Ayce YT5308-02 User guide

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG |
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE
DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
710W ELEKTRO-HECKENSCHERE
710W TAILLE-HAIES ELECTRIQUE
710W TAGLIASIEPI ELETTRICO
710W ELECTRICAL HEDGE TRIMMER
Tel. 044 805 61-11

1. Schutz der Klingenspitze 6. Halteschnapper
2. Messer 7. Hintergri-Auslöser
3. Schutzabdeckung 8. Gehäuse
4. Vordergri 9. Kabel
5. Vordergri-Schalter 10. Schalter zum Drehen des Gris
BESCHREIBUNG DER BAUTEILE
02 I03 DE
TECHNISCHE DATEN:
Modell: YT5308-02
Spannung: 220V-240V~ 50Hz
Leistung: 710 W
Leerlaufdrehzahl: 3200/min
MAX Schnittlänge 500 mm
Bruttogewicht 3,7 kg
Schalldruckpegel (LpA) 91dB(A) K= 3 dB(A)
Schallleistungspegel (LwA) 103 dB(A) K= 3 dB(A)
Vibration 2,45m/s2, K=1.5 m/s2

04 I05 DE
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Achtung! Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch, um sich
mit den Bedienvorrichtungen und der ordnungsgemässen Benutzung
der Elektro-Heckenschere vertraut zu machen. Eine unsachgemässe
Benutzung der Elektro-Heckenschere kann zu schweren Verletzungen
führen. Bei der Verwendung von Elektro-Geräten müssen sowohl
die allgemeinen Sicherheitshinweise wie auch die folgenden
Sicherheitshinweise befolgt werden, um Gefahren durch Brand,
Stromschlag und Verletzungen zu vermeiden.
WARNUNG – Zur Verringerung des Verletzungsrisikos ist die
Bedienungsanleitung vom Nutzer durchzulesen.
Erfüllt die geltenden Sicherheitsbestimmungen.
Schutzklasse II: Dieses Gerät ist schutzisoliert. Ein Anschluss an die
Erdung ist daher nicht notwendig.
Setzen Sie das Werkzeug keiner Feuchtigkeit aus.
Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile! Immer genügend
Sicherheitsabstand halten. Vorsicht vor umhergeschleuderten Teilen.
Stromverbindung trennen, wenn das Kabel beschädigt oder verheddert ist.
Gebrauchte elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Haushaltsmüll
entsorgt werden. Sie müssen fachgerecht entsorgt werden. Wenden Sie
sich bei Fragen zum Recycling an die örtlichen Behörden oder Ihren
Händler.
Diese Symbole weisen daraufhin, dass beim
Gebrauch des Produktes das Tragen eines
Gehörschutzes, eines Augenschutzes, einer
Atemmaske und von Handschuhen notwendig
ist.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1 . Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2 . Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur

06 I07
4 . Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmassnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge ausserhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5 . Wartung und Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
b) Falls der Austausch der Anschlussleitung erforderlich ist, muss dies durch
den Hersteller oder dessen Bevollmächtigten durchgeführt werden, um ein
Sicherheitsrisiko zu vermeiden.
eines für den Aussenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Verlängerungskabel, die auch für den Aussenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Aussenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das .Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3 . Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam und achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert dies das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschliessen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschliessen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und Auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
DE

08 I09
Sicherheit bezüglich der Elektrik
Achtung! Vor allen Wartungs- oder Reinigungsarbeiten muss die Elektro-
Heckenschere gestoppt und der Stecker aus der Steckdose herausgezogen werden.
Dies gilt auch, wenn das Stromkabel beschädigt, zerschnitten oder verheddert ist.
Wenn die Elektro-Heckenschere stromlos ist, bewegen ihre Messer sich noch
für einige Sekunden. Achtung! Berühren Sie auf keinen Fall Messer, die sich in
Bewegung befinden.
• Aus Sicherheitsgründen ist die Maschine mit einer doppelten Sicherung
ausgestattet und erfordert keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230-240 V
Wechselstrom bei 50 Hz. Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden.
Weitere Informationen erhalten Sie von unserem Kundendienst.
• Prüfen Sie die Hecke stets auf Fremdkörper wie z. B. Drahtzäune, bevor Sie mit
der Heckenschere schneiden.
• Zur Erhöhung der Sicherheit empfehlen wir den Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters mit maximal 30 mA Fehlerstrom. Vor jeder
Achtung! Die Steckerkupplung der Verlängerung muss vor
Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi
überzogen sein. Die Verlängerung muss mit einer Zugentlastung
verwendet werden. Prüfen Sie das Stromkabel regelmässig, um
mögliche Schäden zu finden. Es darf nur in ordnungsgemässem
Zustand verwendet werden.
BESTIMMUNGSGEMÄssE VERWENDUNG
Diese Heckenschere eignet sich zum Schneiden von Hecken, Sträuchern und
Büschen. Sie ist ausschliesslich für einen private Verwendung konzipiert. Alle
anderen Anwendungen sind ausdrücklich ausgeschlossen.
Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, die
nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Strassen und in der Land- und
Forstwirtschaft eingesetzt werden.
• Benutzung der Maschine muss dieser Fehlerstromtrennschalter geprüft werden.
Benutzen Sie die Elektro-Heckenschere niemals bei Regen. Die Elektro-
Heckenschere darf niemals Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Lassen Sie die
Elektro-Heckenschere niemals über Nacht im Freien. Hecken dürfen nicht
geschnitten werden, wenn sie feucht sind.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Die gemessenen Schallwerte werden gemäss EN 60745 ermittelt.
Der im vorliegenden Informationsblatt angegebene Schwingungspegel wurde
gemäss dem in der Norm EN 60745 vorgegebenen Standardtest gemessen und dient
zum Vergleich der verschiedenen Geräte.
Der Pegel kann für eine erste Expositionsbewertung verwendet werden.
Der angegebene Schwingungspegel gilt für die wichtigsten Anwendungen des
Gerätes. Wird das Gerät jedoch für weitere Anwendungen mit anderem Zubehör
oder im schlecht gewarteten Zustand eingesetzt, kann der Schwingungspegel von
den Angaben abweichen. Dadurch kann sich der Expositionspegel im Verlauf der
gesamten Arbeitszeit erheblich erhöhen.
Eine Abschätzung der Schwingungsexposition muss auch die Zeiten berücksichtigen,
in denen das Gerät ausgeschaltet ist oder zwar eingeschaltet, jedoch gerade nicht
in Gebrauch ist. Dadurch kann sich der Expositionspegel im Verlauf der gesamten
Arbeitszeit erheblich verringern.
Zusätzliche Sicherheitsmassnahmen zum Schutz des Gerätebedieners vor den
Auswirkungen der Schwingungen müssen ergriffen werden. Dazu zählen: Wartung
von Gerät und Zubehör; Warmhalten der Hände; Organisieren von Arbeitsmustern.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
HECKENSCHEREN
• Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Entfernen Sie kein
Schnittgut oder halten Sie Schnittgut, wenn die Messer in Bewegung sind.
Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Aus-Position ist, wenn Sie
eingeklemmtes Material entfernen. Ein Moment der Unachtsamkeit bei der
Arbeit mit der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
• Tragen Sie die Heckenschere am Griff und nur wenn das Schneidmesser
stillsteht. Wenn Sie die Heckenschere transportieren oder lagern, befestigen Sie
immer die Schutzabdeckung der Schneidvorrichtung. Die sachgemässe
Handhabung der Heckenschere wird das Verletzungsrisiko durch die
Schneidmesser reduzieren.
• Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während der Benutzung
könnte das Kabel in Büschen verborgen sein und versehentlich vom Messer
durchgeschnitten werden.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Halteflächen fest, da das
Schneidmesser versteckte Kabel oder das Kabel des Gerätes berühren könnte.
Schneidmesser, die mit einem „Strom führenden“ Kabel in Berührung kommen,
können zu den freiliegenden Metallteilen des Elektrowerkzeugs Strom leiten und
dem Benutzer einen Stromschlag verpassen.
• Prüfen Sie die Hecke auf Fremdkörper wie Drahtzäune, Metalldrähte,
Gitterwerk … bevor Sie beginnen, mit der Heckenschere zu arbeiten.
• Halten Sie die Heckenschere gut fest; d. h. mit beiden Händen, eine Hand an
jedem Griff.
DE

10 I11 DE
BETRIEB
Benutzung des Halteschnappers (6)
Der Griff ist mit einem Halteschnapper versehen, der eine bessere Befestigung des
Verlängerungskabels ermöglicht.
Vorsicht: Dieser Vorgang muss durchgeführt werden, wenn die Heckenschere
nicht läuft.
Inbetriebnahme:
Entfernen Sie den Messerschutz, bevor Sie die Heckenschere benutzen.
Drücken Sie den Hintergriff-Auslöser (7) am Hauptgriff und den Vordergriff-Schalter
(5); Sie können nun mit der Arbeit beginnen.
Abschalten:
Lassen Sie den Vordergriff-Schalter (5) oder den Hintergriff-Auslöser (7) am
Hauptgriff los; Sie können die Arbeit nun einstellen.
ARBEITEN MIT DER ELEKTRO-HECKENSCHERE
Halten Sie die Elektro-Heckenschere mit beiden Händen und ausreichend entfernt
vom Körper. Achten Sie darauf, immer einen festen Stand zu haben. Führen Sie
das Verlängerungskabel über die Schulter und achten Sie darauf, dass es während
der Arbeit immer hinter Ihnen bleibt. Führen Sie das Kabel niemals über die
Heckenschere, da es von den Messern erfasst werden könnte. Es können Zweige
mit Einer Dicke bis maximal 24 mm zerschnitten werden. Bewegen Sie die Elektro-
Heckenschere gleichmässig auf der Schnittlinie auf die Zweige zu. Schneiden Sie
zunächst die seitlichen Flächen der Hecke und dann den oberen Teil. Wir empfehlen
Ihnen, in Wachstumsrichtung von unten nach oben zu schneiden, um optimale
Ergebnisse zu erhalten. Wenn man von oben nach unten schneidet, bewegen sich
die dünnsten Zweige nach aussen und hinterlassen so Löcher oder weniger gefüllte
Stellen.
Um den oberen Teil gleichmässig zu schneiden, spannt man auf der gewünschten
Höhe einen Faden über die gesamte Länge der Hecke.
Achten Sie darauf, keine Fremdköper wie Metalldrähte, Drahtgeflechte usw. zu
zerschneiden, da dies zu Schäden an den Messern oder am Antrieb führen kann.
Wenn die Messer sich verkanten oder von einem Hindernis blockiert werden, so
schalten Sie das Gerät sofort aus und trennen Sie es vom Strom. Erst dann dürfen
Sie Massnahmen ergreifen, um das Gerät wieder gängig zu machen.
Gebrauch des Drehgriffs
- Um die Verwendung der Heckenschere an senkrechten Abschnitten zu
erleichtern, ist der Hintergriff zwischen 45 ° und 90 ° nach rechts und links
Tipps für die Benutzung der Heckenschere
- Nicht im Regen benutzen.
- Beginnen Sie vorzugsweise mit dem Schneiden der Teile, die der Steckdose am
nächsten sind, und bewegen Sie sich langsam fort.
- Achten Sie beim Schneiden darauf, dass das
Verlängerungskabel immer hinter Ihnen auf der
Seite, die bereits geschnitten wurde, gezogen wird.
- Starten Sie die Heckenschere, bevor Sie die Pflanze
berühren, um zu verhindern, dass die Klinge
blockiert.
- Benutzen Sie bei der Heckenschere abwechselnd
beide Seiten der Klinge.
- Für ein effektives Arbeiten neigen Sie die Klinge um
etwa 10 Grad, ohne mit der Spitze zu stossen.
- Bei waagerechten Bereichen gehen Sie von der Innenseite zur Kante des
Zaunes, um die Äste am Boden abzuschneiden.
- Falls die Hecke sehr hoch ist, nehmen Sie mehrere Arbeitsgänge vor. Wenn Sie
zwischen den Grössen wechseln, schneiden Sie grosse Äste mit einer
Baumschere oder einem Baumbeschneider ab.
- Arbeiten Sie besonders vorsichtig in der Nähe von Zäunen, um ein Blockieren
der Klinge zu vermeiden.
- Falls das Gerät blockiert, schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Blockade
beseitigen.
Zeitraum zum Schneiden der Hecken:
- Es wird empfohlen, Laubhecken im Juni und im Oktober zu schneiden.
- Koniferenhecken werden im April und im August geschnitten.
- Koniferen und andere schnell wachsende Hecken werden ab Mai alle 6 Wochen -
geschnitten.
verstellbar.
- Die Griffposition sollte nur verstellt werden, wenn das
Gerät ausgeschaltet und
vom Netzstrom getrennt ist.
- Ziehen Sie mit Ihrem Daumen den Arretierknopf nach
hinten, um den Griff zu
lösen, und drehen Sie ihn nach rechts oder links in die
gewünschte Position.

REINIGUNG UND WARTUNG
12 I13 DE
Vor allen Wartungsarbeiten muss der Stecker aus der Steckdose herausgezogen
werden.
Anmerkung: Um eine lange und zuverlässige Benutzung des Gerätes zu
gewährleisten, müssen die folgenden Wartungsarbeiten regelmässig durchgeführt
werden.
Prüfen Sie die Elektro-Heckenschere in regelmässigen Intervallen, um sichtbare
Fehler festzustellen, wie eine gelöste, entfernte oder beschädigte Klinge, gelöste
Anschlüsse oder abgenutzte oder beschädigte Teile.
Vergewissern Sie sich, dass die Deckel und die Schutzvorrichtungen nicht beschädigt
und ordnungsgemäss angebracht sind. Die Wartungs- und Reparaturarbeiten
müssen vor der Benutzung der Elektro-Heckenschere durchgeführt werden.
Wenn die Elektro-Heckenschere trotz aller Sorgfalt, die bei der Herstellung und
bei der Kontrolle gewahrt werden, einen Fehler haben sollte, muss die Reparatur
ausschliesslich einer Kundendienststelle anvertraut werden.
Reinigung und Wartung der Messer
Vor allen Wartungsarbeiten muss der Stecker aus der Steckdose herausgezogen
werden.
Bei der Arbeit an den Messern oder der Reinigung der Messer müssen
Schutzhandschuhe getragen werden.
Die Messer müssen nach jeder Verwendung gereinigt und anschliessend mit
einem Pflegespray behandelt werden. Wenn es sich um Messer mit recht langer
Lebensdauer handelt, empfehlen wir, die Messer regelmässig mit einem Pflegespray
zu fetten. Führen Sie eine Sichtprüfung durch, um den Zustand der Messer zu
prüfen.
LAGERUNG
Reinigen Sie die äusseren Teile der Elektro-Heckenschere mit Hilfe einer weichen
Bürste und mit einem Tuch. Benutzen Sie weder Wasser noch Lösungsmittel oder
scheuernde Putzmittel. Entfernen Sie sämtliche Verschmutzungen, die an der
Elektro-Heckenschere haften können, besonders an den Belüftungsschlitzen des
Motors.
Lagern Sie die Elektro-Heckenschere an einem trockenen und sicheren Ort
ausserhalb der Reichweite von Kindern. Keine anderen Gegenstände auf dem Gerät
absetzen.
ENTSORGUNG
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden! Gemäss der
Europäischen Richtline 2002/96/EC für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten und deren Umsetzung in nationales Recht müssen
Elektrogeräte, die nicht mehr gebrauchsfähig sind, getrennt gesammelt und
umweltgerecht entsorgt werden.
REPARATUR
Die folgende Tabelle führt mögliche Störungen auf und erläutert, wie Sie diese
beheben können, wenn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäss funktioniert. Wenn Sie
dennoch das Problem nicht finden und beheben können, so wenden Sie sich an Ihren
Kundendienst.
Achtung! Vor Beginn der Reparatur muss das Gerät abgeschaltet und der Stecker
aus der Steckdose herausgezogen werden.
Problem mögliche Ursache Behebung
Die Elektro-
Heckenschere
funktioniert nicht
Die Stromzufuhr ist
fehlerhaft
Steckdose defekt
Sicherung defekt
Die Elektrik prüfen
Eine andere Stromquelle
ausprobieren, z.B. eine
andere Steckdose wählen
Das Kabel prüfen und
es gegebenenfalls
austauschen (wenden Sie
sich an Ihren Händler)
Sicherung austauschen
Die Elektro-
Heckenschere
funktioniert mit
Unterbrechungen
Stromkabel defekt
Kontaktstörungen im
Inneren
Ein-/Ausschalter sind
defekt
Das Kabel prüfen und
es gegebenenfalls
austauschen (wenden Sie
sich an Ihren Händler)
Wenden Sie sich an Ihren
Händler
Der Motor läuft, aber die
Messer bewegen sich
nicht
Interne Störung Wenden Sie sich an Ihren
Händler
Die Messer werden
besonders
heiss
Klingen sind
abgestumpft
Das Messer ist schartig
geworden
Übermässige Reibung
aufgrund unzureichender
Schmierung
Die Klinge schärfen lassen
Die Klinge prüfen lassen
Mit Pflegespray behandeln

14 I15 DE
GARANTIEURKUNDE
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine ausgezeichnete
Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Kundendienst ein.
Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an.
Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten Nutzung
innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen Mangel aufgrund
von Material- oder Herstellungsfehlern aufweisen, können Sie unsere
Garantieleistung entsprechend der Rechtsverordnung für
Garantieleistungen in Anspruch nehmen, vorausgesetzt dass das
Gerät:
- ausschliesslich zweckbestimmt benutzt wurde.
- nicht überladen wurde.
- nicht mit den falschen Zubehörteilen benutzt wurde.
- ausschliesslich von einer Vertragswerkstatt repariert wurde.
Die Garantieurkunde ist nur im Zusammenhang mit dem Kassenzettel gültig. Bitte heben Sie
beides sicher auf. Die Garantie betrifft nicht Ihr gesetzliches Recht auf Gewährleistung. Die
Garantie ist für einen Zeitraum von FÜNF JAHREN beginnend mit dem Kaufdatum gültig.
Bewahren Sie Ihre Kaufquittung als Beweis für das Kaufdatum sicher auf. Die Garantiezeit kann
nur für die Dauer von erforderlichen Reparaturen verlängert werden. Während der Garantiezeit
können mängelaufweisende Geräte in jedem Jumbo-Filiale zurückgegeben werden. Wir werden
uns die Entscheidung vorbehalten, das Gerät gemäss geltenden Garantiebestimmungen
entweder zu reparieren oder auszutauschen.
Bitte schicken Sie folgende Dokumente bei der Rückgabe Ihres Produktes zur Reparatur mit:
1. Kassenzettel (Kaufnachweis)
2. Diese Garantieurkunde mit Ihrem Namen, Ihrer Adresse und Ihren Kontaktdaten und einer
Beschreibung des Mangels auf der Rückseite.
Wird der Originalkassenzettel nicht beigelegt dann wird die Reparatur in allen Fällen berechnet.
Kostenvoranschläge sowie Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit sind in allen Fällen von
Ihnen zu bezahlen.
Zusatzhinweis servicestelle:
Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo Filiale
zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die ayce Produkte in jeder Jumbo
Filiale angenommen, damit das Produkt entsprechend geprüft werden kann.
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon
GARANTIESCHEIN
Vorname
Nachname
Strasse/Hausnummer
Telefon
Postleitzahl
Ort
Mobil
Artikelnummer
Barcode (EAN)
Garantie (bitte ankreuzen)
Kaufbeleg Nr./Datum
(Bitte ebenfalls eine Kopie des Kaufbelegs
beifügen)
Ja
Nein
Das Gerät
wurde in de
r
folgenden Jumbo
-
Filiale
gekauft:
Aufgetretene Mängel (bitte auflisten)
(Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie
möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten. Eine ungenaue
Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät ist kaputt“ kann diesen
Prozess beträchtlich verlängern.)
Tel. 044 805 61-11

16 I17 DE
TECHNISCHE ZEICHNUNG

18 I19 FR
1. Protection du bout de lame 6. Support de câble
2. Lames 7. Gâchette de la poignée arrière
3. Protège-lame 8. Enveloppe de l’appareil
4. Poignée avant 9. Câble
5. Interrupteur de la poignée avant 10. Bouton de rotation de la poignée
arrière
LISTE DES PIECE
36.1
36.2
36.3
36.4
36.5
36.6
36.7
36.8
36.9
36.10
36.11
36.12
36.13
37
38
39
40
41
42
43
44
45
45.1
45.2
45.3
45.4
45.5
45.6
45.7
45.8
45.9
45.10
45.11
45.12
45.13
46
47
Kohlebürste
Bürstenhalterung
selbstschneidende
Flanschkopfschraube 3*10
Klammer an Bürstenende
Stator
Windschutz
607-Lager
Rotorgruppe
untere Motorklammer
drei kombinierte selbstschneidende
Schrauben 4*65
608 Lager
Alu-Klammer
selbstschneidende Schraube 4*18
Kreuzschlitz-Flanschschrauben 4*25
Bremsstift
Zugentlastungsmanschette
Unterlegscheibe
konische Feder
Unterlegscheibe
Fächerscheibe
Unterlegscheibe
Getriebeabtriebskomponenten
Mehrkugellager
Bremsschuhe
Getriebe
Drehfeder
obere Exzenterscheibe
Klingeneinheit
Verschleisspolster
untere Exzenterscheibe
Stift
Dichtung
Gewindehülse
Lagerbefestigungsblock
Dichtung
Manschette der Führungsschiene
Klingenfixierstift 1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
4
3
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
35.1
35.2
35.3
35.4
36
Drucktaste
Druckfeder
Kabelummantelung
Stromkabel
linke Griffhälfte
Schalterblock
Betriebsanzeige
Tastenfeder
Schaltschieber
kleine Platten
selbstschneidende Schraube 3*22
Kabel
konische Feder
Verbinder
Kabelklemme
selbstschneidende Schraube 4*14
rechte Griffhälfte
selbstschneidende Schraube 4*16
rechter Gehäuseteil
rechte Auflage
selbstschneidende
Flanschkopfschraube 3*8
selbstschneidende Schraube 3,5*22
halbe Platte
Rotierende Klammer
Bremshebelfeder
Widerstand
Schalter
Verbindungsdraht
Schrumpfschlauch
Verbindungsdraht
linke Auflage
Linker Gehäuseteil
Schilder
Abschirmung
Griffkomponenten
obere Griffhalterung
vorderer Griff
untere Griffhalterung
selbstschneidende Schraube 3*12
Gruppe aus Motor und Alu-Klammer
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
25
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
1
Nr.
Teilebezeichnung Anz
Nr.
Teilebezeichnung Anz
ERSATZTEILLISTE

Attention! Lire attentivement les instructions suivantes afin de se
familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation correcte
du taille-haies. Une utilisation du taille-hales non conforme aux
instructions peut entraîner de graves blessures. Lors de l’utilisation
des outils électriques, respecter les instructions de sécurité générales
ainsi que les instructions de sécurité suivantes afin de réduire les
risques d’incendie, de choc électrique et de blessures.
20 I21 FR
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modèle : YT5308-02
Voltage: 220V-240V~ 50Hz
Puissance : 710 W
Vitesse à vide 3200/min
Longueur de coupe max 500 mm
Poids: 3,7 kg
Niveau de pression acoustique 91dB(A) K= 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique 103 dB(A) K= 3 dB(A)
Vibratoire 2,45m/s2, K=1.5 m/s2
DESCRIPTION DES SYMBOLES
Attention ! Lire les instructions. Suivez les instructions de sécurité
attentivement.
Conforme aux réglementations européennes applicables au produit.
Outil de classe II : Cette machine est conçue avec une double isolation.
Il n’est pas nécessaire de la raccorder à un socle de prise de courant
raccordé à la terre.
Ne pas exposer à la pluie !
Retirez immédiatement la fiche de prise de courant si le câble est
endommagé ou coupé!
Eliminez ce produit conformément aux règlements sur la préservation
de l’environnement.
Maintenez les tierces personnes à distance. Respectez les distances de
sécurité.
Ces symboles indiquent la nécessité de
porter une protection auditive, des lunettes de
protection, un masque anti-poussière et des
gants lors de l’utilisation du produit.

22 I23 FR
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Le terme "outil" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique
alimenté par secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur
batterie (sans cordon d'alimentation).
1 . Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation
de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2 . Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Evitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou des conditions humides. La pénétration
d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à
l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3 . Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon
sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser l’outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de
personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou
brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source
d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans les parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement d’équipements pour
l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4 . Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté
réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de
marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

24 I25 FR
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de
batterie de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de
ranger l'outil. De telles mesures de sécurités préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer
l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation del'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5 . Maintenant et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assure que la sécurité de l'outil est maintenue.
b) Si le remplacement du câble d'alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé
par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPECIFIQUE AU TAILLE-HAIES
• N’approchez aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le
matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont
mobiles. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination du matériau
resté coincé. Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haies peut
entraîner un accident corporel grave.
• Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le
transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de
coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appropriée du taille-
haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe.
• Tenir l'outil par les surfaces en grip isolées lors de la réalisation d'une opération
où l’élément de coupe risque d'entrer en contact avec des câbles cachés ou avec
son propre cordon. Un élément de coupe entrant en contact avec un conducteur
« sous tension » mettra les parties métalliques de l'outil « sous tension » et peut
électrocuter l'utilisateur.
• Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours du fonctionnement, le
câble peut être caché dans des arbustes et être accidentellement coupé par la
lame.
• Avant de commencer à travailler, vérifiez qu’il n’y a pas d’objets étrangers dans
la haie tels que grillages, fils métalliques, treillis….
• Toujours tenir l’appareil correctement, c’est à dire notamment avec les deux
mains, une main sur chaque poignée.
SICUREZZA DEL SISTEMA ELETTRICO
Attention ! Avant d’effectuer tous travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter
le taille-haies et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également
lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Une fois le taille-haies mis hors tension, les lames continuent encore à bouger
pendant quelques secondes. Attention ! Ne pas toucher aux couteaux en mouvement.
• Pour des raisons de sécurité, la machine est équipée d’une double isolation et
• ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230-240V
en courant alternatif, 50Hz. N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée.
Pour plus de renseignements, contacter le service après-vente.
• Avant de commencer à travailler, vérifiez qu’il n’y a pas d’objets étrangers dans
la haie tels que grillages, fils métalliques, treillis….
• Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel
avec un courant de défaut de 30mA maximum. Avant chaque utilisation de la
machine, contrôler ce disjoncteur différentiel.
• Ne jamais utiliser le taille-haies quand il pleut. Ne jamais laisser le taille-haies
exposé à l’humidité. Ne laissez pas le taille-haies dehors durant la nuit. Ne
coupez pas les haies quand elles sont humides.
Attention ! Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé
des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de
caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin de détecter des
dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état.

UTILISATION PREVUE
Ce taille-haies convient pour la coupe et la taille de haies, buissons et arbustes. Il est
destiné à un usage privé uniquement. Toutes autres applications sont expressément
exclues.
Il n’est pas prévu pour être utilisé dans des zones publiques, des parcs, des terrains
de sport, ni pour l'agriculture et la sylviculture.
Information sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure de bruit déterminées conformément à la norme EN 60745.
Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevées
conformément à EN 60745 :
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée
suivant les méthodes de mesurage normées dans EN 60745 et peut être utilisée
pour une comparaison d’appareils.
Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation
vibratoire.
L’amplitude d’oscillation change en fonction de l’utilisation de l’appareil
électroportatif et peut, dans certains cas, être supérieure à la valeur indiquée dans
ces instructions d’utilisation. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si
l’appareil électroportatif est régulièrement utilisé d’une telle manière.
Remarque : Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un
certain temps d’utilisation, il est recommandé de prendre aussi en considération les
espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire
pendant toute la durée du travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur
des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif
et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de
travail.
UTILISATION
Utilisation du support de câble (6) :
La poignée est équipée d’un support de câble qui permet une meilleure fixation de la
rallonge.
Attention cette opération doit être effectuée quand le taille-haies n’est pas en
marche.
Démarrer :
Retire le protégé-lame.
Appuyez sur la gâchette de la poignée arrière (7) ainsi que sur l’interrupteur de la
poignée avant (5)
Arrêter :
Relâchez la gâchette de la poignée arrière (7) ou l’interrupteur de la poignée avant (5).
Travailler avec le taille-haies
TTenir le taille-haies avec les deux mains et en le tenant suffisamment écarté du
corps. Veiller à toujours garder une position stable. Poser le câble de rallonge par-
dessus l’épaule et faire attention à ce qu’il reste toujours derrière lors du travail.
Ne jamais passer le câble par-dessus la haie, il risque d’être happé par les lames.
Il est possible de couper des branches d’une épaisseur allant jusqu’à 21 mm au
maximum. Afin d’approcher les branches des couteaux, avancer le taille-haies de
manière régulière sur la ligne de coupe. La barre porte-lames munie de lames des
deux côtés permet de tailler dans les deux sens ou d’effectuer des mouvements
pendulaires de va-et-vient. Couper d’abord les côtés latéraux de la haie, puis le bord
supérieur. Afin d’obtenir un aspect impeccable, nous vous recommandons de tailler
dans le sens de croissance de bas en haut. Au cas où l’on taillerait de haut en bas,
les branches plus minces se déplaceraient vers l’extérieur, laissant des trous ou des
endroits moins touffus.
Afin de tailler finalement le bord supérieur de manière régulière, tendre un fil sur
toute la longueur de la haie à la hauteur souhaitée.
Veiller à ne pas couper de corps étrangers tels que des fils métalliques qui
risqueraient d’endommager les lames ou l’entraînement.
Rotation de la poignée arrière
- Afin de faciliter l'utilisation du taille-haies sur des surfaces
verticales, la poignée arrière est réglable à 45° et 90° à droite
et à gauche.
- La position de la poignée doit être réglée uniquement lorsque
l’appareil est éteint et débranché de l’alimentation électrique.
26 I27 FR

28 I29 FR
- Tirez le bouton de rotation vers l'arrière pour déverrouiller la poignée et tournez
la poignée vers la droite ou vers la gauche à l’angle désiré.
Conseils d'utilisation
- Ne pas utiliser sous la pluie
- Coupez de préférence en commençant par les
parties les plus proches de l'alimentation
électrique, en vous éloignant lentement.
- Lors de la coupe, assurez-vous que la rallonge est
toujours derrière vous du coté déjà taillé.
- Démarrez l’appareil avant qu’il n’entre en contact
avec la plante pour éviter que la lame ne soit
bloquée.
- Utilisez les deux côtés de la lame en alternance.
- Pour plus d'efficacité, inclinez la lame d'environ 10 degrés sans piquer la pointe
de la lame.
- Pour les surfaces horizontales, allez de l'intérieur vers le bord de la haie pour
permettre aux branches de tomber au sol.
- Si la hauteur de la haie est excessive, faites plusieurs passages. Coupez les plus
grosses branches avec un sécateur ou un élagueur.
- Travaillez avec précaution lorsque vous vous trouvez à proximité des clôtures
pour éviter le blocage de la lame.
- En cas de blocage de la lame, arrêtez immédiatement la machine avant
d’intervenir.
Saison pour tailler les haies :
- Il est recommandé de tailler les haies à feuilles en juin et en octobre.
- Les haies en conifères en avril et en août.
- Coupez les autres haies qui poussent vite à partir de mai toutes les 6 semaines.
MAINTENANCE
Avant d’effectuer tous travaux de maintenance, débranchez la fiche de la prise de
courant.
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable du produit, procédez à
intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants :
Contrôlez le taille-haies à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles
tels qu’une barre porte-lames détachée, décrochée ou endommagée, des raccords
détachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifiez que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés
et qu’ils soient correctement montés. Les travaux d’entretien ou de réparation
nécessaires doivent être effectués avant d’utiliser le taille-haies.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle du taille-haies,
celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de
service après-vente.
Nettoyage et entretien des lames
Avant d’effectuer tous travaux de maintenance, débranchez la fiche de la prise de
courant.
Lors du maniement ou nettoyage des lames, portez des gants de protection.
Nettoyez les lames après chaque utilisation et les traiter avec un spray d’entretien.
Lorsqu’il s’agit de travaux d’une durée assez longue, nous recommandons de
graisser les lames à intervalles réguliers à l’aide d’un spray d’entretien. Effectuez un
contrôle visuel afin de déterminer l’état des lames.
STOCKAGE
Nettoyez les parties extérieures du taille-haies à l’aide d’une brosse douce et d’un
chiffon. Ne pas utiliser d’eau ni solvant ni détergent abrasif. Enlevez toutes
les saletés pouvant adhérer sur le taille-haies et notamment sur les ouïes
de ventilation du moteur.
Rangez le taille-haies dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des
enfants. Ne pas poser d’autres objets sur l’appareil.

30 I31 FR
DEPANNAGE
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez
y remédier si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous
n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-
vente.
Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêtez l’appareil et retirez la fiche de
la prise de courant.
Problème Cause possible Solution
Le taille-haies ne
fonctionne pas
L’alimentation en courant
électrique fait défaut
Prise de courant
défectueuse
Fiche / câble défectueux
Fusible / interrupteur
différentiel défectueux
Contrôler le système
d’alimentation en courant
électrique
Essayer une autre prise
Vérifiez le câble / la fiche,
faites les remplacer si
nécessaire
Faites vérifier votre
installation électrique
Le taille-haies travaille
par intermittence
Câble électrique
endommagé
Mauvais contact interne
Les interrupteurs Marche/
Arrêt sont défectueux
Contrôler le câble,
et le remplacer
éventuellement (contacter
votre revendeur)
Contacter votre revendeur
Le moteur marche, les
lames ne bougent pas
Défaut interne Contacter votre revendeur
Les lames s’échauffent
de manière excessive
Lames émoussées
La barre porte-lame est
ébréchée
Frottement excessif dû à
un graissage insuffisant
Faire affûter les lames
Faire contrôler la barre
porte-lame
Traiter avec un spray
d’entretien
CERTIFICAT DE GARANTIE
Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. Notre
engagement de qualité inclut également notre service de réparation.
Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce.
Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un défaut
de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage privé dans les
CINQ ANS suivant la date d’achat, notre responsabilité est engagée
dans le cadre de la garantie conformément à ses dispositions, à la
condition que :
- L’appareil n’a pas été utilisé à un usage autre que celui prévu.
- L’appareil n’a pas été mis en surcharge.
- L’appareil n’a pas été utilisé avec des accessoires inappropriés.
- Aucune réparation n’a été effectuée par un tiers autre qu’un atelier
autorisé.
Le certificat de garantie n’est valide que s’il est fourni avec le reçu d’achat. Conservez-les tous
les deux dans un endroit sûr. Cette garantie n’affecte pas vos droits légaux. Le produit est
garanti pour une période de CINQ ANS à compter du jour de son achat. Conservez votre reçu
d’achat dans un endroit sûr, car il prouve la date d’achat. La période de garantie ne peut être
prolongée que de la durée de réparation requise. Pendant la période de garantie, les appareils
défectueux peuvent être rapportés dans chaque magasin Jumbo. Nous déciderons, à notre
discrétion, de réparer ou d’échanger l’appareil conformément à la législation portant sur la
garantie.
Fournissez les documents suivants lors du retour de votre produit pour réparation :
1. Le reçu (preuve d’achat)
2. Ce certificat de garantie avec vos nom et prénom, votre adresse, vos coordonnées et une
description complète du problème au dos.
Si le reçu d’origine n’est pas fourni, la réparation vous sera facturée dans tous les cas. Les devis
et les réparations hors de la période de garantie vous seront facturés dans tous les cas
Indications complémentaires :
Pendant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être rapportés dans chaque
magasin jumbo. A l’expiration de la période de garantie, les produits ayce seront repris dans
chaque magasin Jumbo pour contrôle.
CH-Import & Distribution exklusiv durch :
Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon
Tel. 044 805 61-11

32 I33 FR
CARTE DE GARANTIE
Prénom
Nom de famille
Rue/N°
Téléphone
Code postal
Ville
Tél. portable
:
N° de modèle
Code barre (EAN)
Garantie (cochez la case)
Numéro/date du reçu de vente
(Fournissez également une copie du reçut de
vente)
Oui
Non
Acheté dans un magasin Jumbo
Quel problème est survenu (veuillez expliquer)
(Décrivez le problème ou le dysfonctionnement de votre appareil aussi précisément que
possible. Cela nous permet de traiter votre demande plus rapidement et plus efficacement.
Une description imprécise comportant des phrases telles que « L’appareil ne marche pas »
ou « L’appareil est cassé » peut retarder considérablement le traitement de la demande).

34 I35 FR
VUE ÉCLATÉE LISTE DES PIÈCES
36.1
36.2
36.3
36.4
36.5
36.6
36.7
36.8
36.9
36.10
36.11
36.12
36.13
37
38
39
40
41
42
43
44
45
45.1
45.2
45.3
45.4
45.5
45.6
45.7
45.8
45.9
45.10
45.11
45.12
45.13
46
47
Brosses carbone
Support brosse
Vis autotaraudeuse à bride 3*10
Support d'extrémité de brosse
Stator
Pare-brise
607 Roulement
Bloc rotor
Support inférieur du moteur
Trois vis autotaraudeuse 4*65 combinées
608 Roulement
Support en aluminium
Vis autotaraudeuse 4*18
Vis à bride à tête hexagonale cruciforme 4*25
Axe de frein
Manchon à tirer
Rondelle
Ressort conique
Rondelle
Rondelle fendue
Rondelle
Composants de sortie de pignon
Roulements multi-rouleaux
Plaquettes de frein
Engrenage
Ressort à torsion
Roue excentrique supérieure
Bloc lame
Plaquette d'usure
Roue excentrique inférieure
Broche
Joint
Manchon fileté
Bloc fixe de roulements
Joint
Barre de guidage manchon
Axe fixe de lame 1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
4
3
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
35.1
35.2
35.3
35.4
36
Bouton-poussoir
Ressort de pression
Gaine de câble
Ligne d'alimentation
Gauche Poignée
Bloc interrupteur
Indicateur d'alimentation
Ressort de rappel du bouton
Interrupteur à gâchette
Petites plaques
Vis autotaraudeuse 3*22
Câble
Ressort conique
Connecteur
Fixation de câble
Vis autotaraudeuse 4*14
Droite Poignée
Vis autotaraudeuse 4*16
Capot droit
Cache capot droit
Vis autotaraudeuse à bride 3*8
Vis autotaraudeuse 3,5 * 22
Demi-plaque
Support rotatif
Ressort de levier de frein
Capacitance
Interrupteur
Câble de connexion
Tube thermorétractable
Câble de connexion
Cache capot gauche
Partie gauche du boîtier
Symboles
Blindage
Composants de la poignée
Support de poignée supérieure
Poignée avant
Support de poignée inférieure
Vis autotaraudeuse 3 * 12
Bloc moteur et support en aluminium
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
25
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
1
N° N°Dénomination des pièces Dénomination des piècesQté Qté

1. Finecorsa lama 6. Supporto del cavo
2. Lame 7. Interruttore manico posteriore
3. Protezione 8. Corpo principale
4. Manico anteriore 9. Cavo
5. Interruttore manico anteriore 10. Interruttore rotazione manico
ELENCO DEI PRINCIPALI COMPONENTI
36 I37 IT
CARATTERISTICHE TECNICHE:
Modello: YT5308-02
Tensione: 220V-240V~ 50Hz
Potenza: 710 W
Numero di corse a vuoto: 3200/min
Lunghezza di taglio: 500 mm
Peso 3,7 kg
Livello di rumorosità (LpA) 91dB(A) K= 3 dB(A)
Livello di potenza acustica (LwA) 103 dB(A) K= 3 dB(A)
Vibrazione 2,45m/s2, K=1.5 m/s2

38 I39 IT
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI
Attenzione! Leggere attentamente le seguenti istruzioni per
familiarizzarsi con i comandi e l’uso corretto della tagliasiepe. L’uso
non conforme alle istruzioni può generare gravi infortuni. Utilizzando
elettroutensili, rispettare le istruzioni di sicurezza generali e le seguenti
istruzioni per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche e lesioni.
Prima dell’utilizzo, leggere il paragrafo corrispondente nel presente
manuale.
Conforme alle norme europee.
Simbolo di classe II: questo apparecchio è progettato con un doppio
materiale isolante. Non è necessario collegarlo alla messa a terra.
Non utilizzare l’attrezzo quando piove.
Togliere l’alimentazione se il cavo o la spina di rete sono danneggiati!
Qualora in futuro si dovesse smaltire questo prodotto, tenere in
considerazione che apparecchiature elettriche ed elettroniche non
devono essere smaltite in un contenitore per rifiuti domestici.
Informarsi per sapere dove si trova il centro di smistamento più vicino.
A questo proposito, contattare l’amministrazione locale o il rivenditore.
Tenere lontano gli astanti.
Tenere bambini e animali lontani dall’area di lavoro.
Questi simboli indicano la necessità di utilizzare
protezioni per le orecchie, per gli occhi, per
la respirazione e per le mani durante l'uso
dell'apparecchio.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI
AVVERTENZA! Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe
provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni
fisiche.
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per poterle consultare in seguito.
Il termine “apparecchio elettrico” utilizzato nelle norme di sicurezza seguenti indica
sia gli apparecchi elettrici da collegare alla rete di alimentazione sia gli apparecchi
elettrici a batteria.
1 . AMBIENTE DI LAVORO
a) Mantenere pulito e ben illuminato l’ambiente di lavoro. Gli spazi ingombri e
ombreggiati sono fonte di incidenti.
b) Non utilizzare apparecchi elettrici in un ambiente in cui vi siano sostanze
esplosive, ad esempio in prossimità di liquidi, di gas o di polveri infiammabili.
Le scintille provocate dagli apparecchi elettrici possono appiccare il fuoco o farle
esplodere.
c) Quando si utilizza un apparecchio elettrico, tenere bambini, estranei ed animali
domestici lontani dall’area di lavoro. Potrebbero infatti essere causa di
distrazione e fare perdere il controllo dell’apparecchio.
2 . SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina dell’apparecchio elettrico deve essere adeguata alla presa in cui
verrà inserita. Non intervenire mai sulla spina. Non utilizzare mai adattatori con
apparecchi elettrici messi a terra o a massa. In questo modo è possibile evitare i
rischi di scosse elettriche.
b) Evitare eventuali contatti con le superfici messe a terra o a massa (vale a dire
tubi, radiatori, cucine, frigoriferi, ecc.). I rischi di scosse elettriche aumentano se
una parte del proprio corpo è a contatto con superfici messe a terra o a massa.
c) Non esporre l’apparecchio elettrico alla pioggia o all’umidità. I rischi di scosse
elettriche aumentano se vi è un’infiltrazione d’acqua nell’apparecchio.
d) Mantenere il cavo d’alimentazione in buono stato. Non tenere l’apparecchio per
il cavo d’alimentazione e non tirare mai il cavo per scollegarlo dall’alimentazione
elettrica. Mantenere il cavo d’alimentazione lontano da qualsiasi fonte di calore,
olio, oggetti taglienti ed organi in movimento. I rischi di scosse elettriche
aumentano se il cavo è danneggiato o aggrovigliato.
e) Qualora si lavori all’esterno, utilizzare solo prolunghe concepite per un tale
impiego. In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche.
Table of contents
Languages:
Other Ayce Trimmer manuals