQUES
peuvent affecter les
stimulateurs
cardiaques.
Pacemaker wearers keep away.
Wearers should consult their doctor before
going near arc welding, gouging, or spot
welding operations.
Porteurs de stimulateur cardiaque, rester à
distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de
s’approcher des opérations de soudage à l’arc,
de gougeage ou de soudage par points.
CYLINDERS can explode

Page 4
if damaged.
LES BOUTEILLES
peuvent exploser si elles
sont endommagées.
Shielding gas cylinders contain gas under high
pressure. If damaged, a cylinder can explode.
Since gas cylinders are normally part of the
welding process, be sure to treat them carefully.
yProtect compressed gas cylinders from
excessive heat, mechanical shocks, physical
damage, slag, open flames, sparks, and arcs.
yInstall cylinders in an upright position by
securing to a stationary support or cylinder
rack to prevent falling or tipping.
yKeep cylinders away from any welding or
other electrical circuits.
yNever drape a welding torch over a gas
cylinder.
yNever allow a welding electrode to touch any
cylinder.
yNever weld on a pressurized cylinder −
explosion will result.
yUse only correct shielding gas cylinders,
regulators, hoses, and fittings designed for the
specific application; maintain them and
associated parts in good condition.
yTurn face away from valve outlet when
opening cylinder valve.
yKeep protective cap in place over valve except
when cylinder is in use or connected for use.
yUse the right equipment, correct procedures,
and sufficient number of persons to lift and
move cylinders.
yRead and follow instructions on compressed
gas cylinders, associated equipment, and
Compressed Gas Association (CGA)
publication P-1 listed in Safety Standards.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du
gaz sous haute pression. Si une bouteille est
endommagée, elle peut exploser. Du fait que les
bouteilles de gaz font normalement artie du
procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
yProtéger les bouteilles de gaz comprimé d’une
chaleur excessive, des chocs mécaniques,
des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
yPlacer les bouteilles debout en les fixant dans
un support stationnaire ou dans un
porte-bouteilles pour les empêcher de tomber
ou de se renverser.
yTenir les bouteilles éloignées des circuits de
soudage ou autres circuits électriques.
yNe jamais placer une torche de soudage sur
une bouteille à gaz.
yUne électrode de soudage ne doit jamais
entrer en contact avec une bouteille.
yNe jamais souder une bouteille pressurisée −
risque d’explosion.
yUtiliser seulement des bouteilles de gaz
protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords
convenables pour cette application spécifique ;
les maintenir ainsi que les éléments associés
en bon état.
yDétourner votre visage du
détendeur-régulateur lorsque vous ouvrez la
soupape de la bouteille.
yLe couvercle du détendeur doit toujours être
en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée
ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
yUtiliser les équipements corrects, les bonnes
procédures et suffisamment de personnes
pour soulever et déplacer les bouteilles.
yLire et suivre les instructions sur les bouteilles
de gaz comprimé, l’équipement connexe et le
dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas
Association) mentionné dans les principales
normes de sécurité.
FALLING UNIT can
cause injury.
LA CHUTE DE
L’APPAREIL peut
blesser.
yUse lifting eye to lift unit
only, NOT running gear, gas cylinders, or
any other accessories.
yUse equipment of adequate
capacity to lift and support unit.
yIf using lift forks to move unit, be sure forks
are long enough to extend beyond opposite
side of unit
yUtiliser l’anneau de levage uniquement
pour soulever l’appareil, NON PAS les
chariots, les bouteilles de gaz ou tout autre
accessoire.
yUtiliser un équipement de levage de
capacité suffisante pour lever l’appareil.
yEn utilisant des fourches de levage pour
déplacer l’unité, s’assurer que les fourches
sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
MOVING PARTS can
cause injury.
DES ORGANES
MOBILES peuvent
provoquer des
blessures.
yKeep away from moving parts such as fans.
yKeep all doors, panels, covers, and guards
closed and securely in place.
yHave only qualified persons remove doors,
panels, covers, or guards for maintenance
as necessary.
yReinstall doors, panels, covers, or guards
when maintenance is finished and before
reconnecting input power.
yS’abstenir de toucher des organes mobiles
tells que des ventilateurs.
yMaintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
ySeules des personnes qualifiées sont
autorisées à enlever les portes, panneaux,
recouvrements ou dispositifs de protection
pour l’entretien.
yRemettre les portes, panneaux,
recouvrements ou dispositifs de protection
quand l’entretien est terminé et avant de
rebrancher l’alimentation électrique.

Page 5
MOVING PARTS can
cause injury.
DES ORGANES
MOBILES peuvent
provoquer des
blessures.
yKeep away from moving parts
yKeep away from pinch points such as drive
rolls
yNe pas s’approcher des organes mobiles.
yNe pas s’approcher des points de
coincement tels que des rouleaux de
commande.
OVERUSE can cause
OVERHEATING.
L’EMPLOI EXCESSIF
peut SURCHAUFFER
L’ÉQUIPEMENT.
Allow cooling period; follow rated duty
cycle.
Reduce current or reduce duty cycle before
starting to weld again.
Do not block or filter airflow to unit
Prévoir une période
de refroidissement ; respecter le cycle
opératoire nominal.
Réduire le courant ou
le facteur de marche avant de poursuivre le
soudage.
Ne pas obstruer les
passages d’air du poste.
H.F. RADIATION can
cause interference.
LE SOUDAGE À L’ARC
risque de provoquer
des interférences.
yHigh-frequency (H.F.) can interfere with
radio navigation, safety services,
computers, and communications
equipment.
yHave only qualified persons familiar with
electronic equipment perform this
installation.
yThe user is responsible for having a
qualified electrician promptly correct any
interference problem resulting from the
installation.
yIf notified by the FCC about interference,
stop using the equipment at once.
yHave the installation regularly checked
and maintained.
yKeep high-frequency source doors and
panels tightly shut, keep spark gaps at
correct setting, and use grounding and
shielding to minimize the possibility of
interference.
yLe rayonnement haute fréquence (HF)
peut provoquer des interférences avec les
équipements de radio-navigation et de
communication, les services de sécurité
et les ordinateurs.
yDemander seulement à des personnes
qualifiées familiarisées avec des
équipements électroniques de faire
fonctionner l’installation.
yL’utilisateur est tenu de faire corriger
rapidement par un electrician qualifié les
interférences résultant de l’installation.
ySi le FCC signale des interférences,
arrêter immédiatement l’appareil.
yEffectuer régulièrement le contrôle et
l’entretien de l’installation.
yMaintenir soigneusement fermés les
portes et les panneaux des sources de
haute fréquence, maintenir les éclateurs à
une distance correcte et utiliser une terre
et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
READ INSTRUCTIONS.
LIRE LES
INSTRUCTIONS.
Consult the Owner’s
Manual for welding safety
precautions.
Use only genuine replacement parts
Lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ou d’intervenir sur l’appareil.
Utiliser uniquement des pièces de
rechange.

Page 6
1-3. Safety Standards
Normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes,
ANSI Standard Z49.1, from Global Engineering
Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA
Standard W117.2, from Canadian Standards
Association, Standards Sales, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3
(phone: 800−463−6727 or in Toronto
416−747−4044, website:
www.csa−international.org).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes,
ANSI Standard Z49.1, de Global Engineering
Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site
Internet : www.global.ihs.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA
Standard W117.2, de Canadian Standards
Association, Standards Sales, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3
(téléphone : 800-463-6727 ou à Toronto
416-747-4044, site Internet :
www.csa-international.org).
1-4. EMF Information
EMF Information
Considerations About Welding And The Effects
Of Low Frequency Electric And Magnetic Fields
Welding current, as it flows through welding
cables, will cause electro- magnetic fields. There
has been and still is some concern about such
fields. However, after examining more than 500
studies spanning 17 years of research, a special
blue ribbon committee of the National Research
Council concluded that: “The body of evidence, in
the committee’s judgment, has not demonstrated
that exposure to power- frequency electric and
magnetic fields is a human-health hazard.”
However, studies are still going forth and
evidence continues to be examined. Until the
final conclusions of the research are reached,
you may wish to minimize your exposure to
electromagnetic fields when welding or cutting.
To reduce magnetic fields in the workplace, use
the following procedures:
1. Keep cables close together by twisting or
taping them.
2. Arrange cables to one side and away from the
operator.
3. Do not coil or drape cables around your body.
4. Keep welding power source and cables as far
away from operator as practical.
5. Connect work clamp to work piece as close to
the weld as possible.
About Pacemakers:
Pacemaker wearers consult your doctor first. If
cleared by your doctor, then following the above
procedures is recommended
Considérations sur le soudage et les effets de
basse fréquence et des champs magnétiques et
électriques.
Le courant de soudage, pendant son passage dans
les câbles de soudage, causera des champs
électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un
certain souci à propos de tels champs. Cependant,
après avoir examine plus de 500 études qui ont été
faites pendant une période de recherché de 17 ans,
un comité spécial ruban bleu du National Research
Council a conclu : « L’accumulation de preuves,
suivant le jugement du comité, n’a pas démontré
que l’exposition aux champs magnétiques et
champs électriques à haute fréquence représente
un risque à la santé humaine ». Toutefois, des
études sont toujours en cours et les preuves
continuent à être examinées. En attendant que les
conclusions finales de la recherché soient établies,
il vous serait souhaitable de réduire votre
exposition aux champs électromagnétiques
pendant le soudage ou le coupage.
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste
de travail, appliquer les procédures suivantes :
1. Maintenir les câbles ensemble en les tordant ou
en les enveloppant.
2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de
l’opérateur.
3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les
câbles autour de votre corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus
loin possible de vous.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que
possible de la soudure.
En ce qui concer ne les sti mulateurs
cardiaques
Les porteurs de stimulateur cardiaque doivent
consulter leur médecin avant de souder ou
d’approcher des opérations de soudage. Si le
médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes

Page 7
SECTION 2 INSTALLATIONS
2-1. Welding power source specifications
Type MIGSONIC145
Power supply 115V/60Hz 230V/60Hz
Phase 1
Input current @ Maximum output 20 21
Rated input (Kva) 2.3 4.8
Open circuit voltage(v) 44 44
Amperage range(A) 40-110 40-180
Welding voltage(V) 16-18.5 16-21.3
Rated Duty cycle (%) 60 60
Rated welding current(A) 90 145
Wire feed speed(IPM) 40-310 (0.8-9.5 m/min)
Dimension(HxWxD)(CM) 52 x25.5 x51
Weight(KG) 20
Wire Diameter(MM) Steel /Stainless Steel
Solid: 0.6-0.9mm (0.023-0.035in)
Flux cored: 0.8-1.2mm (0.030-0.045in)
Operating temperature -4°Fto 104°F(-20 to +40°C)
Storage temperature -40°Fto 185°F(-40°C to +40°C)
Table 2.1
CAUTION
WELDING LONGER THAN RATED DUTY CYCLE CAN DAMAGE GUN AND VOID
WARRANTY.

Page 8
2-2. Connection diagram
MIGSONIC145 (115v input)
Figure 2.1
To 115 volt, 20 ampere
individual branch circuit
Power
Co
r
d
Cylinder
Gauge
Torch

Page 9
MigSonic145(208/230V input)
Figure 2.2
Power
Cord
Cylinder
Gauge
Torch

Page 10
2-3. installing welding torch
Figure 2.3
1. Gun Securing Knob
2. Gun End: Loose knob. Insert gun end through opening until it bottoms against
drive assembly. Tighten knob.
3. Gun Trigger connector: Insert into receptacle, and tighten. Close door.
Correct Incorrect

Page 11
2-4. Ground cable installation
Figure 2.4
1. Ground cable
2. Output Terminal Block
3. Insert ground cable through opening in front panel and route along back of front
panel to output terminal block. Close door.
2-5. Process/Polarity Table
Process Polarity Cable Connections
Cable To Gun Cable To Work
GMAW-Solid wire
with shielding gas
DCEP – Reverse
polarity
Connect to positive(+) output
terminal
Connect to negative(-)output
terminal
FCAW – Self-shielding
wire- no shielding gas
DCEN-Straight
Polarity
Connect to negative(-) output
terminal
Connect to positive(+)output
terminal
Table 2.2
2-6. Install procedure
2-6.1. Welding machine should be installed in a stable position and with good
ventilation. Avoid direct sun outdoors. Use forklift to move, avoid transport in
invert or side position.
2-6.2. Be sure machine is well grounded. Connect the bolt marked “earth ” with earth
in network, then connect to network firmly
2-6.3. Before starting a new machine or the machine idled for a period, check the
insulation resistance of circuit which is connected to the network. The
resistance must be higher than 2.5M Ω; otherwise the machine must be dried.
2-6.4. Connect torch, earth cable, wire, regulator, cylinder according to connection
diagram. Note: Connection hardware must be tightened with proper tools.
Do not just hands tighten hardware! A loose electrical connection will
cause poor weld performance and excessive heating at the terminal

Page 12
block.
2-6.5. Use Ф8 heat-resistant PVC hose connect the flow meter with the gas
connection nipple at rear of the machine.
2-6.6. Install wire spool.
4 in (100mm) wire spool:
Figure 2.5
8 in (200mm) wire spool:
Figure 2.6
Commission the machine after the machine is installed and tested:
Release the pressure roller in the wire feeder, push the torch switch, and adjust
voltage switch from low to high, Open circuit voltage should rise.
Evenly adjust the current knob, the wire feed speed should increase evenly.
2-7. Electric service guide
CAUTION
WARNING: THIS WELDING MACHINE MUST BE CONNECTED TO POWER
SOURCE IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE ELECTRICAL CODES
AVERTISSEMENT: LE RACCORDEMENT DE CETTE MACHINE DE SOUDAGE Á
L’ALIMENTATION DOIT ÉTRE CONFORME AUX CODES D’ ÉLECTRICITÉ
PERTINENTS
Use 115 volt single phase input, 20 ampere individual branch circuit protected by
time-delay fuses or circuit breaker is required.
Extension cord: 14 AWG
Extension length: 8m with 14AWG, 12 AWG for up to 10 m.

Page 13
MigSonic145
Input voltage(V) 230
Frequency(Hz) 60
Input Amperes at rated output(A) 24
Max recommended standard fuse Rating in Amperes
Circuit breaker, time delay
Normal operation
25
35
Min input conductor size in AWG 14
Min Grounding conductor Size in AWG 14
Table 2.3
2-8. Extension Cable Selection Chart
CAUTION
USE SHORTEST CABLE POSSIBLE
Input Conductor Size in
AWG (mm2) Maximum Cord Length allowed in Ft(M)
115V 230V
14(2.08) 23(7) 56(17)
12(3.31) 29(9) 90(27)
10(5.26) 43(13) 131(40)
8(8.36) 72(22) 160(50)
6(13.29) 105(32) 243(74)
Table 2.2

Page 14
SECTION 3 OPERATION
3-1 Front panel Layout
Figure 3.1
1.Powerindicator
2.weldingcurrentadjustknob
3.Over-heatprotectionindicator
4.Torchterminal
5. Control receptacle
6. Earth clamp
7. Main switch
8. Voltage adjust knob
7
2
8
3 1
6
5
4

Page 15
3-2 Operation
3-2.1 Check the connection of work piece, earth cable, welding torch, wire feeder,
gas cylinder, regulator and hose, make sure they are firm and reliable.
3-2.2 Install the wire spool to the wire spool spin, select correct feeding roller and tip
according to the wire diameter. Manually put wire into liner. Set back the
pressure roller with proper pressure.
3-2.3 Switch on the power source. Set the welding voltage switch to proper position
and current knob to a start value and refine during welding( referring to the
voltage/wire feeding speed selection chart)
3-2.4 Turn on the gas valve, adjust gas volume to 3-5L/MIN. Push the torch switch
check if wire feed and gas is normal, check if there is gas leaking.
3-2.5 Hold the torch and keep nozzle 8-12mm above the work piece, and tilt 10-20 ˚
to vertical direction. Aim wire to the welding seam.
3-2.6 Push torch switch, after arc is ignited, move the torch along seam evenly while
keeping the stick-out. Fine tune the welding parameter to obtain exquisite
welding seam. Release the torch switch to finish a welding cycle.
3-2.7 Adjust the crater fill knob located above the polarity stud inside the machine
(see Figure 3.2) if there is a crater left at the end of the welding seam. This
knob Adjust current decline time (in second) after the gun switch is released.
Figure 3.2
3-2.8 After finish operation, turn off the gas valve, loose the pressure handle at wire
feeder, push torch switch to clear the residual gas in the regulator. At the end,
turn off welding power source and wall switch.
Crater
Adjust(S)

Page 16
3-3 Voltage/Wire speed selection chart
Wirefeedspeed 200/19 ∅Voltage “V”
- : setting not recommended
The setting in the following chart is just for start only and can be fine tune during welding.
MIGSONIC145
Material Steel Stainless steel
Wire type Solid ER70S-6(DCEP) Flux core E71T-1(DCEN) ER308,ER308L,ER 308LSi(DCEP)
Wire size (in)
(mm)
0.023”
0.6
0.035”
0.9
0.030”
0.8
0.035”
0.9mm
0.023”
0.6
0.035”
0.9
3/16” (4.8mm) - - - 250/19.5 - -
1/8” (3.2mm) 310/21 280/19.5 280/19.5 250/19.5 320/21.5 300/21
14ga. (2.0mm) 200/18.5 160/18.5 120/18.5 100/18.5 230/21 210/20
16ga. (1.6mm) 120/17.5 100/17.5 80/17.5 70/17.5 120/19 110/18
18ga. (1.2mm) 80/17.5 70/17 50/17.5 45/17 100/17.5 90/16.5
20ga. (0.9mm) 60/16 50/15.5 - - 80/16.5 80/16
22ga. (0.8mm) 50/15 40/14 - - - -
24ga. (0.6mm) 40/13 35/13 - - - -
Table 3.1

Page 17
SECTION 4 THEORY OF OPERATION
Figure 4.1
19
18
17
16
15 14 13 12
11
76543
10
1
2
115V/230V
power input
Mig torch
CONTROL PCB MIG200-KZ-A
Power switch
Feed motor
Rectifier PCB
MIG145C-ZL Secondary
rectifier
Main
transformer
CapacitorPCB
MIG145C-DR Inverter PCB
MIG145C-NB
Torch trigger
Voltage
potentiometer
Fan Motor
Protection
light
Power light
Wire speed
potentiometer
Solenoid valve
Polarity -
+
Reactor Ignition
resistance
fuse
Work
Piece
89
Control circuit
Welding current

Page 18
(1) Control PCB (MIG200-KZ-A): Supply drive and control voltage to Inverter Model.
Supply control signal to capacitor PCB indicate input voltage(110V or 230V).
Control fan motor, Torch trigger, Solenoid valve, power light and protection light.
Take signal from Voltage control and Wire speed control potential meter. Controls
wire feed speed by changing pulse width modulation signal, there by providing
more or less voltage to the feed motor.
(2) Power switch: control unit and fan motor on/off.
(3) Rectifier PCB (MIG145C-ZL): Primary rectifier converts AC input into DC.
(4) Capacitor PCB (MIG145C-ZL): Smooth current from Rectifier PCB and output to
Inverter Module.
(5) Inverter PCB ( MIG145C-NB): Convert DC current to high frequency(20khz) AC
current, output to main transformer. High frequency current can greatly reduce the
size and weight of the transformer and increase the machine efficiency.
(6) Main transformer: transform to welding voltage.
(7) Secondary rectifier: turn high frequency ac current from Inverter module into DC.
(8) Reactor: further smooth welding current.
(9) Ignition resistance:
(10)Polarity Changeover Block
(11)Feed motor: feed wire with the speed set by wire speed potential meter. Active by
gun trigger.
(12)Protection light: this light will turn on when machine is over heat and automatically
shut off.
(13)Power light: will turn on/off when machine is turned on/off.
(14)Wire speed potentiometer: located in the front panel, adjust the wire feed motor
speed by providing a reference voltage to Control PCB MIG200-KZ-A
(15)Solenoid valve: Controls shielding gas flow. Pressing gun trigger opens valve.
(16)Gun trigger: Turns unit and fan motor on and off.
(17)Voltage potentiometer: Located in the front panel, adjust the welding voltage by
providing a reference voltage to Control PCB MIG200-KZ-A
(18)Fan motor: Controlled by gun trigger. Fan cools internal components.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other WeldKing Welding System manuals

WeldKing
WeldKing CoolCut40air User manual

WeldKing
WeldKing TIG 200P AC/DC User manual

WeldKing
WeldKing MAG 251 User manual

WeldKing
WeldKing COOLARC 200 User manual

WeldKing
WeldKing CoolCut40air User manual

WeldKing
WeldKing Pulsewave200 User manual

WeldKing
WeldKing COOLARC 160 User manual

WeldKing
WeldKing Mig Sonic 252S User manual

WeldKing
WeldKing COOLTIG220 User manual

WeldKing
WeldKing MULTISONIC220 User manual