ayerbe AY - 145 INV - TIG User manual

AY – 145 INV – TIG
AY – 165 INV - TIG
SOLDADURAS DE
TECNOLOGÍA INVERTER
Manual de
funcionamiento
¡
IMPORTANTE
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
DE ESTA MÁQUINA, LEER EL CONTENIDO DE
ESTE MANUAL Y CONSERVARLO, DURANTE TODA SU VIDA
OPERATIVA, EN UN SITIO CONOCIDO POR LOS INTERESADOS. ESTA
MÁQUINA DEBERÁ SER UTILIZADA EXCLUSIVAMENTE PARA
OPERACIONES DE SOLDADURA.


INVERTER
145-165/G
FUENTE DE POTENCIA
PARA SOLDADURA
Manual de instrucciones
INVERTER AYERBE
Revisión 20 abril, 2010

INVERTER 145-165/G ESPAÑOL
INVERTER 145-165/G
ÍNDICE
SEGURIDAD ........................................................................................................ 2
Precaución .....................................................................................................................................2
Lea las instrucciones de seguridad.............................................................................................2
Una descarga eléctrica puede matarle........................................................................................2
Soldando puede causar fuego o explosión ...............................................................................3
Humo y gases pueden ser peligrosos.........................................................................................3
El ruido puede dañar su oído .....................................................................................................3
Partes calientes pueden causar quemaduras severas ...............................................................3
Campos magnéticos pueden afectar a marcapasos .................................................................3
La soldadura de arco puede causar interferencias ...................................................................3
El sobre uso puede causar sobrecalentamiento del equipo ...................................................3
Chispas que vuelan pueden causar lesiones..............................................................................4
Los rayos del arco eléctrico de soldadura pueden quemar sus ojos y piel...........................4
DESCRIPCIONES GENERALES....................................................................... 5
Equipo adquirido..........................................................................................................................5
Especificaciones............................................................................................................................5
Especificaciones técnicas ............................................................................................................5
Puesta en funcionamiento...........................................................................................................6
Protecciones ..................................................................................................................................7
Desglose.........................................................................................................................................8
Reciclaje de la máquina..............................................................................................................10
MANTENIMIENTO ..........................................................................................11
PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES ........................................................12
ESQUEMA ELÉCTRICO ...................................................................................14
Manual de funcionamiento
1

ESPAÑOL INVERTER 145-165/G
SEGURIDAD
¡
PRECAUCIÓN!
El símbolo mostrado en esta sección significa:
¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con este
procedimiento!
Cuando usted se encuentre este símbolo en este manual o
en la máquina, tenga cuidado, y siga las instrucciones
relacionadas para evitar el peligro.
LEA LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
A continuación se muestran las diferentes
precauciones a tener en cuenta, necesarias, para evitar
peligros.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar,
mantener y reparar esta máquina.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE MATARLE
El tocar partes con carga eléctrica pude causar un choque
fatal o quemaduras severas.
•No toque partes eléctricamente vivas.
•Utilice guantes aislantes secos, zapatos y vestuario de
protección.
•Aíslese del trabajo y la tierra, utilizando un material
para aislar seco y que no sea inflamable.
•El área de trabajo debe estar limpia y seca.
•Desconecte la máquina mientras realice su limpieza o
mantenimiento.
•No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
•Apague el equipo cuando no esté usándolo.
•Revise periódicamente la manguera de alimentación, su
aislamiento debe estar intacto. Reemplace la manguera
inmediatamente si está dañada. Utilizar la máquina
con cables desnudos, sin recubrimiento, es muy
peligroso.
•Antes de manipular la fuente de potencia para
soldadura, debe esperar cinco minutos para asegurar
una completa descarga de los condensadores de la
máquina.
•Mantenga su equipo de soldadura en buen estado;
repare o reemplace partes dañadas inmediatamente.
Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
Manual de funcionamiento
2

INVERTER 145-165/G ESPAÑOL
Prevención de incendios
•Mantenga artículos inflamables lejos del área de trabajo.
•Asegúrese que en el área de trabajo hay un extintor, y
que éste está en condiciones óptimas para su uso.
•Ventile la zona de trabajo antes de utilizar la máquina de
soldar cuando se trabaje en zonas de potencial riesgo de
inflamación.
Prevención de explosión
•No suelde en zonas que contengan explosivos, gases o
vapores inflamables.
•No localice la unidad encima, sobre, o cerca de
superficies combustibles.
•No opere con la máquina en lugares con una atmósfera
que contenga altas concentraciones de polvo, gases
inflamables o vapores combustibles.
•No utilice nunca la máquina para soldar contenedores de
materiales inflamables que no estén completamente
vacíos y limpios, o que estén sometidos a presión.
El calentamiento por inducción de ciertos materiales,
adhesivos, y fundentes puede causar gases o humo.
Respirando estos humos y gases pueden ser peligrosos a su
salud.
•Mantenga su cabeza fuera del humo, no respire el humo.
•Si está adentro, ventile el área y/o use un ventilador de
extracción cerca del arco de soldadura para quitar el
humo y gases de soldadura.
•Si la ventilación es mala, use un respirador de aire
aprobado.
•Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien
ventilado o mientras esté usando un respirador de aire.
El humo y los gases del proceso de calentamiento
pueden desplazar el aire y disminuir el nivel de oxígeno,
causando lesión o muerte. Asegúrese que el aire que
respira esté seguro.
SOLDANDO PUEDE CAUSAR
FUEGO O EXPLOSIÓN
HUMO Y GASES PUEDEN
SER PELIGROSOS
Manual de funcionamiento
3
•Use protección para el oído o ensordecedores, si el
nivel de ruido es muy alto.
•Advierta a otras personas acerca del peligro del
ruido.
EL RUIDO PUEDE DAÑAR SU
El ruido prolongado de algunas aplicaciones puede dañar el oído.
¡Tenga cuidado! El material acabado de soldar habrá
aumentado considerablemente de temperatura.
•No toque partes calientes sin guantes.
•Permita que haya un tiempo de enfriamiento antes de
tocar.
PARTES CALIENTES PUEDEN
CAUSAR QUEMADURAS
SEVERAS
•La energía electromagnética puede interferir con equipo
electrónico sensitivo como ordenadores, o equipos
impulsados por ordenadores.
•Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea
compatible electromagnéticamente.
•Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y
aterrizada de acuerdo a este manual.
LA SOLDADURA DE ARCO PUEDE
CAUSAR INTERFERENCIA
•Las personas que usan marcapasos deben
mantenerse lejos.
•Las personas que usan marcapasos deben consultar
a su doctor antes de acercarse a operaciones de
soldadura con fuentes de
p
otencia.
CAMPOS MAGNÉTICOS PUEDEN
AFECTAR A MARCAPASOS
SOBREUSO PUEDE CAUSAR
SOBRECALENTAMIENTO DEL
EQUIPO
•Permita un periodo de enfriamiento entre usos
frecuentes.
•Siga el ciclo de trabajo nominal marcado en la tabla
de características del e
q
ui
p
o.

ESPAÑOL INVERTER 145-165/G
Manual de funcionamiento
4
•Use resguardo para la cara y anteojos de seguridad
con resguardos laterales.
•Use la protección del cuerpo necesaria para proteger
su piel.
•Use tapones para los oídos y orejas que sean
resistentes a las llamas para evitar que chispas entren
en sus oídos.
CHISPAS QUE VUELAN
PUEDEN CAUSAR LESIONES
Durante el proceso de soldadura, puede haber
desprendimientos de material incandescente. El picar
puede causar que el metal vuele.
LOS RAYOS DEL ARCO EL
É
CTRICO DE SOLDADURA
PUEDEN QUEMAR SUS OJOS Y PIEL
Los rayos del arco del proceso de soldadura producen
rayos intensos visibles e invisibles que pueden quemar los
ojos y la piel.
•Utilice ropa protectiva hecha de un material durable
y resistente a la llama y protección en los pies.
•Use protección para la cara (yelmo o careta) con
lentes filtros del color correcto para proteger sus
ojos y su cara (véase Tabla 1.1).
•Alerte a la gente que se encuentre cerca del punto de
trabajo que no miren directamente el arco de
soldadura.
OPERACIÓN
PROCESO
DIÁMETRO DE
ELECTRODO
(mm)
CORRIENTE
DEL ARCO
(amperios)
DENSIDAD
ÓPTICA
MÍNIMA
PROTECTORA
DENSIDAD
ÓPTICA
SUGERIDA
Menos de 2,5 Menos de 60 7 -
2,5-4 60-160 8 10
4-6,4 160-250 10 12
Soldadura
convencional por
electrodo (SMAW)
Más de 6,4 250-550 11 14
0.6 Menos de 60 7 -
0.8 60-160 10 11
1.0 160-250 10 12
Soldadura MIG
(GMAW) y
soldadura MIG
con alambre
tubular (FCAW) 1.2 250-550 10 14
1.6 Menos de 50 8 10
2.4 50-150 8 12
Soldadura TIG
(GTAW)
3.2 150-500 10 14
Tabla 1.1

INVERTER 145-165/G ESPAÑOL
QUIPO ADQUIRIDO
u equipo de soldadura adquirido contiene:
oldadura.
s.
•Declaración Europea de Conformidad (CE).
SPECIFICACIONES
a, proyectada para
soldar con electrodos revestidos y con procedimiento TIG.
SPECIFICACIONES TÉCNICAS
ETRO
DESCRIPCIONES GENERALES
E
S
•Una fuente de intensidad de s
•Un manual de instruccione
•El certificado de garantía.
•El certificado de conformidad.
E
Esta máquina de soldar es un generador de corriente continu
E
PARÁM 145/G 165/G
Tensión de alimentación (V) 230+15% (Vac) 230+15% (Vac)
Frecuencia (Hz) 50/60 (Hz) 50/60 (Hz)
Intensidad de alimentación máxima absorbida al 40-100%(A) 18 – 13 (A) 25 – 15 (A)
Potencia máxima absorbida (kW) 4,1 (kW) 5,7 (kW)
Tensión de salida en vacío (V) 85 (V) 85 (V)
Tensión en corto circuito (V) 25,6 (V) 26,4 (V)
Factor de servicio al 40-100% (A) 140 - 90 (A) 160 - 100 (A)
Nivel de protección IP 23S IP 23S
Tipo de insolación H H
Dimensiones (mm) 155x370x305 155x370x305
Peso (Kg) 5,9 (Kg) 6,1 (Kg)
Manual de funcionamiento
5

ESPAÑOL INVERTER 145-165/G
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
La puesta en funcionamiento de esta máquina deberá ser realizada por
personal experto. Todas las conexiones deberán ser realizadas en
conformidad a las normas vigentes y en el pleno respeto de la ley de
prevención de accidentes.
C
A
B
E
I
D
Soldadura MMA con electrodo revestido
1) Conecte (si el paquete de electrodos no le indica lo contrario) la pinza porta-
electrodo en el borne positivo (A) y la pinza de masa en el borne negativo de la
fuente de soldadura (B).
2) Pulse el interruptor de apagado/encendido (C) de la parte superior de la
máquina. De esta manera se deberá encender el led (D) indicando que la
máquina está totalmente protegida.
3) Regule la intensidad de soldadura mediante el potenciómetro (E) y suelde.
Si durante el proceso de soldadura se iluminara el led (I) la máquina
estará protegida térmicamente y dejará de funcionar hasta regular su
temperatura interna; en este caso, simplemente, espere a que se apague el
led para seguir soldando normalmente.
Manual de funcionamiento
6

INVERTER 145-165/G ESPAÑOL
Manual de funcionamiento
7
PROTECCIONES
•Esta máquina está preparada para funcionar con una tensión de alimentación de
220/230V monofásica, con unos márgenes de variación comprendidos entre
+10% -15%. El equipo adquirido incluye protección interna contra
sobretensiones (G-BOX). Una mayor tensión de alimentación causada por
cualquier anomalía o perturbación de la red, NO SUPONDRÁ la destrucción
de la fuente de soldadura; en el momento en el que se produzca una perturbación
en la red se activará la protección interna contra sobretensiones y se apagará el
led (D), entonces la máquina dejará de funcionar hasta la finalización de las
perturbaciones, en todo momento el equipo se reconectará automáticamente en
el último modo de soldadura y función eléctrica seleccionada.
•También posee un sistema de bloqueo térmico. Este sistema desconecta la
máquina en el caso que se vaya a sobrepasar los límites térmicos en el circuito de
potencia, protegiéndola así de su posible destrucción. En el caso de las trifásicas
es capaz de detectar el fallo en alguna de sus fases y detener la máquina para
prevenirla de alguna posible avería.
•Todas las máquinas inverters poseen un sistema anti-pegado (anti-stick) el cual
disminuye la intensidad de soldadura al detectar que el electrodo se engancha en
el material. Esto hace que despegar el electrodo sea mucho más fácil.
•Todo el chasis de esta inverter es aislante eléctricamente por lo que no hay
peligro de descarga o enrampamiento por fuga en la alimentación o potencia.
•Además esta inverter posee una visera muy resistente que protege el panel de
mandos de posibles chispazos y golpes., esto da una vida útil mucho más larga a
la parte más sensible de la máquina. Así mismo también posee un sistema de
protección frente a salpicaduras de fluidos y lluvia, esto es debido a que la forma
que las rejillas es inclinada y compacta y además tiene en la parte inferior dos
orificios para desalojar posible agua condensada.
•También se ha configurado un material especial para la realización de las patas y
el asa, con la función de tener un mejor agarre tanto en la base de la máquina
como al cogerla por el asa.
•El prensa-estopa es un sistema cilíndrico de mordaza del cable de alimentación.
Este tiene una sujeción alrededor del cable de tal forma que esto no es pellizcado
ni guillotinado por ninguna pieza. Además también posee una espiral de plástico
en la salida del cable para evitar roturas por excesiva manipulación.

ESPAÑOL INVERTER 145-165/G
DESGLOSE INVERTER 145/G
1 TINV19/AZUL INTERRUPTOR ON/OFF
2 TCCH1025/THERM CONECTOR HEMBRA CHASIS 10-25
3 TINV110 PLACA CONTROL 130/140/150A
4 TINV20/GABI VENTILADOR 165m3/h
5 TINV180 PLACA POTENCIA LC 130/140/150A
6 TINV139 TARJETA G-BOX 200
7 TINV22/CUPEL CINTA BANDOLERA 40x1000mm
8 TINV67/21 BOTÓN D.21 EJE 6mm. NEGRO
8’ TINV27/21 TAPA BOTÓN D.21
9 TELEC96000 MANGUERA ALIMENTACIÓN 2M 3x1.5mm2
10 TINV17 PRENSA POLIAMIDA PG-11
11 TINV016/VISERA VISERA FRONTAL
12 TINV016 CONJUNTO CARCASA
3 6 1 7 9
Manual de funcionamiento
8
2
4
5
8 10
11
12

INVERTER 145-165/G ESPAÑOL
DESGLOSE INVERTER 165/G
1 TINV19/AZUL INTERRUPTOR ON/OFF
2 TCCH3550/THERM CONECTOR HEMBRA CHASIS 35-50
3 TINV110 PLACA CONTROL 160/170A
4 TINV20/GABI VENTILADOR 165m3/h
5 TINV204 PLACA POTENCIA LC 160/170A
6 TINV139 TARJETA G-BOX 200
7 TINV22/CUPEL CINTA BANDOLERA 40x1000mm
8 TINV67/21 BOTÓN D.21 EJE 6mm. NEGRO
8’ TINV27/21 TAPA BOTÓN D.21
9 TELEC96000 MANGUERA ALIMENTACIÓN 2M 3x1.5mm2
10 TINV17 PRENSA POLIAMIDA PG-11
11 TINV016/VISERA VISERA FRONTAL
12 TINV016 CONJUNTO CARCASA
3 6 1 7 9
Manual de funcionamiento
9
2
4
5
8 10
11
12

ESPAÑOL INVERTER 145-165/G
RECICLAJE DE LA MÁQUINA
Según la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de
27 de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Manual de funcionamiento
10
GB
E
D
P
F
Una vez acabada la vida útil de la máquina, no la tire en la basura
doméstica, por favor entréguela para su reciclaje en los lugares
autorizados.
Une fois la vie utile de la machine terminée, ne la jetez pas à la poubelle,
veuillez la remettre en vue de son recyclage dans les endroits autorisés.
When its useful life is over, do not dispose of the machine into the
domestic waste, please send it to authorised places for recycling.
Nach Ablauf ihrer nützlichen Lebensdauer werfen Sie die Maschine bitte
nicht in den Hausmüll, sonder überreichen Sie sie zum Recycling einer
zugelassenen Entsorgungsstelle.
Quando termine a vida útil da máquina, nāo a jogue no lixo doméstico,
por favor entregue-a em lugares autorizados para a sua reciclagem.

INVERTER 145-165/G ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
¡PRECAUCIÓN! PARA REALIZAR CUALQUIER TIPO DE
MANIPULACIÓN SOBRE LA FUENTE DE SOLDADURA, LA
MÁQUINA DEBE ESTAR DESCONECTADA DE LA RED
¡ATENCIÓN! SE RECOMIENDA NO ABRIR NI
MANIPULAR EL EQUIPO. EN CASO DE AVERÍA DIRÍJASE AL
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO MÁS CERCANO O CONTACTE
CON SU DISTRIBUIDOR.
LA MANIPULACIÓN DEL EQUIPO DURANTE SU PERIODO
DE GARANTÍA, SIN LA AUTORIZACIÓN DEL DISTRIBUIDOR O DEL
FABRICANTE, INVALIDA LA GARANTÍA DE LA MÁQUINA.
Para una mayor eficiencia de la máquina de soldar, a lo largo del tiempo,
es absolutamente necesario tener en cuenta una serie de advertencias:
Evite dar golpes violentos a la fuente de soldadura, aunque la utilización
de la máquina sea la industrial, y se trata de un elemento portátil, está
realizada mediante componentística electrónica de última generación, y
la acción de golpes repetitivos puede dañarla seriamente.
Se recomienda evitar trabajar al aire libre cuando las condiciones
meteorológicas sean desfavorables (excesiva humedad, lluvia, nieve o
vientos de carácter violento); así como evitar lugares muy agresivos
(ácidos, salinos, calcáreos, etc.)
No utilizar la máquina de soldadura cerca de puntos que generen polvo
o desprendan partículas férricas, como sierras, radiales u otro tipo de
maquinaria; ya que estos elementos pueden entrar dentro de la máquina
produciendo un mal funcionamiento de la misma por cortocircuitos de
elementos conductores.
Manual de funcionamiento
11

ESPAÑOL INVERTER 145-165/G
Manual de funcionamiento
12
PROBLEMAS-CAUSAS-SOLUCIONES
PROBLEMAS EN LA MÁQUINA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
Mala conexión del primario. Compruebe la correcta conexión
de la alimentación.
Conexión defectuosa de la
clavija de la manguera.
Compruebe la correcta conexión
de la clavija.
La máquina está inactiva.
La placa inverter es defectuosa Contacte con su S.A.T.
Se ha disparado el protector
de temperatura por un trabajo
largo y continuado.
Espere a que el indicador de
temperatura (led amarillo) se
apague.
El relé interno está averiado. Contacte con su S.A.T.
El ventilador gira normalmente pero no hay
tensión de salida.
La tensión de alimentación es
insuficiente.
Compruebe su línea de
distribución.
Mala conexión. Revise que no haya conexiones
flojas.
La tensión de alimentación es
insuficiente.
Compruebe su línea de
distribución.
El control del potenciómetro
es deficiente. Contacte con su S.A.T.
Corriente de soldadura errática.
Electrodos defectuosos o
húmedos.
Utilice electrodos nuevos y
secos.
La tensión de alimentación es
insuficiente.
Compruebe su línea de
distribución.
Cables muy largos o de calibre
inadecuado.
Utilice secciones adecuadas a la
longitud del cable.
No hay control en la corriente o está muy
reducida.
Mala conexión. Revise que no haya conexiones
flojas.
La aplicación de soldadura
puede estar excediendo el
ciclo de trabajo recomendado.
No exceda el ciclo de trabajo
recomendado.
La máquina generalmente se sobrecalienta,
se enciende el led amarillo indicando una
sobrecarga térmica.
Es posible que las entradas de
aire y las rejillas de salida estén
bloqueadas, debido a que no
hay espacio suficiente
alrededor de la máquina.
Sitúe la máquina en un lugar
espaciado y ventilado.

INVERTER 145-165/G ESPAÑOL
Manual de funcionamiento
13
PROBLEMAS EN LA
SOLDADURA CON
ELECTRODO REVESTIDO
POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
Porosidad en la soldadura. Alto contenido de sulfuro. Utilice electrodo básico.
Cráteres en la soldadura.
El material a soldar está sucio
de aceite, óxido, pinturas u
otros elementos.
Limpie cuidadosamente las
piezas a soldar.
Penetración limitada. Insuficiente intensidad para el
tamaño del electrodo.
Aumente el ajuste del control de
corriente.
Se producen ráfagas. El electrodo está demasiado
inclinado. Corrija el ángulo de inclinación.
El electrodo revestido "explota"
al arrancar el arco.
La corriente de soldadura
puede estar establecida muy
alta para el tamaño del
electrodo.
Reduzca el ajuste del control de
corriente o utilice un electrodo
de diámetro más grande.
El electrodo revestido se queda
"pegado" en el charco del soldadura.
La corriente de soldadura
puede estar establecida muy
baja.
Aumente el ajuste del control de
corriente o utilice un electrodo
de diámetro más pequeño.
Es difícil establecer el arco.
Polaridad incorrecta en porta
electrodo. Metal no limpiado.
Corriente insuficiente.
Corrija polaridad. Limpie
cuidadosamente las piezas a
soldar. Aumente la corriente.
Soldadura débil. El arco se corta. El metal a soldar no está
limpio.
Limpie el metal a soldar. Quite
toda escoria de soldadura previa.
La soldadura se queda en bolas. Soldadura
pobre.
Electrodo incorrecto para el
trabajo.
Use el electrodo correcto para el
metal a soldar.
Arco intermitente. Puesta a tierra inadecuada. Corrija la puesta a tierra. Mueva
el electrodo más lentamente.
PROBLEMAS EN LA
SOLDADURA TIG POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
Poca presión del gas en el
regulador.
Revise y apriete las conexiones
del gas.
Existencia de oxígeno en la
zona de soldadura. Incremente el flujo del gas.
El electrodo de Tungsteno se oxida y no
permanece brillante después de soldar
Insuficiente flujo de gas. Use un filtro limpio.
El material a soldar está sucio
de aceite, óxido, pinturas u
otros elementos.
Limpie cualquier contaminación
grasosa u orgánica en la pieza de
trabajo.
El electrodo de tungsteno
puede estar contaminado. Reemplácelo o afílelo.
Posibles fugas de gas.
Revise que no haya gas
contaminado o fugas en la línea
de gas, antorcha o conexiones.
Áreas negras a lo largo del cordón
de soldadura
La protección de gas puede
ser insuficiente.
Aumente el flujo de gas; reduzca
la punta electrizada del
electrodo de tungsteno.
El arco es errático y hay una pérdida de
"limpieza" en la zona de trabajo
El electrodo de tungsteno
puede ser muy pequeño para
el proceso.
Utilice un tungsteno de
diámetro más grande o un
tungsteno puro.
La punta del electrodo de tungsteno
se derrite
La corriente de soldadura es
muy alta para el tipo y/o
tamaño del electrodo.
Disminuya la corriente de
soldadura o varíe el tamaño del
electrodo.

ESPAÑOL INVERTER 145-165/G
ESQUEMA ELÉCTRICO
Manual de funcionamiento
14


AY – 145 INV – TIG
AY – 165 INV - TIG
SURCE DE SOUDURE
Notice
d’Utilisation
¡
IMPORTANT!
LIRE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER LE
POSTE DE SOUDAGE. CETTE NOTICE DEVRA
ÊTRE CONSERVÉE DURANT LA VIE DE L’APPAREIL.

This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages: